"las estrategias nacionales para el desarrollo" - Translation from Spanish to Arabic

    • الاستراتيجيات الوطنية للتنمية
        
    • والاستراتيجيات الوطنية للتنمية
        
    • الاستراتيجيات الوطنية لتطوير
        
    • الاستراتيجيات الوطنية لتنمية
        
    • استراتيجيات التنمية الوطنية
        
    • استراتيجياتها الوطنية للتنمية
        
    • الاستراتيجيات الوطنية المتعلقة بالتنمية
        
    • الاستراتيجيات الوطنية المعنية بالتنمية
        
    • في اﻻستراتيجيات الوطنية للتنمية
        
    • والاستراتيجيات الوطنية لتطوير
        
    En el informe se considera que las estrategias nacionales para el desarrollo sostenible son un medio de combinar todas esas cuestiones en forma amplia e integrada. UN والتقرير الحالي ينظر في الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة، وهي وسيلة لجمع كافة هذه القضايا بأسلوب شامل ومتكامل.
    Era necesario integrar esos planes de acción de lucha contra la desertificación y la sequía con las estrategias nacionales para el desarrollo sostenible. UN ولذلك كان من الضروري إدماج خطط العمل الوطنية لمكافحة التصحر والجفاف ضمن الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة.
    Un enfoque intersectorial del desarrollo costero que se refleje plenamente en las estrategias nacionales para el desarrollo sostenible es la clave para lograrlo. UN وإن اتباع نهج مشترك بين القطاعات للتنمية الساحلية، وهو متجسد تماما في الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة هو المفتاح لتحقيق هذا اﻷمر.
    Los esfuerzos en el marco de las estrategias nacionales para el desarrollo sostenible han sido en su mayor parte fragmentados y han recibido poco apoyo financiero, sobre la base de comisiones nacionales para el desarrollo sostenible con carácter ad hoc. UN وكانت جهود الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة مجزأة في الغالب وتتلقى دعما ماليا صغيرا، وتديرها لجان وطنية مؤقتة مخصصة الغرض للتنمية المستدامة.
    En ella, los Ministros propugnaron una integración más plena de los objetivos del cambio climático en las estrategias nacionales para el desarrollo sostenible en sectores fundamentales como los de la energía, la salud, el agua, etc., teniendo en cuenta los resultados de la Cumbre de Johannesburgo. UN ودعا الإعلان إلى أن تدمج الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة دمجا أوفى أهداف تغير المناخ في المجالات الرئيسية، كالطاقة والصحة والمياه، وأن تستند في ذلك إلى نتائج مؤتمر قمة جوهانسبرغ.
    Posibles motivos de la escasa adaptación sustantiva. Se indicaron varios motivos para explicar casos de escasa adaptación a las estrategias nacionales para el desarrollo. UN 104 - الأسباب المحتملة لضعف الاتساق الموضوعي - طُرح عدد من الأسباب لتفسير حالات ضعف الاتساق مع الاستراتيجيات الوطنية للتنمية.
    Parece que se hace más hincapié en la energía renovable, los combustibles y las tecnologías poco contaminantes y la incorporación de las estrategias nacionales para el desarrollo sostenible en la formulación de las políticas. UN ويبدو أن توكيداً أكبر ينصَبُّ على الطاقة المتجددة، وأنواع الوقود، والتكنولوجيات النظيفة، وتعميم الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة في رسم السياسة العامة.
    * Examinar, partiendo de las actividades de los PNA, la forma de ofrecer asesoramiento sobre los posibles medios para supervisar y evaluar los efectos de los proyectos de los PNA a nivel de los programas, en particular la integración de los PNA en las estrategias nacionales para el desarrollo sostenible. UN :: النظر، استناداً إلى أنشطة برامج العمل الوطنية للتكيف، في سُبل إسداء المشورة بشأن الوسائل الممكنة لرصد وتقييم ما لمشاريع برامج العمل الوطنية للتكيف من آثار على صعيد البرامج، بما في ذلك إدراج برامج العمل الوطنية للتكيف في الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة
    - Considerar la posibilidad de integrar mejor las estrategias nacionales para el desarrollo sostenible y la reducción de la pobreza, sobre la base de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN - النظر في تحسين تكامل الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة والحد من الفقر، استناداً إلى الأهداف الإنمائية للألفية؛
    b. Considerar la posibilidad de integrar mejor las estrategias nacionales para el desarrollo sostenible y la reducción de la pobreza, sobre la base de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN - النظر في تحسين تكامل الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة والحد من الفقر، استناداً إلى الأهداف الإنمائية للألفية؛
    Los participantes convinieron en que los planes de acción nacionales eran los instrumentos principales para la lucha contra la desertificación y la degradación de las tierras en el plano nacional, y pidieron que se integraran con las estrategias nacionales para el desarrollo sostenible. UN واتفق المشاركون على أن خطط العمل الوطنية هي الأدوات الرئيسية لمكافحة التصحر وتردي الأراضي على الصعيد الوطني، ودعوا إلى إدماج الخطط ضمن الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة.
