Compartimos la convicción de que la Conferencia debe seguir adelante y cumplir las expectativas de la comunidad internacional. | UN | وكغيرنا، لدينا قناعة بأنه لا بد وأن يتحرك المؤتمر ويرتقي إلى مستوى توقعات المجتمع الدولي. |
El proyecto de resolución que se nos ha presentado (A/48/L.17/Rev.1) responde a las expectativas de la comunidad internacional y da la orientación a seguir en la materia. | UN | ويتمشى مشروع القرار المعروض مــع توقعات المجتمع الدولي وهو يقترح الطريق الذي ينبغـي اتباعه. |
El Camerún espera que los resultados de la difícil labor encomendada a la CDI respondan a las expectativas de la comunidad internacional. | UN | وأعربت الكاميرون عن أملها في أن تكون نتائج اﻷعمال الصعبة المناطة باللجنة على مستوى توقعات المجتمع الدولي. |
Pero las expectativas de la comunidad internacional acerca de lo que se podía lograr a veces excedieron la voluntad política de los Estados Miembros para conseguirlo. | UN | بيد أن تطلعات المجتمع العالمي عما يمكن إنجازه فاقت أحيانا اﻹرادة السياسية للدول اﻷعضاء على اﻹنجاز. |
Entonces podremos proseguir nuestra tarea de renovar a las Naciones Unidas para asegurarnos de que estén a la altura de las expectativas de la comunidad internacional. | UN | وسنتمكن حينئذ من مواصلة عملنا في تجديـــــد الأمم المتحدة لكفالة تلبيتها لتوقعات المجتمع الدولي. |
Dependerá de nosotros, colectivamente, cumplir con las expectativas de la comunidad internacional. | UN | وسيكون متروكا لنا، بشكل جماعي، أن نفي بتوقعات المجتمع الدولي. |
En tal caso, no se satisfarían a fin de cuentas las expectativas de la comunidad internacional. | UN | في حال حدوث ذلك، فإن آمال المجتمع الدولي ستتبدﱠد، في نهاية اﻷمر. |
Creemos que la Conferencia ha satisfecho las expectativas de la comunidad internacional. | UN | وفي اعتقادنا أن المؤتمر قد حقق توقعات المجتمع الدولي. |
En consecuencia, este tratado no llegará a satisfacer las expectativas de la comunidad internacional como medida eficaz de desarme nuclear. | UN | ونتيجة لذلك، سوف تكون هذه المعاهدة دون توقعات المجتمع الدولي بشأنها كتدبير فعال لنزع السلاح النووي. |
Es preciso fortalecer a las Naciones Unidas a fin de satisfacer las expectativas de la comunidad mundial. | UN | ولا بد من تعزيز اﻷمم المتحدة لكي تلبي توقعات المجتمع العالمي. |
En consecuencia, este tratado no llegará a satisfacer las expectativas de la comunidad internacional como medida eficaz de desarme nuclear. | UN | ونتيجة لذلك، سوف تكون هذه المعاهدة دون توقعات المجتمع الدولي بشأنها كتدبير فعال لنزع السلاح النووي. |
En consecuencia, este tratado no llegará a satisfacer las expectativas de la comunidad internacional como medida eficaz de desarme nuclear. | UN | ونتيجة لذلك، سوف تكون هذه المعاهدة دون توقعات المجتمع الدولي بشأنها كتدبير فعال لنزع السلاح النووي. |
Aprovechemos al máximo el tiempo de que disponemos y quedemos a la altura de las expectativas de la comunidad internacional. | UN | فلنستغل الوقت المتاح لنا الى أقصى حد ولنكون على مستوى توقعات المجتمع الدولي. |
Por consiguiente, se insta a todas las partes a que lleguen a un arreglo político de conformidad con las expectativas de la comunidad internacional. | UN | ولذلك، نهيب بجميع اﻷطراف أن تتوصل إلى تسوية سياسية تتفق مع توقعات المجتمع الدولي. |
