"las estrategias y los planes de acción" - Translation from Spanish to Arabic

    • الاستراتيجيات وخطط العمل
        
    • والاستراتيجيات وخطط العمل
        
    • استراتيجيات وخطط عمل
        
    • للاستراتيجيات وخطط العمل
        
    La Conferencia Mundial debe también encontrar los mecanismos y los recursos necesarios para aplicar las estrategias y los planes de acción. UN ويجب أيضاً أن يحدد المؤتمر العالمي الآليات والموارد الضرورية لتنفيذ الاستراتيجيات وخطط العمل.
    las estrategias y los planes de acción nacionales pueden constituir un primer paso importante para establecer marcos legislativos y normativos más sólidos. UN ويمكن أن تصبح الاستراتيجيات وخطط العمل الوطنية خطوة أولى هامة نحو أطر أقوى للتشريعات وللسياسات العامة.
    Además, se señaló que las estrategias y los planes de acción nacionales sobre diversidad biológica deberían incluir la consideración de las cuestiones relacionadas con el turismo. UN وقد أشير إضافة إلى ذلك، إلى أن الاستراتيجيات وخطط العمل الوطنية للتنوع البيولوجي ينبغي أن تراعي القضايا السياحية.
    A fin de asegurar la aplicación de las políticas, las estrategias y los planes de acción sobre la igualdad entre los géneros, es de particular importancia vincular esas políticas, estrategias y planes de acción con objetivos generales dentro de las organizaciones del régimen común. UN ولضمان تنفيذ السياسات والاستراتيجيات وخطط العمل المتعلقة بالمساواة بين الجنسين من المهم بصفة خاصة ربط هذه السياسات والاستراتيجيات وخطط العمل بالأهداف العامة داخل مؤسسات النظام الموحد.
    Las iniciativas de recopilación de datos e investigación han servido de base para elaborar las estrategias y los planes de acción nacionales y regionales dirigidos a atender las necesidades de las niñas que son víctimas de la violencia. UN وتحدثت مبادرات جمع البيانات والأبحاث عن وضع استراتيجيات وخطط عمل وطنية وإقليمية بغية تلبية حاجات ضحايا العنف من الفتيات.
    Fondo fiduciario general para la ejecución de las estrategias y los planes de acción nacionales sobre diversidad biológica UN الاستراتيجيات وخطط العمل الوطنية للتنوع البيولوجي
    Fondo fiduciario general para la ejecución de las estrategias y los planes de acción nacionales sobre diversidad biológica UN الصندوق الاستئماني العام لتنفيذ الاستراتيجيات وخطط العمل الوطنية للتنوع البيولوجي
    Fondo fiduciario general para la ejecución de las estrategias y los planes de acción nacionales sobre diversidad biológica UN الصندوق الاستئماني العام لتنفيذ الاستراتيجيات وخطط العمل الوطنية للتنوع البيولوجي
    Otros diálogos de partes interesadas nacionales que se realicen ulteriormente proporcionarán una contribución adicional para perfeccionar las estrategias y los planes de acción nacionales. UN وسوف تتيح الحوارات اللاحقة مع أصحاب المصلحة الوطنيين إسهامات إضافية ترمي إلى تدقيق الاستراتيجيات وخطط العمل الوطنية.
    Es esencial asegurar que las estrategias y los planes de acción nacionales de desarrollo integren los principios generales establecidos a nivel mundial. UN 49 - ومن الضروري ضمان إدماج المبادئ العامة التي وضعت على الصعيد العالمي في الاستراتيجيات وخطط العمل الوطنية للتنمية.
    Casi todas las regiones observaron que la transformación de las estrategias y los planes de acción en trabajo y planes de gestión eficaces ha constituido un desafío. UN ولاحظت جميع المناطق تقريبا أن تحويل الاستراتيجيات وخطط العمل إلى عمل فعلي وخطط إدارية شكل تحديا.
    Fondo Fiduciario General para la Ejecución de las estrategias y los planes de acción Nacionales sobre Diversidad Biológica UN الصندوق الاستئماني العام لتنفيذ الاستراتيجيات وخطط العمل الوطنية للتنوع البيولوجي
    Si bien las estrategias y los planes de acción que acabo de delinear pueden considerarse como un gran logro por derecho propio, sólo son parte de la tarea que es necesario realizar. UN ورغم أن الاستراتيجيات وخطط العمل المذكورة أعلاه يمكن أن تعتبر إنجازا كبيرا، فإنها لا تشكل إلا جزءا من المهمة المطلوب أداؤها.
