"las estrategias de desarrollo de los recursos" - Translation from Spanish to Arabic

    • استراتيجيات تنمية الموارد
        
    • استراتيجيات لتنمية الموارد
        
    A ese respecto, habida cuenta de que las mujeres siguen representando el 70% de los 1.300 millones de personas que viven en la pobreza absoluta, merecen atención preferente en las estrategias de desarrollo de los recursos humanos. UN وفي هذا الصدد فإن النساء اللائي يخصهن نحو سبعين في المائة من السكان الذين يعيشون في فقر مطلق ويبلغ عددهن ١,٣ بليون نسمة، فإنهن يستحقن معاملة تفضيلية في استراتيجيات تنمية الموارد البشرية.
    En este capítulo se incluirá un examen de las metas de las estrategias de desarrollo de los recursos humanos y de las consecuencias que tendría la orientación de las actividades hacia la promoción del crecimiento, antes que en el fomento de la capacidad de las personas. UN وسيتضمن الفصل مناقشة ﻷهداف استراتيجيات تنمية الموارد البشرية واﻵثار المترتبة على التركيز على تعزيز النمو، بدلا من تحسين قدرات اﻷفراد.
    103. Para realizar esa evaluación e ilustrar sus principales argumentos se podrían analizar algunos aspectos de las estrategias de desarrollo de los recursos humanos. UN ١٠٣ - ويمكن دراسة جوانب منتقاة من استراتيجيات تنمية الموارد البشرية من أجل إجراء هذا التقييم وتوضيح حجته اﻷساسية.
    La pérdida del acceso a las diversas formas de prestaciones sociales ha originado una serie de problemas especialmente difíciles y vinculados entre sí, que deben tenerse en cuenta en las estrategias de desarrollo de los recursos humanos. UN وولد فقدان التمتع بمختلف أنواع المدفوعات التي تتخذ شكل استحقاقات اجتماعية مجموعة من المشاكل الصعبة والمترابطة بصورة خاصة بالنسبة الى استراتيجيات تنمية الموارد البشرية.
    23. Invita al sistema de las Naciones Unidas a que examine las estrategias de desarrollo de los recursos humanos, especialmente en lo que respecta a la experiencia adquirida, y las incorpore en el proceso de elaboración de la agenda para el desarrollo después de 2015; UN ' ' 23 - تدعو منظومة الأمم المتحدة إلى النظر في وضع استراتيجيات لتنمية الموارد البشرية، لا سيما في مجال الدروس المستفادة، وإلى إدراج هذه الاستراتيجيات في عملية إعداد خطة التنمية لما بعد عام 2015؛
    Es obvio que las estrategias de desarrollo de los recursos humanos serán más eficaces cuanto mejor se articulen en los distintos sectores sociales y mejor se comprendan las relaciones entre los factores sociales y económicos. UN ومن الواضح أن استراتيجيات تنمية الموارد البشرية تعتمد على التوصل الى فهم أفضل للصلة بين العوامل الاجتماعية والاقتصادية، فضلا عن تحسين ترابط هذه الاستراتيجيات في مختلف القطاعات الاجتماعية.
    También revisa las consecuencias para las estrategias de desarrollo de los recursos humanos de los compromisos de Copenhague para con el desarrollo social, y expone una serie de conclusiones, con recomendaciones para que las examine la Asamblea General. UN كما أنه يستعرض آثار التزامات كوبنهاغن تجاه التنمية الاجتماعية على استراتيجيات تنمية الموارد البشرية ويقدم عرضا عاما للاستنتاجات مقترنا بتوصيات للنظر فيها من جانب الجمعية العامة.
    En el informe se indicaba que las estrategias de desarrollo de los recursos humanos debían orientarse a dotar a todo el mundo, incluidos los más pobres, de las capacidades necesarias para mantener, sostener y mejorar sus medios de vida y a proteger en el mayor grado posible frente a contingencias imprevistas. UN واقترح التقرير أن تستهدف استراتيجيات تنمية الموارد البشرية تزويد جميع الناس، بما في ذلك أفقرهم، بالمهارات اللازمة للحفاظ على موارد رزقهم وتحسينها وحمايتها قدر الإمكان حيال الطوارئ.
    Experiencia y conclusiones derivadas de la aplicación de las estrategias de desarrollo de los recursos humanos UN ثانيا - التجارب والدروس المستفادة في تنفيذ استراتيجيات تنمية الموارد البشرية
    las estrategias de desarrollo de los recursos humanos, que siguen siendo parte integral de los programas económicos y sociales nacionales, se revisan y ajustan constantemente a los objetivos nacionales de desarrollo. UN ولا تزال استراتيجيات تنمية الموارد البشرية تشكل جزءا لا يتجزأ من السياسات الاقتصادية والاجتماعية الوطنية، ويتم تنقيحها وتكييفها باستمرار لتعكس أهداف التنمية الوطنية.
    las estrategias de desarrollo de los recursos humanos deben plasmarse en programas orientados al mantenimiento de una fuerza de trabajo productiva y competitiva, capaz de responder a las necesidades de todos los sectores de la economía; UN كما ينبغي ترجمة استراتيجيات تنمية الموارد البشرية إلى برامج ترمي إلى الاحتفاظ بقوى عاملة منتجة وتنافسية تستجيب لاحتياجات جميع قطاعات الاقتصاد؛
