"las estadísticas de tic" - Translation from Spanish to Arabic

    • إحصاءات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
        
    • بإحصاءات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
        
    • لإحصاءات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
        
    Ese programa debería incluir y describir los mecanismos de aplicación de las estadísticas de TIC. UN وينبغي لمثل هذا البرنامج أن يشمل ترتيبات التنفيذ بشأن إحصاءات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وأن يتضمن وصفا لها.
    Se indican las principales lagunas de los datos y se hacen recomendaciones sobre las medidas que se deben tomar a fin de mejorar las estadísticas de TIC para la elaboración eficaz de políticas. II. Progresos hechos en el campo de las estadísticas de tecnología de la información y las comunicaciones desde 2007 UN ويحدد الفجوات الرئيسية في البيانات ويقدم توصيات بالإجراءات التي يتعين اتخاذها بغرض تحسين إحصاءات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل رسم سياسات فعالة.
    En vista del cambio rápido de tecnologías, servicios y aparatos, las estadísticas de TIC requieren examen continuo. UN ففي ضوء التغيرات السريعة في التكنولوجيات والخدمات والأجهزة، يحتاج مجال إحصاءات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات إلى مراجعة مستمرة.
    Se solicita a la Comisión que examine los progresos hechos y haga suyas las recomendaciones propuestas por la Asociación para mejorar las estadísticas de TIC. UN واللجنة مدعوة إلى استعراض التقدم المحرز وإلى الموافقة على التوصيات التي اقترحتها الشراكة لتحسين إحصاءات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Dado el carácter intersectorial de las TIC y la gran cantidad de proveedores de datos, se presta especial atención a la coordinación de la producción y la difusión de las estadísticas de TIC en el plano nacional. UN وبالنظر إلى ما تتسم به تكنولوجيات المعلومات والاتصالات من طابع شامل لعدة قطاعات وللعدد الكبير من مقدمي البيانات، يجري إيلاء اهتمام خاص لتنسيق إنتاج ونشر إحصاءات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على الصعيد الوطني.
    La comisión nacional debería velar por que existiera un marco jurídico apropiado que permitiera la aplicación de las estadísticas de TIC y las considerara como datos oficiales y asegurara su financiación. UN وينبغي أن تكفل اللجنة الوطنية وجود إطار قانوني مناسب يمكّن من تنفيذ إحصاءات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات واعتبارها بيانات رسمية ويكفل تمويلها.
    No existe un modelo único para la coordinación nacional de las estadísticas de TIC. UN 42 - وليس هناك نموذج واحد مناسب للجميع يمكن اتباعه للتنسيق الوطني في مجال إحصاءات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    En el presente informe se hace un balance de los progresos hechos desde 2007, cuando la Comisión examinó las estadísticas de TIC como tema de debate en el 38º período de sesiones. UN 7 - ويقيِّم هذا التقرير التقدم المحرز منذ عام 2007 عندما نظرت اللجنة الإحصائية في إحصاءات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات كبند للمناقشة في دورتها الثامنة والثلاثين.
    Como las estadísticas de TIC basadas en encuestas siguen siendo un campo relativamente nuevo en muchos países en desarrollo, la iniciativa de producir datos de TIC a menudo obedece a una demanda de los formuladores de políticas. UN وحيث إن إحصاءات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات القائمة على إجراء دراسات استقصائية لا تزال مجالا جديدا نسبيا في كثير من البلدان النامية، فإن المبادرة بإنتاج بيانات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات كثيرا ما تنشأ بطلب من مقرري السياسات.
    Segundo, las estadísticas de TIC deben incorporarse en los programas de trabajo estadístico a nivel nacional y regional, especialmente en los países en desarrollo. UN 41 - وثانيا، ينبغي دمج إحصاءات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في برامج العمل الإحصائي على الصعيدين القطري والإقليمي، وبخاصة في البلدان النامية.
    a) Examinar y comentar los progresos hechos en las estadísticas de TIC en los últimos cinco años; UN (أ) استعراض التقدم المحرز بشأن إحصاءات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات أثناء السنوات الخمس الماضية والتعليق عليه؛
