Las evaluaciones de amenazas se incorporan a las evaluaciones del riesgo para determinar las opciones de mitigación del riesgo. | UN | وتدرج تقييمات التهديدات تلك في تقييمات المخاطر التي تستنبط الخيارات المتاحة للتخفيف من حدة المخاطر. |
Los departamentos de auditoría interna deberían tener en cuenta las evaluaciones del riesgo en las organizaciones cuando preparan la planificación de la auditoría basada en los riesgos. | UN | وينبغي أن تأخذ وحدات المراجعة الداخلية في الاعتبار تقييمات المخاطر في منظماتها عند التخطيط للمراجعة على أساس المخاطر. |
Por otra parte, los riesgos derivados de la dependencia y la asociación deberían incluirse en las evaluaciones del riesgo. | UN | وإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تشمل تقييمات المخاطر مخاطر الفروع والشراكات. |
El desarrollo sostenible debería, por tanto, atender a esos aspectos para determinar las evaluaciones del riesgo y las medidas más indicadas. | UN | ولذلك، لا بد من أن تتصدى التنمية المستدامة لهذه الجوانب لتحديد أنسب عمليات تقييم المخاطر وإجراءات التصدي لها. |
En particular, es necesario potenciar las evaluaciones del riesgo urbano para que den lugar al establecimiento y la aplicación de códigos de construcción. | UN | ويجب تعزيز تقييمات الأخطار في المناطق الحضرية بشكل خاص من أجل وضع لوائح للبناء وإنفاذها. |
El software utilizado para documentar las evaluaciones del riesgo está integrado en la planificación del trabajo de la dependencia. | UN | وأُدرِجت البرمجية المستخدمة في توثيق تقييمات المخاطر في نظام تخطيط عمل الوحدة. |
Los departamentos de auditoría interna deberían tener en cuenta las evaluaciones del riesgo en las organizaciones cuando preparan la planificación de la auditoría basada en los riesgos. | UN | وينبغي أن تأخذ وحدات المراجعة الداخلية في الاعتبار تقييمات المخاطر في منظماتها عند التخطيط للمراجعة على أساس المخاطر. |
Por otra parte, los riesgos derivados de la dependencia y la asociación deberían incluirse en las evaluaciones del riesgo. | UN | وإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تشمل تقييمات المخاطر مخاطر الفروع والشراكات. |
El software utilizado para documentar las evaluaciones del riesgo está integrado en la planificación del trabajo de la dependencia. | UN | وأُدرِجت البرمجية المستخدمة في توثيق تقييمات المخاطر في نظام تخطيط عمل الوحدة. |
las evaluaciones del riesgo para la seguridad indican la necesidad de aumentar los servicios de escolta, tanto en Kenya como en Somalia, para el Representante Especial del Secretario General. | UN | وتشير تقييمات المخاطر الأمنية إلى ضرورة زيادة الحماية اللصيقة للممثل الخاص للأمين العام، في كل من كينيا والصومال. |
El Comité estableció que las medidas reglamentarias firmes se habían adoptado teniendo en cuenta las evaluaciones del riesgo y que esas evaluaciones se habían basado en un examen de datos científicos. | UN | أثبتت اللجنة أن الإجراءات التنظيمية النهائية اتخذت على أساس تقييمات المخاطر وأن تلك التقييمات استندت إلى استعراض البيانات العلمية. |
En general, la información sobre los peligros facilitada por esas dos Partes se sintetiza y presenta conjuntamente, mientras que las evaluaciones del riesgo, correspondientes a las condiciones imperantes en esas Partes, se presentan por separado. | UN | وبصفة عامة فإن المعلومات التي قدمها هذان الطرفان بشأن المخاطر تم تجميعهما وتقديمهما معاً بينما تقييمات المخاطر الخاصة بالظروف السائدة لدى هذه الأطراف فقدمت كل منها على حدة. |
Desarrollar la capacidad de los recursos humanos para conducir e interpretar las evaluaciones del riesgo mediante capacitación e intercambio de personal. | UN | تطوير قدرات المواد البشرية لإجراء وتفسير عمليات تقييم المخاطر من خلال التدريب وتبادل الأفراد، |
las evaluaciones del riesgo de los países notificantes no contienen valores de persistencia en el suelo. | UN | لا توجد أية قيم للثبات في التربة في عمليات تقييم المخاطر في البلدين مقدمي الإخطارات. |
