"las estimaciones revisadas de gastos" - Translation from Spanish to Arabic

    • تقديرات التكاليف المنقحة
        
    • التقديرات المنقحة للنفقات
        
    • لتقديرات التكاليف المنقحة
        
    • التقديرات المنقحة للتكاليف
        
    • لتقديرات التكلفة المنقحة
        
    • تقديرات التكلفة المنقحة
        
    • التقديرات المنقحة لتكاليف
        
    las estimaciones revisadas de gastos se basan en recursos para 602 funcionarios de contratación internacional y 3.015 de contratación local, como máximo, para esa misma fecha. UN وتستند تقديرات التكاليف المنقحة الى احتياجات تصل الى ٦٠٢ من الموظفين الدوليين و ٠١٥ ٣ موظفا محليا بحلول ذلك التاريخ.
    Por consiguiente, las estimaciones revisadas de gastos no se prevén créditos en concepto de impuestos. UN وبالتالي، لا تشمل تقديرات التكاليف المنقحة أي تقدير لهذه الضريبة.
    a) Aprueba provisionalmente las estimaciones revisadas de gastos e ingresos para el bienio 1992-1993 que se recogen en el informe del Secretario GeneralA/C.5/48/48. /... UN )أ( توافق بشكل مؤقت على التقديرات المنقحة للنفقات والايرادات لفترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣ على النحو المبين في تقرير اﻷمين العام)١(؛
    a) Aprobó provisionalmente las estimaciones revisadas de gastos e ingresos para el bienio 1992-1993 que se indicaban en el informe del Secretario GeneralA/C.5/48/48. UN )أ( وافقت بصفة مؤقتة على التقديرات المنقحة للنفقات واﻹيرادات لفترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣ على النحو المبين في تقرير اﻷمين العام)٨٧(؛
    En el anexo I figura un desglose detallado de las estimaciones revisadas de gastos por partida presupuestaria. UN ويتضمن المرفق اﻷول تحليلا مفصلا لتقديرات التكاليف المنقحة حسب البنود.
    las estimaciones revisadas de gastos periódicos y no periódicos figuran en el anexo II. En el anexo III se proporciona información complementaria respecto de las estimaciones revisadas de gastos. UN أما التقديرات المنقحة للتكاليف غير المتكررة والتكاليف المتكررة فهي مبينة في المرفق الثاني. ويتضمن المرفق الثالث معلومات تكميلية بشأن تقديرات التكاليف المنقحة.
    las estimaciones revisadas de gastos no prevén cambios en la potencia militar ni en la dotación de personal civil de la Fuerza. UN ولا تتضمن تقديرات التكاليف المنقحة أية تغييرات في قوام اﻷفراد العسكريين أو الموظفين المدنيين في القوة.
    las estimaciones revisadas de gastos se calcularon sobre la base de las categorías que figuran en el anexo VI. UN وحسبت تقديرات التكاليف المنقحة على أساس المستويات المبينة في المرفق السادس.
    las estimaciones revisadas de gastos para el mismo período se indican en la columna 2 y las necesidades adicionales en la columna 3. UN وترد في العمود ٢ تقديرات التكاليف المنقحة لنفس الفترة وترد الاحتياجات اﻹضافية في العمود ٣.
    las estimaciones revisadas de gastos figuran en el anexo de la presente nota. UN وتظهر تقديرات التكاليف المنقحة في مرفق هذه المذكرة.
    La Comisión Consultiva opina que las estimaciones revisadas de gastos de 51,4 millones de dólares para la misión deben incluirse en la consignación de créditos total de 51,3 millones de dólares recomendada previamente por la Comisión. UN ١٨ - وترى اللجنة الاستشارية أنه يمكن تسوية تقديرات التكاليف المنقحة البالغة ٥١,٤ مليون دولار للبعثة في حدود الاعتماد اﻹجمالي البالغ ٥١,٣ مليون دولار، الذي سبق أن أوصت به اللجنة.
    Explicación complementaria sobre las estimaciones revisadas de gastos para el período comprendido entre el 1º de julio de 1997 y el 30 de junio de 1998 UN إيضاح تكميلي بشأن تقديرات التكاليف المنقحة للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٧ الى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨
    11. En su 38ª sesión, celebrada el 22 de diciembre, la Quinta Comisión examinó las estimaciones revisadas de gastos y de ingresos que habían de recomendarse para su aprobación por la Asamblea General para el bienio 1994-1995, así como la financiación de las consignaciones para el año 1995. UN ١١ - وفي الجلسة ٣٨، المعقودة في ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر، نظرت اللجنة الخامسة في التقديرات المنقحة للنفقات واﻹيرادات التي ستقدم توصية الى الجمعية العامة بالموافقة عليهــــا لفتـــرة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، وكذلك في تمويل الاعتمادات لعام ١٩٩٥.
