"las estrategias para alcanzar" - Translation from Spanish to Arabic

    • استراتيجيات تحقيق
        
    • الاستراتيجيات الرامية إلى تحقيق
        
    • استراتيجيات لتحقيق
        
    • واستراتيجيات تحقيق
        
    Integración del deporte en las estrategias para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio UN إدراج الرياضة في استراتيجيات تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    34. las estrategias para alcanzar los objetivos enumerados supra son: UN ٣٤ - تتمثل استراتيجيات تحقيق اﻷهداف المذكورة أعلاه فيما يلي:
    En colaboración con el UNICEF y otros asociados, siguen ocupándose de establecer servicios de inmunización sostenibles para los niños, una de las estrategias para alcanzar el objetivo de desarrollo del Milenio de reducir las tasas de mortalidad infantil. UN وما زالوا يهتمون بالتعاون مع اليونيسيف وغيرها من الشركاء لإنشاء خدمات مستدامة لتحصين الأطفال، وهي من استراتيجيات تحقيق هدف التنمية للألفية الخاص بخفض معدلات وفيات الأطفال.
    Los problemas de la viudez han de abordarse en el contexto de las estrategias para alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio después de 2015 UN ضرورة معالجة مسائل الترمُّل في سياق الاستراتيجيات الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية لما بعد عام 2015
    Los Estados Miembros consideraron que el empoderamiento de la mujer era esencial para lograr los objetivos de desarrollo e instaron a que se incorporara plenamente una perspectiva de género en todas las políticas y los programas de desarrollo y en las estrategias para alcanzar los objetivos de desarrollo en los planos nacional e internacional, incluida la labor de las Naciones Unidas. UN ورأت الدول الأعضاء أن تمكين المرأة أساسي لبلوغ الأهداف الإنمائية، وحثت على إدماج المنظور الجنساني إدماجا كاملا في جميع السياسات والبرامج الإنمائية وفي الاستراتيجيات الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية على الصعيدين الوطني والدولي، بما في ذلك الأعمال التي تضطلع بها الأمم المتحدة.
    El párrafo debe decir: " la creación de un puesto de categoría P-4 que fortalecerá la capacidad en la esfera de la realización del derecho al desarrollo, incluidas las estrategias para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio, dirigiendo las actividades de investigación y análisis " . UN يكون نص الفقرة كما يلي: " إنشاء وظيفة جديدة واحدة برتبة ف-4 لتعزيز القدرة في مجال إعمال الحق في التنمية، بما في ذلك استراتيجيات تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية عن طريق توجيه البحوث والتحليلات؛ "
    El párrafo debe decir: " la creación de un puesto de categoría P-4 que fortalecerá la capacidad en la esfera de la realización del derecho al desarrollo, incluidas las estrategias para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio, dirigiendo las actividades de investigación y análisis " . UN يصبح نص الفقرة كما يلي: " إنشاء وظيفة جديدة واحدة برتبة ف-4 لتعزيز القدرة في مجال إعمال الحق في التنمية، بما في ذلك استراتيجيات تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية عن طريق توجيه البحوث والتحليلات؛ "
    El párrafo debe decir: " En el subprograma 1, un nuevo puesto de categoría P-4 que dirigirá las actividades de investigación y análisis en la esfera de la realización del derecho al desarrollo, incluidas las estrategias para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio " . UN تقرأ هذه الفقرة كما يلي: " في إطار البرنامج الفرعي 1، وظيفة جديدة برتبة ف-4 لتوجيه البحث والتحليل فيما يتصل بإعمال الحق في التنمية بما في ذلك استراتيجيات تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية " .
    El texto debe decir: " En el subprograma 1, un nuevo puesto de categoría P-4 que dirigirá las actividades de investigación y análisis en la esfera de la realización del derecho al desarrollo, incluidas las estrategias para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio " . UN يصبح نص هذا البند كما يلي: " في إطار البرنامج الفرعي 1، وظيفة جديدة واحدة برتبة ف-4 لتوجيه البحث والتحليل فيما يتصل بإعمال الحق في التنمية، بما في ذلك استراتيجيات تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية " .
    La presentación de propuestas innovadoras como, por ejemplo, cómo el aprendizaje de los derechos humanos podría formar parte integrante de las estrategias para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio, podría ser una valiosa aportación a las deliberaciones de la Cumbre de septiembre próximo y también ser pertinente a las cuestiones importantes del temario mundial. UN ويمكن تقديم مساهمات قيّمة في المناقشات التي ستعقد في مؤتمر القمة في أيلول/سبتمبر المقبل تطرح مقترحات ابتكارية، بما في ذلك كيفية جعل التثقيف في مجال حقوق الإنسان جزءاً لا يتجزأ من استراتيجيات تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وكذلك صلتها بالقضايا الهامة المدرجة في جدول الأعمال العالمي.
    - Prestar especial atención a las cuestiones relativas a la protección de la salud de la mujer durante la elaboración de programas y proyectos pertinentes, así como a las estrategias para alcanzar las metas prioritarias definidas en los documentos del Banco Mundial, el UNICEF, el UNFPA, la OMS y el ACNUR en Kirguistán. UN - إيلاء اهتمام خاص للمسائل المتعلقة بحماية صحة المرأة عند وضع المشاريع والبرامج ذات الصلة، فضلا عن استراتيجيات تحقيق الأهداف ذات الأولوية المحددة بالنسبة لقيرغيزستان في وثائق البنك الدولي واليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الصحة العالمية ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    Entre las estrategias para alcanzar este objetivo figuran las siguientes: cartografiar los perfiles y las necesidades especiales de diversos grupos desfavorecidos, incluidos los niños con discapacidad, y trabajar con las instituciones sanitarias para asegurar que se exima del pago a los que no pueden costear los gastos en los establecimientos sanitarios de modo que reciban servicios de salud gratuitamente. UN وتشمل استراتيجيات تحقيق هذه الغاية ما يلي: تحديد ملامح مختلف الفئات المحرومة واحتياجاتها الخاصة، بمن فيهم الأطفال والأشخاص ذوو الإعاقة، والعمل مع المؤسسات الصحية لضمان إعفاء غير القادرين على سداد رسوم الخدمة في المراكز الصحية من تلك الرسوم حتى يمكنهم الحصول على الخدمات الصحية مجاناً().
