"las evaluaciones de los riesgos" - Translation from Spanish to Arabic

    • تقييمات المخاطر
        
    • عمليات تقييم المخاطر
        
    • التقييمات الخاصة بمخاطر
        
    • لتقييمات المخاطر
        
    • تقييمات الخطر
        
    • تقييمات للمخاطر
        
    • تقييمات مخاطر
        
    • عمليات تقييم مخاطر
        
    • تقديرات المخاطر
        
    • التقييمات التي تقابل بين المخاطر
        
    • وعمليات تقييم المخاطر
        
    El análisis de las amenazas es objeto de exámenes periódicos y también se refleja en las evaluaciones de los riesgos para la seguridad y en la matriz de riesgo. UN وتجري بانتظام متابعة تحليل التهديدات الأمنية ويرد ذلك التحليل أيضا في تقييمات المخاطر الأمنية وفي مصفوفة المخاطر.
    El nivel de seguridad que se proporcionó se basó en las evaluaciones de los riesgos de seguridad UN استند المستوى الأمني المقدم إلى تقييمات المخاطر الأمنية
    Como resultado, las evaluaciones de los riesgos para la seguridad cambian a diario, debido al elevado nivel de amenazas. UN ونتيجة لذلك، فإن تقييمات المخاطر الأمنية تتغير على أساس يومي، نظراً إلى ارتفاع مستوى التهديد.
    Además, las evaluaciones de los riesgos han permitido a la OSSI comprender mejor cómo funcionan las entidades que son objeto de examen. UN إضافة إلى ذلك أتاحت عمليات تقييم المخاطر للمكتب فرصة لتحسين فهم الكيانات المشمولة بأنشطة الرقابة.
    Sin embargo, los datos obtenidos con esos estudios tal vez no sean adecuados para las evaluaciones de los riesgos para el ser humano derivados de la exposición a la inhalación de fibras (Coffin y otros, 1992; Fasske, 1988; Davis y otros, 1986, todos citados por el PISQ, 1998). UN ومع ذلك فإن البيانات المستخلصة لهذه الدراسات قد لا تكون مناسبة لإجراء التقييمات الخاصة بمخاطر تعرض الإنسان للألياف (كوفن وغيره، 1998، فاسك، 1988، دافيس وآخرون 1986 وكلهم اقتطفت أقوالهم بواسطة IPCS 1998).
    En los párrafos 4 y 5 del proyecto de argumentos se describen las evaluaciones de los riesgos, incluida la información paralela. UN يرد وصف لتقييمات المخاطر بما في ذلك سد الثغرات في المعلومات في الفقرتين 4 و5 من مشروع السند المنطقي
    Al final del bienio, las oficinas regionales de la División habían aprobado las evaluaciones de los riesgos para la seguridad correspondientes a 154 de 175 países, es decir, el 88%. UN وبحلول نهاية فترة السنتين، كانت المكاتب الإقليمية التابعة للشعبة قد أقرّت تقييمات المخاطر الأمنية لـ 154 بلدا من أصل 175 بلدا، أي بنسبة 88 في المائة.
    las evaluaciones de los riesgos para la salud humana se suelen utilizar para determinar y estimar los posibles riesgos para la salud, así como para dar orientaciones acerca de la formulación de programas de vigilancia y del establecimiento de normas para las actividades de limpieza. UN ولقد استفيد بطريقة مألوفة من تقييمات المخاطر على صحة الإنسان في تحديد وتقييم المخاطر المحتملة على الصحة وفي تقديم الإرشاد عند تصميم برامج للرصد ولوضع معايير للتنظيف البيئي.
    El Departamento de Seguridad y Vigilancia también estuvo de acuerdo con la recomendación y dijo que colaboraría en esta labor aportando los resultados del Departamento de Seguridad y Vigilancia pertinentes que surgieran de las evaluaciones de los riesgos de seguridad. UN كما وافقت إدارة شؤون السلامة والأمن على التوصية وأشارت إلى أنها ستساعد في هذا المسعى من خلال تقديم ما يرتبط بذلك من منتجات إدارة شؤون السلامة والأمن المتحصلة من تقييمات المخاطر الأمنية.
    Prohíbe estas actividades a menos que se cuente con una licencia del Comisionado de Policía, quien examina las solicitudes de licencia teniendo en cuenta las evaluaciones de los riesgos a la seguridad realizadas por una dependencia de investigación de la Policía. UN وهو يحظر هذه الأنشطة ما لم يُرخص بها مفوض الشرطة. وتنظر اللجنة في طلبات الترخيص واضعة في الاعتبار تقييمات المخاطر الأمنية التي تجريها وحدة لفحص السجلات الشخصية داخل جهاز الشرطة.
    Las entidades de auditoría interna usan las evaluaciones de los riesgos para tomar decisiones sobre el volumen de recursos necesarios para abordar un plan de trabajo y la prioridad que se asignará a las auditorías internas en el plan. UN وتستخدم هيئات المراجعة الداخلية تقييمات المخاطر لاتخاذ قرارات بشأن مستوى الموارد اللازمة لوضع خطة عمل وتحديد الأولوية التي ستُسند لعمليات المراجعة الداخلية في الخطة.
    Uno de esos instrumentos es el modelo de gestión de los riesgos de seguridad, basado en las evaluaciones de los riesgos de seguridad en las que se analizan los riesgos para correr el personal, los locales y los bienes de las Naciones Unidas. UN وتتمثل إحدى تلك الأدوات في نموذج إدارة المخاطر الأمنية الذي يقوم على تقييمات المخاطر الأمنية التي تقيم فيها المخاطر على موظفي الأمم المتحدة ومبانيها وأصولها.
