Sistema de control de las existencias de bienes no fungibles en la Sede | UN | نظام مراقبة المخزون من الممتلكات غير المستهلكة في المقر |
Análisis de las existencias de bienes no fungibles que no se han utilizado durante más de un año | UN | تحليل المخزون من الممتلكات غير المستهلكة التي لم تستخدم قط لأكثر من سنة واحدة |
Sistema de control de las existencias de bienes no | UN | نظام مراقبة المخزون من الممتلكات غير |
Como se indica en la nota 13 a los estados financieros, el valor de las existencias de bienes no fungibles de las operaciones de mantenimiento de la paz al 30 de junio de 2007 ascendía a 1.380 millones de dólares, lo que constituía un aumento del 13,1% en relación con la suma de 1.220 millones de dólares del año anterior. | UN | وعلى نحو ما هو مبين في الملاحظة رقم 13 الملحقة بالبيانات المالية، فإن قيمة المخزونات من الممتلكات غير المستهلكة لعمليات حفظ السلام في 30 حزيران/يونيه 2007 بلغت 1.38 بليون دولار، وهو ما يمثل زيادة بنسبة 13.1 في المائة عن مبلغ السنة السابقة وقدره 1.22 بليون دولار. |
Control de las existencias de bienes no fungibles | UN | مراقبة مخزون الممتلكات غير القابلة للاستهلاك |
Reforma agraria Otro medio importante de impulsar las oportunidades es la redistribución de las existencias de bienes entre los pobres. | UN | ١٤٦ - وهناك طريقة هامة أخرى يمكن بها تعزيز الفرص وتتمثل في إعادة توزيع اﻷصول المتاحة على الفقراء. |
La Sección de Administración de Bienes de la BLNU presenta informes mensuales sobre las existencias de bienes no fungibles ante las dependencias de contabilidad autónoma y la Sección de Administración de Bienes y Equipo de Propiedad de los Contingentes de la Sede. | UN | يقدم قسم إدارة الممتلكات في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات تقارير شهرية عن الموجودات من الممتلكات غير المستهلكة إلى كل وحدة محاسبة مستقلة وإلى وحدة إدارة المعدات والممتلكات المملوكة للوحدات في المقر. |
d) El control y el registro de las existencias de bienes no fungibles son deficientes y poco fiables. | UN | )د( تعتور أوجه القصور ضوابط المخزون من الممتلكات غير المستهلكة وسجلات ممتلكاتها كما لا يمكن الاعتماد عليها. |
En relación con el informe del Secretario General sobre el sistema de control de las existencias de bienes no fungibles en la Sede, la Comisión Consultiva acoge con beneplácito las medidas que se han adoptado en la Sede para establecer un sistema de control de las existencias y confía en que dichas medidas se seguirán mejorando y se aplicarán a otras oficinas. | UN | ٩١ - وفيما يتصل بتقرير اﻷمين العام عن نظام مراقبة المخزون من الممتلكات غير المستهلكة في المقر، رحبت اللجنة الاستشارية بالخطوات التي اتخذت في المقر لوضع نظام ما من أنظمة مراقبة المخزون، وقالت إنها على ثقة من أن التدابير ذات الصلة سوف تتعرض لمزيد من التحسين، كما سيوسع نطاقها حتى تشمل مكاتب أخرى. |
b) El valor de las existencias de bienes fungibles no se indicó como exigen las normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas. | UN | (ب) لم يُكشف عن قيمة المخزون من الممتلكات المستهلكة على النحو الذي تقتضيه المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة. |
En el tercer párrafo se plantea una nueva inquietud: la precisión de las existencias de bienes fungibles del ACNUR y el hecho de que tales existencias no consten en los estados financieros, como exigen las normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وأثارت الفقرة الثالثة شاغلا جديدا: وهو الدقة في توضيح قيمة المخزون من الممتلكات المستهلكة الخاصة بالمفوضية وعدم توضيح ذلك المخزون في البيانات المالية على النحو الذي تقتضيه المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة. |
La Junta recomienda que el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno haga que los indicadores clave del desempeño sean más prácticos y completos teniendo en cuenta las diferencias entre las ratios de existencias de los bienes no fungibles y definiendo un nuevo indicador del desempeño que refleje el control de las existencias de bienes fungibles. | UN | 91 - ويوصي المجلس بأن تجعل إدارة الدعم الميداني مؤشرات الأداء الرئيسية أجدى وأكمل مع مراعاة فروق نسب المخزون من الممتلكات غير المستهلكة وإضافة مؤشر أداء يعكس مراقبة المخزون من الممتلكات المستهلكة. |
Tomando nota también de los informes del Secretario General sobre normas de contabilidadA/51/523. y sobre el sistema de control de las existencias de bienes no fungibles en la SedeA/C.5/50/51. | UN | وإذ تحيط علما أيضا بتقريري اﻷمين العام عــن المعايير المحاسبية)٢٨( ونظام مراقبــة المخزون من الممتلكات غير المستهلكة في المقر)٢٩(، |