    En 1998 un grupo de organizaciones aprobó un proyecto de servicios de diversidad biológica, destinado a facilitar la aplicación de las estrategias y los planes de acción nacionales en la materia, y se estableció un fondo fiduciario. UN وأقر تجمع للمنظمات في عام 1998 مشروعا لخدمات التنوع البيولوجي، للمساعدة في تنفيذ الاستراتيجيات وخطط العمل الوطنية المتعلقة بالتنوع البيولوجي، وتم أيضا إنشاء صندوق استئماني لهذا الغرض.
    2. Examen del grado en que se ha tenido en cuenta la educación en las estrategias y los planes de acción nacionales para el desarrollo sostenible. UN 2 - استعراض مدى مراعاة مسألة التعليم في الاستراتيجيات وخطط العمل الوطنية للتنمية المستدامة.
    Insistió en la necesidad de aplicar las estrategias y planes de acción nacionales sobre diversidad biológica y aprobó directrices voluntarias que podrán utilizar las Partes para examinar y actualizar las estrategias y los planes de acción. UN كما شدد على ضرورة تنفيذ الاستراتيجيات الوطنية وخطط العمل المتعلقة بالتنوع البيولوجي واعتمد مبادئ توجيهية طوعية يمكن استخدامها من قبل الأطراف لاستعراض واستكمال هذه الاستراتيجيات وخطط العمل.
    En la mayoría de las entidades, las políticas, las estrategias y los planes de acción orientados a lograr la igualdad entre los géneros incluyen medidas concretas para fomentar la capacidad y mejorar la rendición de cuentas, la supervisión y la presentación de informes sobre la incorporación de la perspectiva de género. UN وتشمل السياسات والاستراتيجيات وخطط العمل التي وضعها معظم الكيانات خطوات عملية لتنمية القدرات وتحسين المساءلة عن التنفيذ والرصد والإبلاغ عن تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    La lista se basa en la experiencia adquirida por medio del Proceso de Marrakech, incluso en esferas señaladas en las mesas redondas, las estrategias y los planes de acción sobre consumo y producción sostenibles. UN وتستفيد القائمة من الخبرة المكتسبة من خلال عملية مراكش، بما في ذلك تلك المجالات المحددة في اجتماعات الموائد المستديرة والاستراتيجيات وخطط العمل المعنية بالاستهلاك والإنتاج المستدامين.
    También presentó sugerencias sobre posibles sinergias entre el proceso de los PNAD y las estrategias y los planes de acción nacionales sobre la biodiversidad, sobre la base de los trabajos realizados en 2011 y 2012. UN وقدمت أمانة الاتفاقية اقتراحات أيضاً بشأن التآزر بين عملية خطط التكيف الوطنية والاستراتيجيات وخطط العمل الوطنية لحفظ التنوع البيولوجي، استناداً إلى العمل المنفذ في عامي 2011 و2012.
    viii) Los países también deberían integrar de manera eficaz las estrategias y los planes de acción relativos a todos los sectores de los recursos naturales en los planes nacionales de desarrollo, incluidas las estrategias de lucha contra la pobreza; UN ' 8` يلزم البلدان إدماج ما لجميع قطاعات الموارد الطبيعية من استراتيجيات وخطط عمل على نحو فعال في خطط التنمية الوطنية، بما في ذلك استراتيجيات الحد من الفقر؛
    En algunos casos sólo son un componente implícito de las estrategias y los planes de acción sectoriales, y se plantean como objetivos de I+D. En general, suele hacerse más hincapié en las políticas sobre ciencia, descuidando las políticas de tecnología e innovación. UN وأحياناً، لا وجود لها، اللهم إلا ضمنياً، في استراتيجيات وخطط عمل القطاعات، حيث ترد باعتبارها من أهداف أنشطة البحث والتطوير في القطاعات. وبشكل عام، هناك ميل للتركيز أكثر على السياسات المتعلقة بالعلم فقط، وإهمال السياسات المتصلة بالتكنولوجيا والابتكار في أحيان كثيرة.
    Se encomendó igualmente al Subequipo de Tareas que prestara especial atención a las estrategias y los planes de acción que se aprobaron en la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social. UN كما كُلفت فرقة العمل الفرعية بإيلاء اهتمام خاص للاستراتيجيات وخطط العمل المعتمدة في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more