"las estrategias de prevención del delito" - Translation from Spanish to Arabic

    • استراتيجيات منع الجريمة
        
    • لاستراتيجيات منع الجريمة
        
    • واستراتيجيات منع الجريمة
        
    El modus operandi de las actividades de ejecución o de apoyo de las estrategias de prevención del delito debe estar bien planificado y ser sostenibles en los diversos sectores. UN وأساليب العمل اللازمة لتنفيذ أو دعم استراتيجيات منع الجريمة يجب أن تكون جيدة التخطيط، ومتصلة عبر قطاعات مختلفة.
    El modus operandi de las actividades de ejecución o de apoyo de las estrategias de prevención del delito debe estar bien planificado y ser sostenibles en los diversos sectores. UN وأساليب العمل اللازمة لتنفيذ أو دعم استراتيجيات منع الجريمة يجب أن تكون جيدة التخطيط، ومتصلة عبر قطاعات مختلفة.
    Algunos participantes subrayaron la importancia de la erradicación de la pobreza para el éxito de las estrategias de prevención del delito. UN وشدد بعض المشاركين على أن القضاء على الفقر عامل مهم لتحقيق النجاح في تنفيذ استراتيجيات منع الجريمة .
    Otros temas que se sugirieron fueron la lucha contra la corrupción, la prevención de la delincuencia urbana y la evaluación de los éxitos y fracasos de las estrategias de prevención del delito. UN وتضمنت البنود الأخرى المقترحة مكافحة الفساد، ومنع الجريمة في المناطق الحضرية، وتقييم مواطن النجاح أو الفشل في استراتيجيات منع الجريمة.
    las estrategias de prevención del delito deben basarse en buena información, así como en conocimientos de las prácticas eficaces, pero no es fácil evaluar todos los enfoques. UN ولا بد من أن تستند استراتيجيات منع الجريمة إلى معلومات جيدة وكذلك إلى معرفة عن الممارسات الفعّالة؛ ولكن تقييم جميع النهوج ليس أمرا سهلا.
    11. El Canadá propone que se añada un nuevo párrafo del siguiente tenor relativo a las estrategias de prevención del delito: UN 11- تقترح كندا اضافة فقرة جديدة بشأن استراتيجيات منع الجريمة:
    23. La eficacia de las estrategias de prevención del delito aumenta cada vez más con la existencia y utilización de estadísticas fiables sobre la delincuencia. UN 23- تستفيد استراتيجيات منع الجريمة بصورة متزايدة من توافر إحصائيات موثوقة في مجال الجريمة ومن استخدامها.
    Las necesidades de África en cuanto a competencias y conocimientos especializados siguen siendo de importancia fundamental para las estrategias de prevención del delito si se quiere fortalecer la capacidad nacional de los países para proteger a su población. UN وتظل احتياجات أفريقيا إلى المهارات والمعارف مهمة في استراتيجيات منع الجريمة التي ستعزز القدرات الوطنية اللازمة لحماية السكان.
    Algunos de los instrumentos que sirven de base a las estrategias de prevención del delito son las encuestas sobre las víctimas y las auditorías de seguridad local, la geocodificación y técnicas de cartografía y los observatorios de delincuencia y problemas sociales. UN وتشمل بعض الأدوات التي تدعم استراتيجيات منع الجريمة إجراء استقصاءات للضحايا ومراجعة إجراءات الأمان المحلية وتقنيات الترميز الجغرافي ورسم الخرائط، وإقامة مراصد معنية بالإجرام والمشاكل الاجتماعية.
    Varios oradores subrayaron que invertir en la reinserción social de los reclusos y, de esa forma, reducir las tasas de reincidencia, debería considerarse parte integrante de las estrategias de prevención del delito. UN وأكّد عدة متكلّمين على أن الاستثمار في إعادة إدماج السجناء اجتماعيا، وبالتالي خفض معدلات النكوص، ينبغي أن يكون عنصرا أساسيا في استراتيجيات منع الجريمة.
    122. Los países deberían procurar que la comunidad y la sociedad civil participaran en la elaboración, aplicación y vigilancia de las estrategias de prevención del delito. UN 122- ينبغي للبلدان أن تسعى إلى إشراك المجتمعات المحلية والمجتمع المدني في صوغ استراتيجيات منع الجريمة وتنفيذها ورصدها.