las evaluaciones del riesgo de los países notificantes no contienen valores de persistencia en el suelo. | UN | لا توجد أية قيم للثبات في التربة في عمليات تقييم المخاطر في البلدين مقدمي الإخطارات. |
21. Hace hincapié en la importancia de que las evaluaciones del riesgo soberano hechas por organismos del sector privado se basen en parámetros rigurosos, objetivos y transparentes; | UN | 21 - تشدد على أهمية استناد تقييمات الأخطار السيادية التي تجريها وكالات القطاع الخاص إلى معايير موضوعية وشفافة؛ |
21. Hace hincapié en la importancia de que las evaluaciones del riesgo soberano hechas por organismos del sector privado se basen en parámetros objetivos y transparentes; | UN | 21 - تؤكد على أهمية استناد تقييمات الأخطار السيادية التي تجريها وكالات القطاع الخاص إلى معايير موضوعية وشفافة؛ |
las evaluaciones del riesgo o la información sobre medidas alternativas de mitigación presentadas por dichas Partes pueden encontrarse en el sitio web del Convenio de Rotterdam (www.pic.int). | UN | ويمكن الاطلاع على تقييمات الأخطار هذه، أو المعلومات المقدمة من الأطراف بشأن التدابير البديلة الخاصة بتخفيف الأخطار، في الموقع الشبكي لاتفاقية روتردام (www.pic.int). |
las evaluaciones del riesgo son fundamentales en el proceso de autorización del lanzamiento de la misión. | UN | وتتسم تقديرات المخاطر بأهمية أساسية للعملية الإجرائية المتعلقة بالترخيص لإطلاق البعثة. |
No obstante, los Inspectores observaron que en muchos casos las evaluaciones del riesgo con fines de CO no se utilizan dentro de los marcos de gestión del riesgo existentes en las organizaciones de las Naciones Unidas. | UN | غير أن المفتشين لاحظا أن عمليات تقدير المخاطر لأغراض استمرارية تصريف الأعمال كثيراً ما تتم معالجتها داخل الأطر القائمة في منظمات الأمم المتحدة لإدارة المخاطر. |
las evaluaciones del riesgo son fundamentales en el proceso de autorización del lanzamiento de la misión. | UN | فتقدير المخاطر أمر أساسي لإجراءات الترخيص بإطلاق المهمة. |
Por consiguiente, las evaluaciones del riesgo se pueden llevar a cabo en los diferentes niveles de la estructura y las operaciones de la organización, como el nivel institucional, los departamentos, las divisiones, las dependencias, los procesos, los programas, las actividades y los proyectos. | UN | وعليه، يمكن إجراء تقييم المخاطر على مختلف مستويات هيكل المنظمة وعملياتها، كأن يكون ذلك على مستوى المؤسسة والأقسام والشُعب والوحدات والعمليات والبرامج والأنشطة والمشاريع. |
las evaluaciones del riesgo soberano que hace el sector privado deberían emplear al máximo parámetros estrictos, objetivos y transparentes, lo cual puede facilitarse con datos y análisis de gran calidad; | UN | وينبغي أن يقوم القطاع الخاص لدى تقييم المخاطر السيادية باستخدام أقصى قدر ممكن من معايير الدقة والموضوعية والشفافية، الأمر الذي يمكن للبيانات والتحليلات الرفيعة المستوى أن تيسره؛ |
las evaluaciones del riesgo son necesarias a todos los niveles (mundial, regional, nacional y local), dependiendo del tipo de decisión que haya que tomar. | UN | وتقييمات المخاطر مطلوبة على جميع الصّعُد (العالمي والإقليمي والوطني والمحلي) حسب نوع القرار المطلوب اتخاذه. |
Algunas ciudades o zonas urbanas son más vulnerables que otras, y las evaluaciones del riesgo permiten delimitarlas y dotarlas de más medidas de seguridad. | UN | وتكون بعض المدن أو مناطق المدينة أكثر تأثراً من غيرها، وتتيح تقييمات الخطر الإمكانية لترسيمها وتوفير عناصر سلامة إضافية لها. |
El Representante señaló que el sistema registral es deficiente, que era necesario un método más diferenciado para ayudar a los afrocolombianos y a las comunidades indígenas así como tratar de reaccionar a las evaluaciones del riesgo realizadas por los representantes del Defensor del Pueblo en el plano local. | UN | ولاحظ بشكل خاص أن ثمة قصوراً في نظام التسجيل، وأن هناك حاجة إلى نهج أكثر تمايزاً في مساعدة المجتمعات الكولومبية ذات الأصول الأفريقية والمجتمعات الأصلية، وأنه ينبغي بذل جهود للاستجابة لتقييمات المخاطر التي يجريها ممثلو أمين المظالم على المستوى المحلي. |