    ii) El examen y aval de las evaluaciones de los riesgos de seguridad, los planes de seguridad, las normas mínimas operativas de seguridad y las normas mínimas operativas de seguridad domiciliaria; UN ' 2` استعراض وإقرار تقييمات المخاطر والخطط الأمنية ومعايير العمل الأمنية الدنيا ومعايير العمل الأمنية الدنيا لأماكن الإقامة؛
    El número de puestos de guardia menor que el previsto se basó en las evaluaciones de los riesgos de seguridad en las regiones UN استُند في تخفيض عدد مراكز الحراسة إلى عمليات تقييم المخاطر الأمنية في المناطق
    La práctica ha demostrado que las evaluaciones de los riesgos pueden descubrir intereses latentes y determinar la existencia de recursos en las comunidades, por lo que también sirven como instrumentos positivos de motivación. UN وأثبتت الممارسة أن عمليات تقييم المخاطر يمكن أن تكشف عن مصالح كامنة وأن تحدد الموارد المتوافرة لدى المجتمعات المحلية، فتُشكل من ثم أيضا وسائل إيجابية لحفز الهمم.
    513. las evaluaciones de los riesgos para la salud humana se utilizan habitualmente para identificar y evaluar los posibles riesgos para la salud, y para dar orientación sobre el diseño de programas de inspección y la elaboración de normas de descontaminación. UN 513- وتستخدم عمليات تقييم المخاطر على صحة البشر بوجه عام لتحديد وتقييم المخاطر المحتملة على الصحة وتقديم إرشادات بشأن تصميم برامج الرصد ووضع معايير للتنظيف.
    Sin embargo, los datos obtenidos con esos estudios tal vez no sean adecuados para las evaluaciones de los riesgos para el ser humano derivados de la exposición a la inhalación de fibras (Coffin y otros, 1992; Fasske, 1988; Davis y otros, 1986, todos citados por el IPCS, 1998). UN ومع ذلك فإن البيانات المستخلصة لهذه الدراسات قد لا تكون مناسبة لإجراء التقييمات الخاصة بمخاطر تعرض الإنسان للألياف (كوفن وغيره، 1998، فاسك، 1988، دافيس وآخرون 1986 وكلهم اقتطفت أقوالهم بواسطة IPCS 1998).
    En los párrafos 4 y 5 del proyecto de argumentos se describen las evaluaciones de los riesgos, incluida la información paralela. UN يرد وصف لتقييمات المخاطر بما في ذلك سد الثغرات في المعلومات في الفقرتين 4 و5 من مشروع السند المنطقي
    :: Terminación de las evaluaciones de los riesgos ambientales; UN :: إنجاز تقييمات الخطر البيئي؛
    :: Experiencia de los Estados parte en lo tocante al papel que desempeñan las dependencias de inteligencia financiera en las evaluaciones de los riesgos y en la formulación de estrategias de lucha contra la corrupción UN :: تجارب الدول الأطراف على صعيد دور وحدات الاستخبارات المالية في إجراء تقييمات للمخاطر ووضع استراتيجيات لمكافحة الفساد
    Se demostró también que los resultados eran suficientemente exactos para ser utilizados en las evaluaciones de los riesgos a largo plazo que plantean los desechos. UN كما تبين أن النتائج كانت دقيقة بما يكفي لاستخدامها في تقييمات مخاطر الحطام على المدى الطويل.
    Para fines de 2004, se habrán concluido las evaluaciones de los riesgos de seguridad en materia de TIC en la Sede y en todas las oficinas situadas fuera de la Sede, lo que representará un hito importante en la gestión del programa de seguridad. UN وبحلول نهاية عام 2004، ستنجز عمليات تقييم مخاطر الأمن في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بالمقر وجميع المكاتب البعيدة عنه، مما يمثل معلما هاما لإدارة برنامج الأمن.
    Menos del 60% de las empresas encuestadas informó de que contaba con una política propia sobre la trata de personas y solamente el 18% de las empresas recurría a las evaluaciones de los riesgos. UN وأفادت أقل من 60 في المائة دوائر الأعمال التي خضعت للدراسة الاستقصائية بأن لديها سياسة للشركات بشأن الاتجار بالبشر ولم يستخدم سوى 18 في المائة منها تقديرات المخاطر.
    Asimismo, los resultados de las evaluaciones de los riesgos y los beneficios y las decisiones consiguientes adoptadas por los gobiernos pueden variar considerablemente y no siempre se comunican al PNUMA o el Programa Internacional de Seguridad de las Sustancias Químicas, por lo que no ha sido fácil para esas organizaciones formular observaciones acerca de las prohibiciones o restricciones de uso de los productos químicos. UN كما أنه لا يزال من العسير حتى الآن على هذه المنظمات أن تقدم تعليقاتها على أوجه الحظر أو القيود المفروضة على استعمال المنتجات الكيميائية، مع الوضع في الاعتبار أن نتائج التقييمات التي تقابل بين المخاطر والفوائد، وما يترتب عليها من قرارات تتخذها الحكومات، تتباين كثيرا من بلد إلى آخر، كما لا يتم في جميع الأحيان إبلاغ برنامج الأمم المتحدة للبيئة و/أو البرنامج الدولي للسلامة الكيميائية بها.
    las evaluaciones de los riesgos de seguridad confirman que el nivel de amenaza sigue siendo alto. UN 82 - وعمليات تقييم المخاطر الأمنية تؤكد أن مستوى التهديد لا يزال مرتفعا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more