    49. las estrategias de prevención del delito deberían ser intersectoriales y sostenibles, basarse en los conocimientos y tener mecanismos de rendición de cuentas. UN 49- ينبغي أن تكون استراتيجيات منع الجريمة متعددة القطاعات وقائمة على المعارف ومستدامة وأن تشمل عنصر المساءلة.
    6. El uso de tecnologías avanzadas para mejorar las estrategias de prevención del delito UN 6- الاستفادة من التكنولوجيات المتقدمة في تحسين استراتيجيات منع الجريمة
    La comunidad internacional requiere acceso a esa información contextual con miras a determinar de forma más acertada las estrategias de prevención del delito y mitigación de la violencia. UN ويلزم وصول المجتمع الدولي إلى تلك البيانات السياقية بغية الاستنارة بها بدقة لدى وضع استراتيجيات منع الجريمة والتقليل من العنف.
    Según su mandato, el Instituto deberá ofrecer la necesaria asistencia técnica para identificar y coordinar las medidas que garanticen éxito de las estrategias de prevención del delito. UN وتتطلّب ولاية المعهد أن يقدِّم المساعدة التقنية الضرورية من أجل تحديد التدابير وتنسيقها لضمان نجاح استراتيجيات منع الجريمة.
    En concreto, esto significa que las estrategias de prevención del delito deberán adecuarse a las características de cada país, aun cuando todos los países pertenezcan a una misma subregión. UN ويعني ذلك من الناحية العملية أنَّ استراتيجيات منع الجريمة يجب أن تكون مصمَّمة خصيصا بما يتلاءم مع خصوصيات كل بلد حتى عندما تكون البلدان كلها واقعة في المنطقة دون الإقليمية نفسها.
    La eficacia de los programas de prevención de delito se evalúa no solo estadísticamente, sino también a menudo en términos cualitativos, como se refleja en la reducción del miedo y la percepción de un menor riesgo entre los ciudadanos, así como en la minimización de la intrusión de las estrategias de prevención del delito en las libertades democráticas. UN ويتم تقييم فعالية برامج منع الجريمة، ليس فقط بطريقة احصائية، ولكن في أغلب اﻷحيان من الناحية النوعية أيضا، كما يتمثل في انخفاض الشعور بالخوف وتضاؤل اﻷحساس بالخطر لدى المواطنين، وكذلك تدني عمليات الاقتحام بسبب استراتيجيات منع الجريمة في الحريات الديمقراطية.
    La eficacia de los programas de prevención de delito se evalúa no solo estadísticamente, sino también a menudo en términos cualitativos, como se refleja en la reducción del miedo y la percepción de un menor riesgo entre los ciudadanos, así como en la minimización de la intrusión de las estrategias de prevención del delito en las libertades democráticas. UN ويتم تقييم فعالية برامج منع الجريمة، ليس فقط بطريقة احصائية، ولكن في أغلب اﻷحيان من الناحية النوعية أيضا، كما يتمثل في انخفاض الشعور بالخوف وتضاؤل اﻷحساس بالخطر لدى المواطنين، وكذلك تدني عمليات الاقتحام بسبب استراتيجيات منع الجريمة في الحريات الديمقراطية.
    f) Evaluación de las estrategias de prevención del delito en términos de su eficiencia, su eficacia y su grado de sustitución. UN )و( تقييم استراتيجيات منع الجريمة من حيث كفاءتها وفعاليتها ومدى تحسبها لانتقال الجريمة من مكان الى آخر.
    Asimismo, tal vez también fuera oportuno realizar una evaluación de las estrategias de prevención del delito. UN وقد يكون أوان إجراء تقييم لاستراتيجيات منع الجريمة قد حان أيضا.
    f) Concibe, formula y ejecuta actividades operacionales y de cooperación técnica en materia de prevención del delito y justicia penal y ayuda a los gobiernos que se lo piden a crear instituciones y reformar su justicia penal y coordina la cooperación técnica y las estrategias de prevención del delito y de lucha contra éste en los planos regional y mundial; UN )و( يعد اﻷنشطة التنفيذية وأنشطة التعاون التقني في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية، ويصوغها وينفذها، ويساعد الحكومات، بناء على طلبها، في بناء المؤسسات وإصلاح القضاء الجنائي، وينسق التعاون التقني واستراتيجيات منع الجريمة ومكافحتها على الصعيدين اﻹقليمي والعالمي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more