"las evaluaciones nacionales" - Translation from Spanish to Arabic

    • التقييمات الوطنية
        
    • عمليات التقييم الوطنية
        
    • التقييمات على الصعيد القطري
        
    • التقييم الوطني
        
    • للتقديرات الوطنية
        
    • بالتقييمات الوطنية
        
    • تقييمات وطنية
        
    • على إجراء تقييمات على الصعيد القطري
        
    • لعمليات التقييم الوطنية
        
    En particular, Austria, Costa Rica, Malí, México y Filipinas destacaron la importancia de las actividades regionales de examen resultantes de las evaluaciones nacionales. UN وعلى وجه التحديد، أكدت كل من الفلبين وكوستاريكا ومالي والمكسيك والنمسا على أهمية أنشطة الاستعراض الإقليمي المنبثقة عن التقييمات الوطنية.
    Seguir enriqueciendo el informe Perspectivas del Medio Ambiente Mundial con las evaluaciones nacionales sobre el estado del medio ambiente para fundamentar el panorama regional y la perspectiva mundial. UN الاستمرار في بناء توقعات البيئة العالمية من التقييمات الوطنية لحالة البيئة لإثراء الصورة الإقليمية والتوقعات العالمية.
    El Relator Especial puso el acento en que se adoptara un enfoque basado en los derechos humanos a las evaluaciones nacionales de calidad de la educación. UN وأكّد على وجوب اتباع نهج قائم على حقوق الإنسان في التقييمات الوطنية لجودة التعليم.
    las evaluaciones nacionales evalúen de manera uniforme los logros educativos de toda la población estudiantil del país. UN أن تقيم عمليات التقييم الوطنية التحصيل التعليمي لجميع الطلاب في البلد، وأن يكون تقييم الطلاب بشكل موحد؛
    32. Los programas nacionales para el Año abarcan una amplia gama de prioridades fundamentada en las evaluaciones nacionales de los problemas que enfrenta la familia. UN ٣٢ - وتضم البرامج الوطنية للسنة طائفة عريضة من اﻷولويات التي تستند الى التقييمات الوطنية للمشاكل التي تجابه اﻷسر.
    Los gobiernos nacionales podrán señalar o establecer el órgano adecuado para efectuar las evaluaciones nacionales, para lo cual, los coordinadores nacionales en materia de biotecnología podrían ser los mecanismos institucionales apropiados. UN وتستطيع الحكومات الوطنية أن تحدد أو تُنشىء هيئة مناسبة لإجراء التقييمات الوطنية. ويمكن أن تكون الجهات المنسقة للتكنولوجيا الأحيائية آليات مؤسسية ملائمة لــهذا الغرض.
    Al hacer las evaluaciones nacionales, se presta particular atención a las consultas y el diálogo entre las diversas partes interesadas. UN وتوجه عناية خاصة عند إجراء التقييمات الوطنية إلى المشاورات/الحوار مع الأطراف المتعددة ذات المصلحة.
    Dijo que la región también había experimentado problemas técnicos y financieros al preparar las evaluaciones nacionales para la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible. UN وذكرت أن المنطقة واجهت أيضا مصاعب تقنية ومالية في إعداد التقييمات الوطنية اللازمة لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    Sin embargo, hubo limitaciones de tiempo y capacidad, y era urgentemente necesario completar las evaluaciones nacionales. UN أضفى على العملية مزيدا من الجدوى، إلا أنها واجهت قيودا من حيث الوقت والقدرات، وهناك حاجة ماسة الآن إلى إتمام التقييمات الوطنية.
    La finalidad de estos informes es servir de aportes para las evaluaciones nacionales que los Estados están preparando para la Cumbre y servir de ejemplos a otros países sobre la manera en que podrían informar acerca de la dimensión industrial del desarrollo sostenible. UN ويعتزم استخدام هذه التقارير كمساهمات في التقييمات الوطنية التي تعدها الدول لمؤتمر القمة، وكأمثلة تقتدي بها البلدان الأخرى بشأن الكيفية التي يمكن أن تبلغ بها عن البعد الصناعي للتنمية المستدامة.
    Entre estos aspectos figuran el fortalecimiento de la intercomparabilidad de las evaluaciones nacionales y regionales, el uso de indicadores cualitativos y cuantitativos y el control de la calidad, en la forma siguiente: UN ولا بد أن تتضمن هذه الجوانب تعزيز قابلية المقارنة فيما بين التقييمات الوطنية والإقليمية، واستخدام المؤشرات النوعية مقابل المؤشرات الكمية، وضبط الجودة على النحو التالي:
    :: Un marco conceptual común de la GMA y un conjunto de escenarios comunes contribuirían a armonizar las evaluaciones nacionales y regionales. UN :: إطار مفاهيمي مشترك للتقييم العالمي لحالة البيئة البحرية ومجموعة من السيناريوهات المشتركة مما يساعد على تنسيق التقييمات الوطنية والإقليمية.