    A continuación se indican, por sección de gastos e ingresos, las estimaciones revisadas de gastos e ingresos que aprobó la Quinta Comisión y las consecuencias financieras de las resoluciones recomendadas por otras Comisiones Principales y posteriormente por la Asamblea General: UN ١٠ - وفيما يلي أدناه التقديرات المنقحة للنفقات والايرادات التي وافقت عليها اللجنة الخامسة واﻵثار المالية المترتبة على القرارات التي أوصت بها اللجان الرئيسية اﻷخرى والتي اتخذتها الجمعية العامة فيما بعد، حسب باب النفقات والايرادات:
    En su 46ª sesión, celebrada el 17 de diciembre, la Comisión examinó las estimaciones revisadas de gastos e ingresos que habían de recomendarse para su aprobación por la Asamblea General para el bienio 1996-1997, así como la financiación de las consignaciones para el año 1997. UN ١١ - في الجلسة ٦٤ المعقودة في ٧١ كانون اﻷول/ديسمبر، نظرت اللجنة في التقديرات المنقحة للنفقات واﻹيرادات التي ستوصى الجمعية العامة بالموافقة عليها لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، وكذلك في تمويل الاعتمادات لعام ١٩٩٧.
    A continuación se indican, por sección de gastos y de ingresos, las estimaciones revisadas de gastos e ingresos aprobadas por la Quinta Comisión y las consecuencias financieras de las resoluciones recomendadas por otras Comisiones Principales y posteriormente por la Asamblea General: UN ٩ - وتبين أدناه التقديرات المنقحة للنفقات واﻹيرادات التي وافقت عليها اللجنة الخامسة واﻵثار المالية المترتبة على القرارات التي أوصت بها اللجان الرئيسية اﻷخرى ومن ثم الجمعية العامة، حسب باب النفقات واﻹيرادات:
    En la continuación de su 45ª sesión, celebrada el 18 de diciembre, la Comisión examinó las estimaciones revisadas de gastos e ingresos que habían de recomendarse para su aprobación por la Asamblea General para el bienio 1998–1999, así como la financiación de las consignaciones para el año 1999. UN ١٠ - في جلستها ٤٥ المستأنفة المعقودة في ١٨ كانون اﻷول/ ديسمبر، نظرت اللجنة في التقديرات المنقحة للنفقات واﻹيرادات التي ستوصي الجمعية العامة باعتمادها لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، وكذلك تمويل الاعتمادات لعام ١٩٩٩.
    En el informe del Director Ejecutivo se propone que las estimaciones revisadas de gastos para el bienio 1998-1999 se aumenten de 80,4 millones a 89,6 millones de dólares para las actividades periódicas, y de 4,3 millones a 11,4 millones de dólares para las actividades de carácter extraordinario, no periódicas, con un aumento total que asciende a 101 millones de dólares. UN ٥ - ويقترح تقرير المدير التنفيذي زيادة التقديرات المنقحة للنفقات لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ من ٨٠,٤ مليون دولار إلى ٨٩,٦ مليون دولار لﻷنشطة المتكررة ومن ٤,٣ ملايين دولار إلى ١١,٤ مليون دولار لﻷنشطة غير العادية غير المتكررة، بحيث يزداد إجماليه إلى ١٠١ مليون دولار.
    7. En el anexo I del presente informe figura un desglose detallado de las estimaciones revisadas de gastos por partida presupuestaria. UN ٧ - ويعرض المرفق اﻷول لهذا التقرير تحليلا تفصيليا لتقديرات التكاليف المنقحة حسب بنود الميزانية.
    El saldo no utilizado de 783.900 dólares en comunicaciones obedeció a que las necesidades de piezas de repuesto y utilización de comunicaciones comerciales fueron inferiores a las previstas cuando se hicieron las estimaciones revisadas de gastos. UN ٣١ - ونجم الرصيد غير المستعمل البالغ ٩٠٠ ٧٨٣ دولار تحت بند الاتصالات عن انخفاض في الاحتياجات فيما يتعلق بقطع الغيار والاتصالات التجارية عما كان متوقعا لدى إعداد التقديرات المنقحة للتكاليف.
    En el anexo I se presenta un resumen de las estimaciones revisadas de gastos en que se indican también las estimaciones iniciales de gastos, junto con la variación de las necesidades de recursos, y en el anexo II se presenta información complementaria. UN ويرد في المرفق اﻷول ملخص لتقديرات التكلفة المنقحة يبيﱢن تقديرات التكلفة اﻷساسية، ومعها التغييرات التي أدخلت فيما يتعلق بالاحتياجات، إضافة إلى معلومات تكميلية مقدمة في المرفق الثاني.
    Tan pronto el Consejo de Seguridad examine la cuestión, la Secretaría comenzará a preparar las estimaciones revisadas de gastos. UN وعلى أساس الموعد الذي سيتناول فيه مجلس اﻷمن هذه المسألة، ستبدأ اﻷمانة العامة عندئذ في إعداد تقديرات التكلفة المنقحة.
    3. En el presente informe se exponen las estimaciones revisadas de gastos relativas a la liquidación de la UNMIH durante el período comprendido entre el 1º y el 31 de julio de 1996. UN ٣ - ويورد هذا التقرير التقديرات المنقحة لتكاليف تصفية بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي للفترة من ١ إلى ٣١ تموز/ يوليه ١٩٩٦.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more