"las exportaciones agrícolas de los países" - Translation from Spanish to Arabic

    • الصادرات الزراعية للبلدان
        
    • الصادرات الزراعية من البلدان
        
    • للصادرات الزراعية للبلدان
        
    • الصادرات الزراعية في البلدان
        
    • للصادرات الزراعية من البلدان
        
    En el caso de los productos tropicales, que comprenden la mitad de las exportaciones agrícolas de los países en desarrollo, la reducción arancelaria media debía ser del 43%. UN ويبلغ متوسط التخفيض في تعريفات المنتجات المدارية، التي تشكل نصف الصادرات الزراعية للبلدان النامية، ٤٣ في المائة.
    Problemas y perspectivas para ampliar las exportaciones agrícolas de los países en desarrollo UN المشاكل والاحتمالات الخاصة بتوسيع الصادرات الزراعية للبلدان النامية
    I. AMPLIACIÓN DE las exportaciones agrícolas de los países EN DESARROLLO: PROBLEMAS Y PERSPECTIVAS UN توسيع الصادرات الزراعية للبلدان النامية: المشاكل والآفاق
    El arancel medio que las economías desarrolladas aplican a las exportaciones agrícolas de los países de renta baja es de un 5%. UN وتواجه الصادرات الزراعية من البلدان المنخفضة الدخل تعريفات جمركية تبلغ في متوسطها 5 في المائة في الاقتصادات المتقدِّمة.
    Se señaló que las subvenciones agrícolas y los obstáculos a las importaciones dificultaban gravemente el acceso de las exportaciones agrícolas de los países en desarrollo y contribuían al deterioro de la inversión y la productividad agrícolas, retardando el desarrollo de esos países. UN وأشير إلى أن الإعانات الزراعية وحواجز الاستيراد تعرقل وصول الصادرات الزراعية من البلدان النامية وتساهم في انخفاض الاستثمار والإنتاجية الزراعية مما يعيق التنمية في تلك البلدان.
    Se proyectaba que el valor bruto de las exportaciones agrícolas de los países en desarrollo creciera más rápidamente en ese mismo período que en el pasado decenio. UN ومن المتوقع أن تزداد القيمة الإجمالية للصادرات الزراعية للبلدان النامية بصورة أسرع خلال الفترة نفسها مما كانت في العقد الماضي.
    Los productos agrícolas elaborados han constituido también un sector dinámico de crecimiento de las exportaciones agrícolas de los países en desarrollo en los últimos años. UN وكانت المنتجات الزراعية المجهزة هي الأخرى مجالاً دينامياً لنمو الصادرات الزراعية في البلدان النامية في السنوات الأخيرة.
    Por ejemplo, la aplicación de los acuerdos de la Ronda Uruguay, da nuevas oportunidades para las exportaciones agrícolas de los países en desarrollo. UN فتنفيذ جولة أوروغواي، على سبيل المثال، يتيح فرصا جديدة للصادرات الزراعية من البلدان النامية.
    Reunión de Expertos en el examen del comercio en el sector agrícola, con el fin de ampliar las exportaciones agrícolas de los países en desarrollo y ofrecerles asistencia para entender mejor las cuestiones en juego en las próximas negociaciones agrícolas UN اجتماع الخبراء المعني ببحث التجارة في القطاع الزراعي بغية توسيع الصادرات الزراعية للبلدان النامية ومساعدتها في تحسين فهمها للقضايا المطروحة في المفاوضات الزراعية المقبلة
    Reunión de Expertos en el examen del comercio en el sector agrícola, con el fin de ampliar las exportaciones agrícolas de los países en desarrollo y ofrecerles asistencia para entender mejor las cuestiones en juego en las próximas negociaciones agrícolas UN اجتماع الخبراء المعني ببحث التجارة في القطاع الزراعي بغية توسيع الصادرات الزراعية للبلدان النامية ومساعدتها في تحسين فهمها للقضايا المطروحة في المفاوضات الزراعية المقبلة
    INFORME DE LA REUNIÓN DE EXPERTOS EN EL EXAMEN DEL COMERCIO EN EL SECTOR AGRÍCOLA, CON EL FIN DE AMPLIAR las exportaciones agrícolas de los países EN DESARROLLO Y OFRECERLES ASISTENCIA PARA ENTENDER MEJOR LAS CUESTIONES EN JUEGO EN LAS PRÓXIMAS UN تقرير اجتماع الخبراء المعني بدراسة التجارة في القطاع الزراعي، بغية توسيع الصادرات الزراعية للبلدان النامية، ومساعدتها على تحسين فهم القضايا المطروحة في
    A. Retos y oportunidades que plantea la ampliación de las exportaciones agrícolas de los países en desarrollo UN ألف - التحديــات والفرص المتصلة بتوسيع الصادرات الزراعية للبلدان النامية
    Tema 3 - Análisis de los problemas y posibilidades existentes para ampliar las exportaciones agrícolas de los países en desarrollo, teniendo en cuenta las oportunidades y estímulos derivados de la aplicación del Acuerdo de la Ronda Uruguay sobre la Agricultura UN البند 3: تحليل المشاكل والاحتمالات الخاصة بتوسيع الصادرات الزراعية للبلدان النامية، مع مراعاة الفرص والتحديات الناشئة عن تنفيذ اتفاق جولة أوروغواي بشأن الزراعة
    Análisis de los problemas y posibilidades para ampliar las exportaciones agrícolas de los países en desarrollo, teniendo en cuenta las oportunidades y estímulos derivados de la aplicación del Acuerdo de la Ronda Uruguay sobre la Agricultura UN تحليل المشاكل والاحتمالات الخاصة بتوسيع الصادرات الزراعية للبلدان النامية، مع مراعاة الفرص والتحديات الناشئة عن تنفيذ اتفاق جولة أوروغواي بشأن الزراعة