    La Comisión examinó las estadísticas de TIC como un tema de debate en sus períodos de sesiones 38º, celebrado en 2007, y 43º, celebrado en 2012. UN 2 - ونظرت اللجنة في إحصاءات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات كبند للمناقشة في دورتها الثامنة والثلاثين المعقودة في عام 2007، ودورتها الثالثة والأربعين المعقودة في عام 2012.
    Por consiguiente, se recomienda que las estadísticas de TIC sean recogidas por las oficinas nacionales de estadística o en consulta con ellas. UN 34 - ولذلك يوصى بأن تُسند مهمة جمع إحصاءات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات إلى المكاتب الإحصائية الوطنية أو أن تجري بالتشاور معها.
    En un acontecimiento paralelo sobre las estadísticas de TIC celebrado el 14 de diciembre de 2012 durante el tercer período de sesiones del Comité de Estadística de la CESPAP, varias delegaciones describieron la cuestión de la coordinación nacional como un problema importante. UN 41 - وفي نشاط جانبي عن إحصاءات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات عقد في 14 كانون الأول/ديسمبر 2012 خلال الدورة الثالثة للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، وَصف العديدُ من الوفود مسألة التنسيق الوطني بأنها تحدٍّ كبير.
    IV. Conclusiones y recomendaciones las estadísticas de TIC seguirán desempeñando una función fundamental en vista del crecimiento de la sociedad de la información mundial y su efecto en otros sectores. UN 43 - ستظل إحصاءات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات تؤدي دورا رئيسيا في ظل النمو الذي يشهده مجتمع المعلومات العالمي وفي ظل تأثيرها على القطاعات الأخرى.
    c) Examinar y hacer suyas las recomendaciones propuestas para mejorar las estadísticas de TIC; UN (ج) استعراضِ التوصيات المقترحة لتحسين إحصاءات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتأييدِها؛
    La evaluación precedente ha indicado los progresos considerables que se han hecho en las estadísticas de TIC en los últimos cinco años, especialmente en la definición de indicadores y la elaboración de directrices metodológicas para la reunión de datos. UN 37 - يُوضح التقييم المذكور أعلاه التقدم الكبير الذي أُحرز بشأن إحصاءات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على مدى السنوات الخمس الماضية، وبخاصة من حيث تحديد المؤشرات وتوفير مبادئ توجيهية منهجية لجمع البيانات.
    e) Que se fortalezca la capacidad estadística nacional evaluando las necesidades de capacidad y capacitando a grupos determinados en las estadísticas de TIC. V. Temas de debate de la Comisión UN (هـ) ينبغي تعزيز القدرات الإحصائية المحلية عن طريق تقييم الاحتياجات من القدرات وتقديم التدريب الموجه في مجال إحصاءات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    A fin de aumentar la disponibilidad de estadísticas de TIC, el presente informe se ha centrado en la función que la coordinación nacional desempeña en la producción exitosa de estadísticas de TIC y ofrece una serie de sugerencias sobre la forma de fortalecer la coordinación nacional de las estadísticas de TIC. UN 46 - ومن أجل تحسين مدى توافر إحصاءات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، ركز هذا التقرير على دور التنسيق الوطني في إعداد إحصاءات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بنجاح وقدَّم عددا من الاقتراحات بشأن كيفية تعزيز التنسيق الوطني لإحصاءات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Uno de los principales problemas relacionados con las estadísticas de TIC es la rapidez con que se desarrollan y se difunden las tecnologías y la adopción rápida de las TIC en todos los países. UN 21 - ومن التحديات الرئيسية المتصلة بإحصاءات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات سرعة الوتيرة التي تتطور وتنتشر بها التكنولوجيات، وسرعة استيعاب تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في جميع البلدان.
    Por esta razón, podría crearse un grupo de trabajo temático para examinar los aspectos metodológicos pormenorizados de las estadísticas de TIC. UN وتحقيقا لهذا الغرض، يمكن إنشاء فريق عامل ذي خبرة في الموضوع لمناقشة الجوانب المنهجية لإحصاءات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more