Ya es hora de que surjan nuevos dirigentes palestinos que atiendan a las necesidades de su población, los imperativos de paz y las expectativas de la comunidad internacional. | UN | فقد حان الوقت لظهور قيادة فلسطينية جديدة تلبي احتياجات سكانها، وتفي بمتطلبات السلام وتحقق تطلعات المجتمع الدولي. |
El mundo observa con gran interés para ver si la Conferencia de Desarme puede estar a la altura de las expectativas de la comunidad internacional y cumplir su mandato dentro del plazo especificado en la resolución de la Asamblea General. | UN | وتراقب الشعوب باهتمام كبير مؤتمر نزع السلاح لترى ما إذا كان بإمكانه أن يحقق تطلعات المجتمع الدولي وأن يضطلع بولايته في حدود اﻹطار الزمني الذي حدد في قرار الجمعية العامة. |
La oferta iba dirigida a satisfacer las expectativas de la comunidad internacional, pero el programa debe contar con apoyo externo si se quiere ejecutarlo plenamente. | UN | وجاء هذا العرض استجابة لتوقعات المجتمع الدولي. غير أن البرنامج يحتاج إلى الدعم الخارجي إذا أريد له أن ينفذ بالكامل. |
Somos optimistas ante los nuevos anuncios en materia de desarme y esperamos comenzar a ver un panorama más positivo en breve, en correspondencia con las expectativas de la comunidad internacional. | UN | ونحن متفائلون بالإعلانات الجديدة في ميدان نزع السلاح ونأمل أن نبدأ في رؤية أكثر إيجابية في القريب العاجل من شأنها أن تستجيب لتوقعات المجتمع الدولي. |
Sólo así este órgano mundial podrá estar a la altura de las expectativas de la comunidad internacional e incluso superarlas. | UN | وبالقيام بذلك العمل وحده يمكن لهذه الهيئة العالمية أن تفي بتوقعات المجتمع الدولي بل وتفوق هذه التوقعات. |
Esperamos que a partir del año 2009 comencemos a ver un panorama más positivo, en correspondencia con las expectativas de la comunidad internacional. | UN | ونأمل أن نبدأ في عام 2009 في رؤية مناخ أكثر إيجابية يحقيق آمال المجتمع الدولي. |
Así pues, es posible que esas reducciones no cumplan debidamente las expectativas de la comunidad internacional. | UN | لذلك، فإن هذه التخفيضات لا تستجيب كما ينبغي لتطلعات المجتمع الدولي. |
Sin embargo, dicha reducción se mantiene por debajo de las expectativas de la comunidad internacional. | UN | وأضاف قائلاً إن هذه التخفيضات لا تزال، مع ذلك، أقل من توقّعات المجتمع الدولي. |
La capacidad de la Organización de satisfacer las expectativas de la comunidad internacional dependerá de dos importantes ingredientes. | UN | وستعتمد قدرة المنظمة على الارتقاء إلى ما يتوقعه المجتمع الدولي منها على عنصرين. |
Atención proactiva a las expectativas de la comunidad y de las partes interesadas | UN | الاستجابة على نحو استباقي لتطلعات المجتمعات المحلية وأصحاب المصلحة |
A la luz de los acontecimientos ocurridos durante este año, se puede afirmar que, lamentablemente, la evolución de esta cuestión no ha respondido a las expectativas de la comunidad internacional. | UN | وفي ضوء اﻷحداث التي جرت خلال السنة الماضية يمكننا أن نؤكد أن التقدم المحرز في هذه القضية لم يف بتطلعات المجتمع الدولي. |
Esperamos que la labor del Consejo sea fructífera y responda a las expectativas de la comunidad internacional. | UN | ونأمل أن تكون أعمال المجلس مثمرة وأن يكون المجلس في مستوى طموحات المجتمع الدولي. |