:: La incorporación de la educación en las estrategias y planes nacionales para el desarrollo sostenible; | UN | · إدماج التعليم في الاستراتيجيات والخطط الوطنية للتنمية المستدامة؛ |
Integración del cambio climático en las estrategias y planes nacionales de desarrollo sostenible en América Latina y el Caribe | UN | إدماج تغير المناخ في الاستراتيجيات والخطط الوطنية للتنمية المستدامة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي |
Integración del cambio climático en las estrategias y planes nacionales de desarrollo sostenible en América Latina y el Caribe | UN | إدماج تغير المناخ في الاستراتيجيات والخطط الوطنية للتنمية المستدامة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي |
El cambio de los estereotipos sobre la mujer es uno de los objetivos que se incluyen en las estrategias y planes nacionales. | UN | تضمنت الاستراتيجيات والخطط الوطنية أهدافاً في سبيل ضمان تغيير الصورة النمطية للمرأة. |
Se presta la mayor atención a la prestación de apoyo para la preparación, formulación y aplicación de las estrategias y planes nacionales de lucha contra la pobreza. | UN | ولقد كرس اهتمام أساسي بدعم إعداد وصياغة وتنفيذ استراتيجيات وخطط وطنية للقضاء على الفقر. |
Se facilitará más orientación técnica y apoyo para integrar la eliminación de la violencia basada en el género en las estrategias y planes nacionales sobre el VIH. | UN | وسيجري تقديم المزيد من الدعم التقني والتوجيهي من أجل إدماج القضاء على العنف الجنساني في الاستراتيجيات والخطط الوطنية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية. |
Esas entidades deberán estar dotadas de recursos suficientes para contribuir positivamente a la aplicación de las estrategias y planes nacionales adoptados para dar efecto a la Convención. | UN | وينبغي أن تتاح لهذه الهيئات موارد كافية لكي تسهم إسهاماً إيجابياً في تنفيذ الاستراتيجيات والخطط الوطنية المعتمدة لإنفاذ الاتفاقية. |
33. La Sra. Popescu manifiesta su curiosidad por saber más acerca de las estrategias y planes nacionales en el marco de la Plataforma de Acción de Beijing. | UN | 33 - السيدة بوبيسكو: قالت إنها تود أن تسمع المزيد عن الاستراتيجيات والخطط الوطنية المتخذة في إطار برنامج عمل بيجين. |
Esta autoridad nacional designada recomendará a la Junta propuestas de financiación en el contexto de las estrategias y planes nacionales sobre el clima, entre otras cosas mediante procesos de consultas. | UN | وستقدم هذه السلطة الوطنية المعيّنة إلى المجلس توصيات بشأن مقترحات للتمويل في إطار الاستراتيجيات والخطط الوطنية المتعلقة بالمناخ، بوسائل منها عمليات التشاور. |
Esta autoridad nacional designada recomendará a la Junta propuestas de financiación en el contexto de las estrategias y planes nacionales sobre el clima, entre otras cosas mediante procesos de consultas. | UN | وستقدم هذه السلطة الوطنية المعيّنة إلى المجلس توصيات بشأن مقترحات للتمويل في إطار الاستراتيجيات والخطط الوطنية للمناخ، بوسائل منها عمليات المشاورة. |
En colaboración con los organismos públicos competentes, el Consejo se esfuerza por incluir los elementos necesarios de esas observaciones en las estrategias y planes nacionales relativos a la infancia. | UN | ويحرص المجلس، بالتعاون مع الجهات المعنية في الدولة، على تضمين ما يفي بتلك الملاحظات في الاستراتيجيات والخطط الوطنية المتعلقة بالطفولة. |
2. Además, el Yemen ha emprendido un examen a fondo de su legislación y de su normativa interna, con miras a velar por la incorporación de las mismas a las estrategias y planes nacionales y por orientar su ejecución fundamentalmente hacia el interés superior del niño. | UN | 2- كما تمت مراجعة شاملة للتشريعات والقوانين الوطنية لضمان عكس مضامينها في الاستراتيجيات والخطط الوطنية وبما يخدم مصالح الطفل الفضلى. |