    Además, deben formularse estrategias nacionales de consumo y producción sostenibles como parte integral prioritaria de las estrategias nacionales para el desarrollo sostenible, incluidas las estrategias de lucha contra la pobreza y los planes de acción nacionales para el medio ambiente. UN وعلاوة على ذلك، ثمـة حاجة إلى صياغة الاستراتيجيات الوطنية كأولويات متكاملة في الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة، بما في ذلك استراتيجيات الحد من الفقر وخطط العمل البيئيـة الوطنية.
    Nuestro país ha realizado, y realiza, grandes esfuerzos en la implementación de las estrategias nacionales para el desarrollo sostenible y la protección del medio marino, con el fin de lograr una aplicación coherente, progresiva y eficaz de las disposiciones de la Convención. UN وقد بذل بلدنا ولا يزال يبذل جهودا كبيرة، بغية تنفيذ الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة وحماية البيئة البحرية بهدف تحقيق التنفيذ المتسق والمطرد والفعال لأحكام الاتفاقية.
    Las siguientes actividades básicas y fundamentales se [iniciarán en la CP 6] [abordarán en un plazo que se decidirá, y serán compatibles con las estrategias nacionales para el desarrollo sostenible]: UN وينبغي [أن تبدأ في الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف] [أن تعالج في إطار زمني يتقرر فيما بعد ويتمشى مع الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة] الأنشطة الجوهرية والأساسية التالي ذكرها:
    * Prioridades, entre otras cosas, en los programas nacionales de adaptación, las comunicaciones nacionales, las estrategias nacionales para el desarrollo sostenible, las estrategias para la reducción de la pobreza y otros planes nacionales pertinentes; UN :: بصفتها أولويات، في أمور منها برامج العمل للتكيف الوطني، والاتصالات الوطنية، والاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة، واستراتيجيات الحد من الفقر وغيرها من الخطط الوطنية الأخرى ذات الصلة؛
    las estrategias nacionales para el desarrollo de las estadísticas pueden adoptar muchas formas, según la etapa de desarrollo de cada sistema estadístico y sus necesidades y perspectivas. UN وقد تتخذ الاستراتيجيات الوطنية لتطوير الإحصاءات أشكالا كثيرة حسب مرحلة تطور كل نظام إحصائي، وحسب احتياجاتها ومناظيرها.
    6. Exhorta a la comunidad internacional a que preste asistencia a los países en desarrollo en la aplicación de las estrategias nacionales para el desarrollo de los recursos humanos, en particular, mediante la aportación de recursos financieros, el fomento de la capacidad, la asistencia técnica y la transferencia de tecnología; UN " 6 - تهيب بالمجتمع الدولي أن يساعد البلدان النامية على تنفيذ الاستراتيجيات الوطنية لتنمية الموارد البشرية، ولا سيما من خلال توفير الموارد المالية، وبناء القدرات والمساعدة التقنية ونقل التكنولوجيا؛
    Armonización con las prioridades clave del país. Las políticas de ayuda deben basarse en las estrategias nacionales para el desarrollo. UN 112 - المواءمة مع الأولويات القطرية الرئيسية - يلزم أن تستند سياسات المعونة إلى استراتيجيات التنمية الوطنية.
    También podría instarse a los países a que integraran los programas nacionales sobre bosques u otras estrategias forestales en las estrategias nacionales para el desarrollo sostenible, los planes de acción nacionales pertinentes y, cuando proceda, las estrategias sobre reducción de la pobreza. UN ويمكن أيضا حث البلدان على إدماج البرامج الوطنية المتعلقة بالغابات أو الاستراتيجيات الأخرى المتعلقة بالغابات في استراتيجياتها الوطنية للتنمية المستدامة، وخطط العمل الوطنية ذات الصلة، وفي استراتيجيات الحد من الفقر، عند الاقتضاء.
    a) Mayor incorporación de los objetivos de los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente en las estrategias nacionales para el desarrollo sostenible y la reducción de la pobreza que elaboren las partes en dichos acuerdos multilaterales y otros interesados UN (أ) زيادة إدماج الاتفاقات والأهداف البيئية المتعددة الأطراف في الاستراتيجيات الوطنية المتعلقة بالتنمية المستدامة والحد من الفقر من جانب الأطراف في الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف وأصحاب المصلحة الآخرين
    El Canadá también sigue haciendo hincapié en la importancia de integrar las ideas relativas a la adaptación al cambio climático en las estrategias nacionales para el desarrollo sostenible y la reducción de la pobreza. UN كما تواصل كندا التشديد على أهمية إدماج الاعتبارات المتعلقة بالتكيف مع تغير المناخ في الاستراتيجيات الوطنية المعنية بالتنمية المستدامة والحد من الفقر.
    Las normas y regulaciones internacionales para la protección radiactiva, las estrategias nacionales para el desarrollo de la energía nuclear, las medidas de seguridad y de gestión de los desechos radiactivos han sido objeto de un minucioso examen. UN لقد خضعت القواعد والمعايير الدولية للحماية الإشعاعية والاستراتيجيات الوطنية لتطوير الطاقة النووية وإجراءات الأمان وإدارة النفايات المشعة لعملية مراجعة كبيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more