    EXAMEN DEL COMERCIO EN EL SECTOR AGRÍCOLA, CON EL FIN DE AMPLIAR las exportaciones agrícolas de los países EN DESARROLLO Y AYUDAR A ÉSTOS A COMPRENDER MEJOR LAS CUESTIONES EN JUEGO EN LAS PRÓXIMAS NEGOCIACIONES SOBRE LA AGRICULTURA UN دراسـة التجـارة في القطاع الزراعي، بغية توسيع الصادرات الزراعية للبلدان النامية، ومساعدتها على تحسين فهم القضايا المطروحة في المفاوضات الزراعية المقبلة
    I. AMPLIACIÓN DE las exportaciones agrícolas de los países EN DESARROLLO: PROBLEMAS Y PERSPECTIVAS 2 - 10 3 UN أولاً- توسيع الصادرات الزراعية للبلدان النامية: المشاكل والآفاق 2 - 10 3
    TD/B/COM.1/EM.8/3 comercio en el sector agrícola, con el fin de ampliar las exportaciones agrícolas de los países en desarrollo y ofrecerles asistencia para entender mejor las cuestiones en juego en las próximas negociaciones agrícolas UN TD/B/COM.1/EM.8/3 تقرير اجتماع الخبراء المعني بدراسة التجارة في القطاع الزراعي، بغية توسيع الصادرات الزراعية للبلدان النامية، ومساعدتها على تحسين فهم القضايا المطروحة في المفاوضات الزراعية المقبلة
    85. Las políticas comerciales y macroeconómicas que no favorecen las exportaciones agrícolas de los países en desarrollo suscitan preocupación. UN 85 - وأضاف أن سياسات التجارة والاقتصاد الكلي المنحازة ضد الصادرات الزراعية من البلدان النامية تدعو للقلق.
    Se destacó que hasta el presente la integración de los productos textiles y las prendas de vestir en el sistema comercial multilateral tenía escasa significación comercial y que los subsidios para la agricultura que se otorgaban en los países desarrollados obstaculizaban las exportaciones agrícolas de los países en desarrollo y sus esfuerzos por alcanzar la seguridad alimentaria. UN ولوحظ أنه لم يتحقق إلى اﻵن سوى القليل من اﻹدماج التجاري الحقيقي للمنسوجات والملبوسات في النظام التجاري المتعدد اﻷطراف، كما أن تقديم البلدان المتقدمة النمو الدعم لزراعتها قد شكل عائقا أمام الصادرات الزراعية من البلدان النامية، فضلا عن إعاقة جهودها لتحقيق اﻷمــن الغذائــي.
    Se destacó que hasta el presente la integración de los productos textiles y las prendas de vestir en el sistema comercial multilateral tenía escasa significación comercial y que los subsidios para la agricultura que se otorgaban en los países desarrollados obstaculizaban las exportaciones agrícolas de los países en desarrollo y sus esfuerzos por alcanzar la seguridad alimentaria. UN ولوحظ أنه لم يتحقق إلى اﻵن سوى القليل من اﻹدماج التجاري الحقيقي للمنسوجات والملبوسات في النظام التجاري المتعدد اﻷطراف، كما أن تقديم البلدان المتقدمة النمو الدعم لزراعتها قد شكل عائقا أمام الصادرات الزراعية من البلدان النامية، فضلا عن إعاقة جهودها لتحقيق اﻷمــن الغذائــي.
    viii) Aumentar el acceso a los mercados de las exportaciones agrícolas de los países en desarrollo, incluidos los productos agrícolas elaborados; UN ' 8` العمل على زيادة فرص الوصول إلى الأسواق بالنسبة للصادرات الزراعية للبلدان النامية، بما في ذلك الصادرات الزراعية المجهزة؛
    Las mejoras importantes en el acceso al mercado de las exportaciones agrícolas de los países en desarrollo requieren, aparte de una reducción pronunciada y significativa de las subvenciones, unos recortes mucho más acusados de los aranceles o un aumento considerable de los volúmenes admitidos a aranceles inferiores, y, preferiblemente, ambas medidas. UN ويتطلب إجراء تحسينات كبيرة في إمكانية الوصول إلى الأسواق بالنسبة للصادرات الزراعية للبلدان النامية، إلى جانب تخفيض الإعانات تخفيضا حادا وكبيرا، إجراء تخفيضات أعمق كثيرا في التعريفات الجمركية، أو إجراء زيادات كبيرة في الأحجام التي يسمح بإدخالها بتعريفات جمركية أقل، وحبذا لو تم الأخذ بهما معا.
    En la parte I se examinan los principales problemas que enfrentan los países en desarrollo en el sector agrícola y las perspectivas para ampliar las exportaciones agrícolas de los países en desarrollo. UN ويستعرض الجزء الأول منها المشاكل الرئيسية التي تواجه البلدان النامية في القطاع الزراعي وتناقش آفاق توسيع الصادرات الزراعية في البلدان النامية.
    20. Actividades: Se está llevando a cabo un estudio de las medidas referentes a los programas de limitación de la producción ( " categoría azul " ) que estará disponible a principios de 2003, y también a principios de 2003 estará disponible un estudio sobre los costos del transporte en la medida que afectan a la competitividad de las exportaciones agrícolas de los países en desarrollo. UN 20- الإجراءات: هناك دراسة قيد الإعداد عن تدابير " المربع الأزرق " وستتاح في أوائل عام 2003، كما ستتاح في أوائل عام 2003 دراسة عن تكاليف النقل من حيث تأثيرها على القدرة التنافسية للصادرات الزراعية من البلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more