"las etapas del proceso de migración" - Translation from Spanish to Arabic

    • مراحل عملية الهجرة
        
    Las mujeres migrantes deben estar protegidas contra la discriminación basada en el género y la violencia en todas las etapas del proceso de migración y en el lugar de trabajo. UN وينبغي حماية المهاجرات من التمييز والعنف القائمين على نوع الجنس في جميع مراحل عملية الهجرة وفي أماكن العمل.
    Tanto los Estados de origen como los de destino deberían sufragar los costes psicosociales de la migración a que hacen frente los trabajadores migratorios y sus familiares durante todas las etapas del proceso de migración. UN وينبغي للدول المرسلة والدول المستقبلة معاً أن تعالج مسألة التكاليف النفسية والاجتماعية للهجرة التي يواجهها العمال المهاجرون وأسرهم في جميع مراحل عملية الهجرة.
    Con respecto a las mujeres migrantes, el Comité observó que en el informe no se analizaba el problema de las trabajadoras migrantes de Bangladesh ni las medidas de protección de estas mujeres en todas las etapas del proceso de migración. UN ٣٣٩ - وفيما يتعلق بمسألة المرأة المهاجرة، لاحظت اللجنة من التقرير عدم احتوائه على مناقشة لهذه المسألة أو للتدابير المتخذة لحماية العاملات المهاجرات من بنغلاديش في جميع مراحل عملية الهجرة.
    La Relatora Especial ha declarado en repetidas ocasiones que los países de origen desempeñan una importante función en la protección de sus nacionales frente a las violaciones de sus derechos en todas las etapas del proceso de migración. UN 25 - قالت المقررة الخاصة مرارا إن البلدان الأصلية تضطلع بدور مهم في حماية مواطنيها من انتهاكات حقوقهم خلال جميع مراحل عملية الهجرة.
    Durante el período que se examina, la Relatora Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre los derechos humanos de los migrantes expresó preocupación por la vulnerabilidad de las mujeres migrantes a los abusos y violaciones de sus derechos humanos, incluidas la violencia, la discriminación racial y la xenofobia en todas las etapas del proceso de migración. UN 39 - خلال الفترة المستعرضة، أعربت المقررة الخاصة للجنة حقوق الإنسان المعنية بحقوق الإنسان للمهاجرين عن قلقها لتعرض المهاجرات لإساءة المعاملة وانتهاك حقوق الإنسان، لهن، بما في ذلك العنف، والتمييز العنصري، وكره الأجانب في جميع مراحل عملية الهجرة.
    Esto puede lograrse estableciendo un enfoque coherente a escala nacional, que aborde todas las etapas del proceso de migración, coordinado en el gobierno y desarrollado en amplia consulta con el sector privado, la sociedad civil y los propios migrantes. UN وهذا يمكن تحقيقه بإنشاء نهج متناسق على الصعيد الوطني، يعالج جميع مراحل عملية الهجرة المنسقة فيما بين أجهزة الحكومة ويوضع بالتشاور الواسع النطاق مع القطاع الخاص والمجتمع المدني والعمال أنفسهم().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more