b) El valor de las existencias de bienes fungibles no se indicó ni en los estados financieros ni en las notas, como exigen las normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas. | UN | (ب) لم يُكشف عن قيمة المخزون من الممتلكات المستهلكة في البيانات المالية ولا في الملاحظات على النحو الذي تقتضيه المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة. |
b) El valor de las existencias de bienes fungibles no se indicó ni en los estados financieros ni en las notas, como lo exigen las normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas. | UN | (ب) لم يُكشف عن قيمة المخزون من الممتلكات المستهلكة في البيانات المالية ولا في الملاحظات على النحو الذي تقتضيه المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة. |
En el párrafo 91, la Junta recomendó que el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno hiciera que los indicadores clave del desempeño fueran más prácticos y completos teniendo en cuenta las diferencias entre las ratios de existencias de los bienes no fungibles y definiendo un nuevo indicador del desempeño que reflejase el control de las existencias de bienes fungibles. | UN | 50 - في الفقرة 91، أوصى المجلس بأن تجعل إدارة الدعم الميداني مؤشرات الأداء الرئيسية أجدى وأكمل مع مراعاة فروق نسب المخزون من الممتلكات غير المستهلكة وإضافة مؤشر أداء ليعكس مراقبة المخزون من الممتلكات المستهلكة. |
El Sr. ROBERTSON (Oficina de Servicios de Conferencias y de Apoyo) presenta el informe sobre el sistema de control de las existencias (A/C.5/50/51) y dice que éste se preparó en respuesta a las inquietudes de los auditores internos y externos respecto del sistema de control de las existencias de bienes no fungibles en la Sede. | UN | ١٥ - السيد روبرتسون )مكتب خدمات المؤتمرات وخدمات الدعم(: قدم التقرير المتعلق بنظام مراقبة المخزون (A/C.5/50/51)، وقال إن هذا التقرير قد أعد من منطلق الاستجابة للشكاوى التي وردت من مراجعي الحسابات الداخليين والخارجيين بشأن نظام مراقبة المخزون من الممتلكات غير المستهلكة في المقر. |
Como se indica en la nota 13 de los estados financieros, el valor de las existencias de bienes no fungibles de las operaciones de mantenimiento de la paz al 30 de junio de 2008 ascendía a 1.560 millones de dólares, cifra que representaba un aumento del 12% en comparación con el año anterior, en que ese valor había ascendido a 1.390 millones de dólares. | UN | 211 - وكما هو مبين في الملاحظة 13 على البيانات المالية، كانت قيمة المخزونات من الممتلكات غير المستهلكة التي في عهدة عمليات في حفظ السلام في 30 حزيران/يونيه 2008، بمبلغ 1.56 بليون دولار، أي بزيادة نسبتها 12 في المائة مقارنة مع قيمتها العام الماضي التي بلغت 1.39 بليون دولار. |
En la UNMIT, el requisito de realizar una verificación física de las existencias de bienes fungibles y de actualizar periódicamente el sistema de control de los bienes sobre el terreno y el sistema Galileo se ha incluido en los planes de trabajo de las dependencias pertinentes para el ejercicio económico de 2008-2009. | UN | 92 - في بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي، يرد شرط إجراء تحقق مادي من مخزون الممتلكات المستهلكة والاستكمال المنتظم لنظام مراقبة الأصول الميدانية ونظام غاليليو ضمن خطط عمل الوحدات المعنية بالنسبة للفترة المالية 2008-2009. |
Reforma agraria Otro medio importante de impulsar las oportunidades es la redistribución de las existencias de bienes entre los pobres. | UN | ١٤٦ - وهناك طريقة هامة أخرى يمكن بها تعزيز الفرص وتتمثل في إعادة توزيع اﻷصول المتاحة على الفقراء. |
El valor de las existencias de bienes fungibles aún no se había consignado ni en el cuerpo principal de los estados financieros ni en las notas, como lo exige el párrafo 49 de las Normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas. | UN | إدارة الممتلكات المستهلكة لم يكشف عن قيمة الموجودات من الممتلكات المستهلكة سواء في البيانات المالية أو في الملاحظات، حسبما تقتضيه الفقرة 49 من المعايير المحاسبية للأمم المتحدة. |
Examinar las existencias de bienes que hubiesen llegado al final de su vida útil o estuviesen dañados y no fuese rentable reparar, a fin de descartarlos; | UN | :: أن تستعرض الموجودات من الأصول التي وصلت مدة خدمتها إلى نهايتها أو أُتلفت أو أصبح إصلاحها غير مجدٍ اقتصادياً، بهدف التخلص منها؛ |