Muchos participantes destacaron la importancia de asegurar que el apoyo prestado por los países desarrollados se adecuara a las estrategias y planes nacionales sobre el clima y a las otras prioridades de desarrollo pertinentes identificadas por los propios países en desarrollo, como parte del enfoque de dejar el control en manos de los países. | UN | وشدّد العديد من المشاركين على أهمية جعل الدعم الذي تقدمه البلدان المتقدمة يتمشّى مع الاستراتيجيات والخطط الوطنية المتعلقة بالمناخ في البلدان النامية، والأولويات الإنمائية الأخرى ذات الصلة التي تحددها البلدان النامية نفسها كجزء من نهج موجّه قطرياً. |
b) Los Ministros también reiteraron su posición de que la cooperación para el desarrollo debe ser impulsada por la demanda y debe realizarse sobre la base de las estrategias y planes nacionales de los países en desarrollo. | UN | (ب) ويؤكد الوزراء أيضاً من جديد موقفهم بأن يكون التعاون الإنمائي بناءً على الطلب وأن تقوم على أساس الاستراتيجيات والخطط الوطنية للبلدان النامية. |
g) El aumento de la capacidad para planificar, preparar y ejecutar actividades relacionadas con el cambio climático, y la integración de esas actividades en las estrategias y planes nacionales pertinentes; | UN | (ز) النهوض بقدرات تخطيط وإعداد وتنفيذ إجراءات تغير المناخ، بما يشمل دمج هذه الإجراءات في الاستراتيجيات والخطط الوطنية ذات الصلة؛ |
d) Aumentar la capacidad para planificar, preparar y ejecutar actividades relacionadas con el cambio climático, e integrar esas actividades en las estrategias y planes nacionales pertinentes; y | UN | (د) تدعيم القدرة على تخطيط الإجراءات المتعلقة بتغيّر المناخ وإعدادها وتنفيذها، بما يشمل دمج هذه الإجراءات في الاستراتيجيات والخطط الوطنية ذات الصلة؛ |
98.29 Seguir aplicando las estrategias y planes nacionales de desarrollo socioeconómico, especialmente con miras a reducir la pobreza (Cuba); | UN | 98-29- مواصلة تنفيذ الاستراتيجيات والخطط الوطنية الرامية إلى تحقيق التنمية الاجتماعية الاقتصادية، ولا سيما الحد من الفقر (كوبا)؛ |
j) La inclusión de la migración en las estrategias y planes nacionales y subnacionales de desarrollo y de reducción de la pobreza, así como en programas de acción nacionales de adaptación y estrategias de reducción del riesgo de desastres; | UN | (ي) إدراج المهاجرين في الاستراتيجيات والخطط الوطنية ودون الوطنية للتنمية والحد من الفقر، فضلا عن برامج العمل الوطنية للتكيف واستراتيجيات الحد من مخاطر الكوارث؛ |
Integración del cambio climático en las estrategias y planes nacionales de desarrollo sostenible en América Latina y el Caribe (Departamento de Asuntos Económicos y Sociales en colaboración con la Comisión Económica para América Latina y el Caribe) | UN | إدماج تغير المناخ في الاستراتيجيات والخطط الوطنية للتنمية المستدامة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي (إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي) |
En su segundo período de sesiones, celebrado en agosto de 2012, el Comité señaló la importancia de contar con una información geoespacial fidedigna para las estrategias y planes nacionales de reducción del riesgo de desastres y para el desarrollo sostenible, la formulación de políticas, la programación y las operaciones de proyectos, como se enuncia en el documento final de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible. | UN | وقد أبرزت اللجنة، في دورتها الثانية التي عُقدت في آب/أغسطس 2012، أهمية المعلومات الجغرافية المكانية الموثوقة في صوغ استراتيجيات وخطط وطنية للحدِّ من خطر الكوارث وفي تحقيق التنمية المستدامة ووضع السياسات والبرامج وتنفيذ المشاريع ذات الصلة، على نحو ما ورد في الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة. |