    El texto debe decir: " ii) En el subprograma 1, un nuevo puesto de categoría P4 que dirigirá las actividades de investigación y análisis en la esfera de la realización del derecho al desarrollo, incluidas las estrategias para alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio " . UN يصبح نص الفقرة الفرعية (أ) ' 2` كما يلي: " ' 2` في إطار البرنامج الفرعي 1، وظيفة جديدة واحدة برتبة ف-4 لتوجيه البحث والتحليل فيما يتصل بإعمال الحق في التنمية، بما في ذلك استراتيجيات تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية " .
    El apartado c) debe decir: " la creación de un puesto de categoría P4 que fortalecerá la capacidad en la esfera de la realización del derecho al desarrollo, incluidas las estrategias para alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio, dirigiendo las actividades de investigación y análisis " . UN يصبح نص الفقرة الفرعية (ج) كما يلي: " (ج) إنشاء وظيفة جديدة واحدة برتبة ف-4 لتعزيز القدرة في مجال إعمال الحق في التنمية، بما في ذلك استراتيجيات تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية عن طريق توجيه البحوث والتحليلات " .
    Párrafo 24.8 a) ii) El texto debe decir: " ii) En el subprograma 1, un nuevo puesto de categoría P- 4 que dirigirá las actividades de investigación y análisis en la esfera de la realización del derecho al desarrollo, incluidas las estrategias para alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio " . UN الفقرة 24-8 يصبح نص الفقرة الفرعية (أ) ' 2` كما يلي: " ' 2` في إطار البرنامج الفرعي 1، وظيفة جديدة واحدة برتبة ف-4 لتوجيه البحث والتحليل فيما يتصل بإعمال الحق في التنمية، بما في ذلك استراتيجيات تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية " .
    16. Reforzar las estrategias para alcanzar los objetivos de reducción de la pobreza (Angola). UN 16- تعزيز الاستراتيجيات الرامية إلى تحقيق الحد من الفقر (أنغولا)؛
    Actividades en consonancia con los Objetivos de Desarrollo del Milenio: FCI ha sido un factor clave en favor de la integración de la salud sexual y reproductiva y los derechos en las estrategias para alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN الأنشطة المنسجمة مع الأهداف الإنمائية للألفية - لا تزال المنظمة الدولية لرعاية الأسرة تعمل داعية رئيسيا لإدماج الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية في الاستراتيجيات الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    e) Incluir las cuestiones relacionadas con los bosques en las estrategias nacionales de reducción de la pobreza y, según proceda, en las estrategias para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio y aplicar las medidas convenidas en el Programa 21 y el Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo, con miras a movilizar recursos financieros nuevos y adicionales en pro de la ordenación forestal sostenible; UN (هـ) إدراج مسألة الغابات في الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر، وحسب الاقتضاء، في الاستراتيجيات الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وتنفيذ الإجراءات المتفق عليها في جدول أعمال القرن 21 وخطة جوهانسبرج للتنفيذ بهدف تعبئة موارد مالية جديدة وإضافية لأغراض الإدارة المستدامة للغابات؛
    e) Incluir las cuestiones relacionadas con los bosques en las estrategias nacionales de reducción de la pobreza y, según proceda, en las estrategias para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio y aplicar las medidas convenidas en el Programa 21 y el Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo, con miras a movilizar recursos financieros nuevos y adicionales en pro de la ordenación forestal sostenible; UN (هـ) إدراج مسألة الغابات في الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر، وحسب الاقتضاء، في الاستراتيجيات الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وتنفيذ الإجراءات المتفق عليها في جدول أعمال القرن 21 وخطة جوهانسبرج للتنفيذ بهدف تعبئة موارد مالية جديدة وإضافية لأغراض الإدارة المستدامة للغابات؛
    Existen numerosos acuerdos y programas internacionales relacionados con los países menos adelantados, incluidas las estrategias para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio, pero las recomendaciones deben incorporarse aún plenamente en los planes y las políticas nacionales. UN ويوجد بالفعل العديد من الاتفاقات والبرامج الدولية المتعلقة بأقل البلدان نموا، بما في ذلك استراتيجيات لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ولكن التوصيات لم تدرج بالكامل حتى الآن في الخطط والسياسات الوطنية.
    La propiedad intelectual, los conocimientos y recursos tradicionales, las crecientes presiones ambientales, y las estrategias para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio son solamente algunas de las esferas de sumo interés en las que una mayor participación indígena puede ser muy beneficiosa. UN منها على سبيل المثال، الملكية الفكرية، والمعارف والموارد التقليدية، وتزايد الضغوط البيئية، واستراتيجيات تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وهي مجالات يمكن أن تستفيد من توسيع مشاركة الشعوب الأصلية فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more