"las expectativas de desempeño" - Translation from Spanish to Arabic

    • توقعات الأداء
        
    • بتوقعات الأداء
        
    Estos proyectos tienen por objeto identificar metodologías para definir normas de capacitación que estén más estrechamente relacionadas con las expectativas de desempeño y subsanen deficiencias importantes de capacidad con visión de futuro y de manera sostenible. UN وهذه المشاريع النموذجية تهدف إلى تحديد المنهجيات اللازمة لتعريف معايير التدريب بصورة أوثق من حيث ارتباطها مع توقعات الأداء التي من شأنها أن تسد الثغرات الجوهرية في القدرات بطريقة تطلعية ومستدامة.
    1: Supera sistemáticamente las expectativas de desempeño UN 1: يتجاوز باستمرار توقعات الأداء
    2: Supera con frecuencia las expectativas de desempeño UN 2: كثيرا ما يتجاوز توقعات الأداء
    3: Cumple plenamente las expectativas de desempeño UN 3: يفي تماما بتوقعات الأداء
    4: Cumple parcialmente las expectativas de desempeño UN 4: يفي جزئيا بتوقعات الأداء
    5: No cumple las expectativas de desempeño UN 5: لا يفي بتوقعات الأداء
    :: Supera con frecuencia las expectativas de desempeño UN :: كثيرا ما يتجاوز توقعات الأداء
    También se evaluó la respuesta del UNICEF desde mayo de 2003 hasta marzo de 2004 utilizando las expectativas de desempeño establecidas en los compromisos institucionales básicos para los niños en situación de emergencia. UN وتضمنت هذه الممارسة تقييما لاستجابة اليونيسيف في الفترة من أيار/مايو 2003 إلى آذار/مارس 2004 باستخدام توقعات الأداء المحددة في الالتزامات المؤسسية الأساسية إزاء الأطفال في حالات الطوارئ.
    El establecimiento de metas para los indicadores del cuadro de mando integral es un aspecto importante de la gestión del desempeño, pues define las expectativas de desempeño y contribuye a señalar a la atención de la administración las medidas que se han de adoptar durante la planificación de los resultados, el establecimiento de metas y el ciclo de seguimiento del desempeño. UN ويشكل تحديد الغايات بالنسبة إلى مؤشرات السجل المتكامل لقياس الإنتاج جزءاً مهماً من إدارة الأداء: فهو يحدد توقعات الأداء ويساعد في لفت انتباه الإدارة إلى الإجراءات المطلوب اتخاذها خلال تنفيذ تخطيط النتائج، وتحديد الغايات، ودورة مراقبة الأداء.
    :: Supera las expectativas de desempeño UN :: يتجاوز توقعات الأداء
    ii) Porcentaje de personal que ha sido contratado en los dos últimos años que logra la calificación de " cumple las expectativas de desempeño " o " supera las expectativas de desempeño " en la evaluación de la actuación profesional UN ' 2` النسبة المئوية للموظفين المعينين خلال السنتين الماضيتين والذين يحققون تصنيف " يستوفي بنجاح توقعات الأداء " أو " يتجاوز توقعات الأداء " في تقييم الأداء الخاص بهم
    Las mujeres constituían el 41,9% del total de funcionarios que sistemáticamente superaban las expectativas de desempeño en el período 2004-2005, el 43,2% en el período 2005-2006 y el 44% en el período 2006-2007. UN وشكلت النساء نسبة 41.9 في المائة من مجموع الموظفين الذين كانوا يتجاوزون باستمرار توقعات الأداء في الفترة 2004-2005، فيما شكلن نسبة 43.2 في المائة في الفترة 2005-2006، ونسبة 44.0 في المائة في الفترة 2006-2007.
    Según el cuadro 2 del informe, en 2006/2007 el 90,7% del personal " cumplía plenamente " o " con frecuencia superaba " las expectativas de actuación profesional, y el 8,7% del personal " superaba sistemáticamente " las expectativas de desempeño. UN ووفقا للجدول 2 من التقرير، تم في الفترة 2006-2007 تصنيف 90.7 في المائة من الموظفين على أنهم يلبون على أكمل وجه توقعات الأداء أو كثيرا ما يتجاوزونها، وأن 8.7 في المائة من الموظفين يتجاوزون توقعات الأداء باستمرار.