    Elaboración de materiales de orientación para ayudar en la preparación de las evaluaciones nacionales iniciales de la salud ambiental de los niños y la determinación de los intereses prioritarios; elaboración y aplicación de planes de acción para atender esos intereses prioritarios. UN تطوير مواد توجيهية للمساعدة في التحضير التقييمات الوطنية المبدئية للصحة البيئية للأطفال ولتحديد أولويات الاهتمامات، وتطوير وتنفيذ خطط عمل لمواجهة هذه الاهتمامات ذات الأولوية.
    B. Eficacia de las evaluaciones nacionales: prominencia, credibilidad y legitimidad UN باء - فعالية التقييمات الوطنية: القضايا المتصلة بالجدوى، والمصداقية والموثوقية
    Hasta la fecha, la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico (CESPAP) ha tomado disposiciones para prestar asistencia a los pequeños Estados insulares en desarrollo de esa región en la preparación de las evaluaciones nacionales. UN وحتى هذا التاريخ، رصدت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ مخصصات لمساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية الواقعة في تلك المنطقة على إعداد التقييمات الوطنية.
    Se consideró que la elaboración de metodologías o directrices para incorporar esos conocimientos en las evaluaciones nacionales y, en última instancia, en las medidas de adaptación sobre el terreno podría aportar grandes beneficios. UN واعتبرت الأطراف أن وضع منهجيات أو إرشادات لإدماج هذه المعرفة في عمليات التقييم الوطنية وفي نهاية المطاف في التكيف على أرض الواقع، يحتمل أن يكون مفيداً للغاية.
    El proyecto anual y el informe sobre los programas constituyen, en principio, un medio que permite seguir de cerca la aplicación de las recomendaciones contenidas en las evaluaciones nacionales. UN 20 - يمثل التقرير السنوي عن المشاريع/البرامج، من حيث المبدأ، وسيلة لتتبع تنفيذ التوصيات الواردة في التقييمات على الصعيد القطري.
    :: En las evaluaciones nacionales de las propuestas de acción, los criterios utilizados varían ampliamente con respecto al alcance del proceso, así como a la profundidad del diálogo; si bien algunos países evalúan las propuestas de acción sólo una vez, otros lo hacen periódicamente; y UN :: تختلف النهج المتبعة في التقييم الوطني لمقترحات العمل إلى حد كبير من حيث نطاق العملية، وعمق الحوار؛ وبينما تقيم بعض البلدان مقترحات العمل مرة واحدة فقط. فإن بعضها الآخر قد يعود إليها دوريا؛
    d) Mantendrá una base de datos de las evaluaciones nacionales de la corrupción en un formato normalizado y un repertorio de las mejores prácticas contra la corrupción; UN (د) الاحتفاظ بقاعدة بيانات للتقديرات الوطنية الموجودة بشأن الفساد، في شكل موحّد، وبمجموعة معلومات عن أفضل الممارسات في مكافحة الفساد؛
    Tal vez el Consejo desee pedir también a la Secretaría que le proporcione información y análisis adicionales en lo relativo a las evaluaciones nacionales. UN وقد يرغب المجلس أيضا في أن يطلب من اﻷمانة العامة تزويده بمعلومات وتحليلات إضافية فيما يتعلق بالتقييمات الوطنية.
    Es posible que la lista provisional de los efectos potenciales de las sanciones en los terceros Estados, con los ajustes correspondientes en atención a las características específicas del régimen de sanciones, constituyera un marco útil para hacer las evaluaciones nacionales y permitiera que el Consejo de Seguridad examinara los distintos casos de una manera más estandarizada y comparable. UN أما القائمة المؤقتة لﻵثار المحتمل وقوعها على دول ثالثة بسبب الجزاءات، فهي، بعد إدخال التعديلات المناسبة طبقا للسمات الخاصة لنظام الجزاءات، يمكن أن تستخدم كإطار مفيد ﻹجراء تقييمات وطنية.
    Promover las evaluaciones nacionales del MANUD al final del ciclo de programación, basándose en la matriz de resultados del Marco, con la plena participación y bajo la dirección del gobierno beneficiario (párr. 70) UN التشجيع على إجراء تقييمات على الصعيد القطري لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية عند نهاية دورة البرمجة، استنادا إلى مصفوفة نتائج الإطار، وبمشاركة وقيادة كاملتين من جانب الحكومة المستفيدة (الفقرة 70).
    La Secretaría del OIEA deberá realizar, previa solicitud, exámenes por homólogos de las evaluaciones nacionales y deberá prestar más apoyo a los Estados Miembros. UN تقوم أمانة الوكالة، بناء على الطلب، باستعراضات النظراء لعمليات التقييم الوطنية وتقديم دعم إضافي إلى الدول الأعضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more