"las evaluaciones actuariales" - Translation from Spanish to Arabic

    • التقييمات الاكتوارية
        
    • التقييمات الإكتوارية
        
    • عمليات التقييم اﻻكتواري
        
    Una firma independiente de actuarios calificados realizó las evaluaciones actuariales. UN وأجريت التقييمات الاكتوارية من طرف شركة اكتوارية مؤهلة مستقلة.
    La Comisión explicó que las evaluaciones actuariales se seguirían realizando con carácter bienal con arreglo a dicho formato. UN وأوضحت اللجنة أن التقييمات الاكتوارية سيستمر استكمالها كل سنتين في إطار هذا النموذج.
    El Comité Mixto y la Asamblea pidieron que, al llevar a cabo las evaluaciones actuariales de la Caja, se examinasen los costos y economías resultantes de esas medidas. UN وطلب المجلس والجمعية مراجعة التكاليف والوفورات المتصلة بتلك التدابير في آن واحد مع إجراء التقييمات الاكتوارية للصندوق.
    Por su naturaleza, las evaluaciones actuariales tienen una perspectiva de largo plazo que abarca períodos de rendimientos bajos y de rendimientos altos. UN وتتخذ التقييمات الاكتوارية بحكم طبيعتها نظرة طويلة الأمد، تشمل فترات من احتمال انخفاض العائدات وارتفاعها.
    El Comité Mixto y la Asamblea General pidieron que al llevar a cabo las evaluaciones actuariales de la Caja se hiciese un seguimiento de los costos y ahorros resultantes de estas medidas. UN وطلب المجلس والجمعية العامة رصد التكاليف والوفورات المتصلة بهذه التدابير لدى إجراء التقييمات الإكتوارية للصندوق.
    las evaluaciones actuariales se realizan utilizando el método basado en las unidades de crédito proyectadas. UN وتُنفذ التقييمات الاكتوارية باستخدام طريقة تقدير المبالغ المستحقة حسب الوحدة.
    las evaluaciones actuariales se realizan utilizando el método de las unidades de crédito proyectadas. UN وتُنفذ التقييمات الاكتوارية باستخدام طريقة تقدير المبالغ المستحقة حسب الوحدة.
    Esa petición se originó en las intervenciones de diversas delegaciones en la Quinta Comisión en 1992, para solicitar que se expresaran en dólares los resultados de las evaluaciones actuariales de la Caja. UN وكان الداعي إلى هذا الطلب بيانات أدلت بها عدة وفود في اللجنة الخامسة عام ١٩٩٢، تطلب عرض نتائج التقييمات الاكتوارية للصندوق بالدولارات.
    También se incluyeron en el costo total los gastos administrativos de la aplicación del proyecto de acuerdo, usando la misma tasa prevista en las evaluaciones actuariales de la Caja, a saber, el 0,18% de la remuneración pensionable. UN كما أدرج في مجموع التكاليف اعتماد التكاليف الادارية اللازمة لتنفيذ الاتفاق المقترح، باستخدام نفس المعدل المفترض في التقييمات الاكتوارية للصندوق، ألا وهو ٠,١٨ في المائة من اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي.
    Las combinaciones concretas incluidas en las evaluaciones actuariales al 31 de diciembre de 1995 fueron las siguientes: UN ٢٣ - أما المجموعات التي استخدمت في التقييمات الاكتوارية التي جرت في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ فهي:
    Las combinaciones concretas utilizadas en las evaluaciones actuariales al 31 de diciembre de 1997 fueron las siguientes: UN ١٩ - أما أشكال الضم المحددة التي اشتملت عليها التقييمات الاكتوارية كما كانت في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ فهي:
    La Comisión también observó que los gastos en prestaciones aumentarían en el futuro más rápidamente que la remuneración pensionable total y que este cambio debería tenerse en cuenta al determinar el modo en que los gastos administrativos debían reflejarse en las evaluaciones actuariales. UN وأشارت اللجنة أيضا إلى أن تكاليف الاستحقاقات في المستقبل ستزداد بسرعة أكبر من ازدياد مجموع اﻷجــر الداخـل فــي حســاب المعاش التقاعدي، وأنه ينبغي مراعاة هذا التطور عنـد تحديـد اﻷسلوب الـذي ستدرج فيــه المصروفـات اﻹدارية في التقييمات الاكتوارية.
    La Comisión señala que, el Comité Mixto, si bien convino en que no era necesario introducir cambios en este momento, consideró que se deberían seguir vigilando las consecuencias actuariales pertinentes, conjuntamente con las evaluaciones actuariales. UN وتلاحظ اللجنة أن المجلس خلص إلى عدم وجود حاجة إلى إجراء تغييرات في الوقت الحالي، لكنه وافق على أن يستمر رصد الآثار الاكتوارية ذات الصلة، بالاقتران مع التقييمات الاكتوارية.
    las evaluaciones actuariales se basaron en datos censales reunidos antes del 31 de diciembre de 2009. UN 57 - استندت التقييمات الاكتوارية إلى بيانات تعداد جُمعت قبل 31 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    El Comité Mixto y la Asamblea pidieron que, al llevar a cabo las evaluaciones actuariales de la Caja, se examinasen los costos y economías resultantes de esas medidas. UN وطلب المجلس والجمعية رصد التكاليف/الوفورات المتصلة بتلك التدابير لدى إجراء التقييمات الاكتوارية للصندوق.
    Las cinco combinaciones concretas reflejadas en el cuadro 1 e incluidas en las evaluaciones actuariales al 31 de diciembre de 2011 eran las siguientes: UN 30 - وكانت التشكيلات المحددة الخمس المبينة في الجدول 1 والواردة في التقييمات الاكتوارية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 كالتالي:
    El Comité Mixto observó también la importancia de que en los resultados de las evaluaciones actuariales futuras el rendimiento real de las inversiones a largo plazo se mantuviera en el objetivo del 3,50%. UN وأشار المجلس أيضاً إلى أهمية الحصول في المستقبل على عوائد استثمار حقيقية طويلة الأجل تبلغ المستوى المستهدف وهو 3.50 في المائة في نتائج التقييمات الاكتوارية المقبلة.
    El Contralor explicó que las evaluaciones actuariales eran una estimación y que pequeños cambios en las hipótesis utilizadas conducían a cambios muy importantes en las estimaciones, que es lo que había ocurrido en 2011. UN وأوضح المراقب المالي أن التقييمات الاكتوارية هي تقدير وأن تغييرات طفيفة في الافتراضات قادت إلى تغييرات كبيرة في التقدير، وهو ما حدث بالنسبة لعام 2011.
    El Comité Mixto y la Asamblea General pidieron, que al llevar a cabo las evaluaciones actuariales de la Caja, se hiciese un seguimiento de los costos y economías resultantes de estas medidas. UN وطلب المجلس والجمعية العامة رصد التكاليف/الوفورات المتصلة بهذه التدابير لدى إجراء التقييمات الإكتوارية للصندوق.
    Sería también útil que se aclarara la dimensión actuarial de las operaciones de la Caja y las hipótesis empleadas en las evaluaciones actuariales. UN وقالت إن من المفيد أيضا تسليط الضوء على البعد الإكتواري لعمليات الصندوق والافتراضات التي تقوم عليها التقييمات الإكتوارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more