    Ello revela una concienciación creciente de los vínculos entre los diversos aspectos de las estrategias de desarrollo de los recursos humanos, tales como la importancia de una mejor información sobre el mercado de trabajo para determinar las necesidades de conocimientos especializados amplios y modalidades de aprendizaje, y planificar en consecuencia las actividades relativas a los sistemas de enseñanza y capacitación. UN وتعكس المبادرات وعيا متزايدا بالروابط بين مختلف جوانب استراتيجيات تنمية الموارد البشرية، مثل أهمية تحسين المعلومات المتعلقة بسوق العمل لتحديد الحاجة الى أنماط واسعة من المهارات والمعارف، وبالتالي لصياغة برامج النظم التعليمية والتدريبية.
    A fin de cumplir los objetivos de desarrollo internacionalmente acordados, incluidos los que figuran en la Declaración del Milenio, las estrategias de desarrollo de los recursos humanos deben determinar necesidades concretas de creación de capacidad. UN 19 - يجب من أجل بلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الألفية، أن تحدد استراتيجيات تنمية الموارد البشرية احتياجات محددة لتطوير القدرات.
    El presente informe, preparado de conformidad con la resolución 62/207 de la Asamblea General, ofrece una sinopsis de las estrategias de desarrollo de los recursos humanos, incluidos los avances y las dificultades en su aplicación, así como la experiencia adquirida. UN يقدم هذا التقرير الذي أُعِّد استجابة لقرار الجمعية العامة 62/207، لمحة عامة عن استراتيجيات تنمية الموارد البشرية، بما في ذلك التقدم المحرز والتحديات المتعلقة بتنفيذها والدروس المستفادة.
    En la misma resolución, la Asamblea pidió al Secretario General que analizara la aplicación de las estrategias de desarrollo de los recursos humanos, en particular las conclusiones extraídas, y la función de la comunidad internacional y otras entidades, incluido el sector privado, en la prestación de asistencia a estas iniciativas. UN وبموجب القرار ذاته، طلبت الجمعية إلى الأمين العام أن يجري تحليلا لتنفيذ استراتيجيات تنمية الموارد البشرية، وخاصة فيما يتعلق بالدروس المستفادة، ودور المجتمع الدولي والكيانات الأخرى، بما في ذلك القطاع الخاص، في مساعدة هذه الجهود.
    En el presente informe se describe la experiencia de una muestra variada de países en la aplicación de las estrategias de desarrollo de los recursos humanos y se analizan los progresos, las dificultades y las perspectivas de cara al futuro. UN 5 - ويستعرض هذا التقرير حصيلة خبرات فئة واسعة من البلدان في تنفيذ استراتيجيات تنمية الموارد البشرية، ويدرس التقدم المحرز والتحديات وآفاق المستقبل.
    En su resolución 64/218, la Asamblea General examinó la experiencia de los países en la aplicación de las estrategias de desarrollo de los recursos humanos, estudiando los avances y las dificultades hasta la fecha, así como las perspectivas para el futuro. UN 1 - استعرضت الجمعية العامة، في قرارها 64/218 تجربة البلدان في تنفيذ استراتيجيات تنمية الموارد البشرية، فتناولت التقدم المحرز والتحديات الماثلة حتى تاريخه وآفاق المستقبل.
    Los gobiernos también desempeñan un papel fundamental a la hora de garantizar que las estrategias de desarrollo de los recursos humanos hagan hincapié en la creación de capacidad flexible y adaptada a las necesidades presentes y futuras en el ámbito de la ciencia, la tecnología y la innovación y de que la mano de obra esté preparada para aprovechar las oportunidades generadas por las nuevas tecnologías e innovaciones. UN كما تضطلع الحكومات بدور رئيسي في ضمان تركيز استراتيجيات تنمية الموارد البشرية على بناء قدرات مرنة منسجمة مع الاحتياجات الحالية والمقبلة من العلوم والمعارف التكنولوجية والابتكارات وأن القوى العاملة مستعدة للاستفادة من الفرص التي تتيحها التكنولوجيا والابتكارات الجديدة.
    Al tiempo que los mercados de trabajo mundiales configuran y se adaptan a las nuevas estructuras ocupacionales de las economías crecientes en las estrategias de desarrollo de los recursos humanos deben equilibrarse las demandas de los nuevos sectores de empleo con la oferta de los conocimientos requeridos. UN 23 - وفي وقت تتشكل فيه أسواق العمل العالمية وتتكيف مع الهياكل المهنية الناشئة للاقتصادات المتنامية، يتوجب على استراتيجيات تنمية الموارد البشرية أن توازن بين متطلبات قطاعات العمالة الجديدة والمتاح من المهارات المطلوبة.
    27. Alienta a que se preste la debida consideración a las estrategias de desarrollo de los recursos humanos en la elaboración de la agenda para el desarrollo después de 2015; UN 27 - تشجع على إيلاء الاعتبار المناسب لوضع استراتيجيات لتنمية الموارد البشرية في سياق إعداد خطة التنمية لما بعد عام 2015؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more