    Las calificaciones " supera las expectativas de desempeño " y " cumple con éxito las expectativas de desempeño " se concibieron inicialmente como calificaciones en base a las cuales se podía retener o ascender a un funcionario, o este podía recibir un aumento salarial y su labor en la Organización ser considerada plenamente satisfactoria. UN فقد تم في الأصل تصميم التقديرين " يتجاوز توقعات الأداء " و " نجح في بلوغ توقعات الأداء " على أساس أنهما تقديران يمكن، استنادا إليهما، الاحتفاظ بالموظف أو ترقيته أو منحه زيادة في المرتب واعتباره ناجحا نجاحاً تاماً في المنظمة.
    En la actualidad, la Oficina de Gestión de Recursos Humanos está elaborando un instrumento para la presentación de informes a fin de mejorar el análisis de las medidas administrativas que se hayan aplicado como consecuencia de las calificaciones " cumple parcialmente las expectativas de desempeño " y " no cumple las expectativas de desempeño " . UN 46 - ويعكف مكتب إدارة الموارد البشرية حاليا على أداة إبلاغ لتحسين تحليل الإجراءات الإدارية التي يتم تنفيذها عقب تقييمي " يلبي جزئيا توقعات الأداء " و " لا يلبي توقعات الأداء " .
    En cuanto a las medidas correctivas por desempeño insatisfactorio, el sistema de gestión de la actuación del personal prevé actualmente dos calificaciones, a saber, " cumple parcialmente las expectativas de desempeño " y " no cumple las expectativas de desempeño " . UN 38 - وفيما يتعلق بالإجراءات التصحيحية المتخذة إزاء الأداء غير المرضي،، يتضمن سلّم تقييم الأداء حالياً درجتين للدلالة على أن الموظف " يفي جزئيا بتوقعات الأداء " أو " لا يفي بتوقعات الأداء " .
    Si el funcionario recibe la calificación " cumple parcialmente las expectativas de desempeño " durante dos años consecutivos, puede negársele el incremento de escalón dentro de su categoría. UN وقد يترتب على حصول الموظف لسنتين متتاليتين على درجة " يفي جزئياً بتوقعات الأداء " عدم منحه العلاوة المستحقة داخل الرتبة.
    La mayoría de los funcionarios reciben calificaciones medias, de nivel 3 ( " cumple plenamente las expectativas de desempeño " ), incluso cuando ellos consideran que su desempeño es mejor que lo que indica la calificación recibida o mejor que el de colegas que recibieron calificaciones idénticas. UN ويحصل معظم الموظفين على تقدير متوسط المستوى ضمن الفئة 3 ( " يفي تماما بتوقعات الأداء " )؛ حتى إن كانوا يعتقدون أن أداءهم أفضل من هذا التقدير أو أفضل من أداء زملائهم الحاصلين على تقدير مماثل.
    La nueva política de gestión de la actuación profesional también racionaliza el proceso de impugnación: solamente pueden impugnar sus evaluaciones los funcionarios que hayan recibido una calificación general de " cumple parcialmente las expectativas de desempeño " o " no cumple las expectativas de desempeño " y no estén de acuerdo con ella. UN 38- وتقوم سياسة إدارة الأداء الجديدة أيضا بتبسيط عملية الطعن التي لا يحق بموجبها إلا للموظفين الذين لا يتفقون مع التقدير العام " يفي جزئيا بتوقعات الأداء " أو " لا يفي بتوقعات الأداء " الطعن في تقييماتهم.
    Los datos demuestran, por ejemplo, que en el último ciclo de evaluación de la actuación profesional, solo el 1% de los funcionarios recibieron calificaciones de " cumple parcialmente las expectativas de desempeño " o " no cumple las expectativas de desempeño " (véase el gráfico II) UN وتظهر البيانات المتعلقة بأحدث دورة أداء، على سبيل المثال، أن 1 في المائة فقط من الموظفين حصلوا على تقدير أداء بدرجة " يفي جزئيا بتوقعات الأداء " أو " لا يفي بتوقعات الأداء " (انظر الشكل الثاني).
    En respuesta a sus preguntas sobre la actuación profesional en el ciclo 2012-2013, se informó a la Comisión Consultiva de que el 87% del personal había completado la evaluación de la actuación profesional y que se habían asignado las calificaciones " cumple parcialmente las expectativas de desempeño " al 0,9% y " no cumple las expectativas de desempeño " al 0,1% de ellos. UN وعند الاستفسار بشأن الأداء في دورة 2012-2013، أبلغت اللجنة بأن نسبة الموظفين الذين استكملوا تقييمات الأداء كانت 87 في المائة، قدِّر أداء 0.9 في المائة منهم بأنه " يفي جزئيا بتوقعات الأداء " و 0.1 في المائة بأنه " لا يفي بتوقعات الأداء " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more