"las exportaciones e importaciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • الصادرات والواردات
        
    • التصدير والاستيراد
        
    • صادرات وواردات
        
    • للصادرات والواردات
        
    • تصدير واستيراد
        
    • بالصادرات والواردات
        
    • الواردات والصادرات
        
    • وبالاستيراد والتصدير
        
    • والصادرات والواردات
        
    • الاستيراد والتصدير
        
    • تصدير وتوريد
        
    • بصادرات وواردات
        
    • صادرات وواردت
        
    • صادراتها ووارداتها
        
    • بتصدير واستيراد
        
    El cuadro 16 revela las exportaciones e importaciones mundiales comunicadas durante los últimos seis años. UN ويبين الجدول 16 الصادرات والواردات العالمية التي أبلغ عنها خلال السنوات الست الماضية.
    El miembro del Comité que representaba a Mauricio dijo que había una discrepancia del 90% en las exportaciones e importaciones notificadas de su país. UN وقال عضو اللجنة الذي يمثّل موريشيوس إن هناك تعارضاً بنسبة 90 في المائة في الصادرات والواردات المبلغ عنها بالنسبة لبلده.
    . No obstante, ese acceso depende también de las fluctuaciones de los precios de las exportaciones e importaciones. UN غير أن إمكانية الحصول هذه تتوقف كذلك على حركة أسعار الصادرات والواردات.
    El grupo sobre las exportaciones e importaciones ha continuado recibiendo notificaciones de los gobiernos con respecto al suministro al Iraq de materiales de doble uso. UN لا تزال وحدة التصدير والاستيراد تتلقى اﻹشعارات من الحكومات فيما يتعلق بإمداد العراق بالمواد المزدوجة الاستخدام.
    Ha adoptado el plan de presentación de informes relativos a las exportaciones e importaciones de material nuclear y no nuclear y de determinados equipos. UN وقد انضمت إلى خطة اﻹبلاغ عن صادرات وواردات المواد النووية والمواد غير النووية والمعدات المحددة في هذا الشأن.
    En segundo lugar, esta opción no hace necesaria una discusión bilateral sobre la cantidad y naturaleza de las exportaciones e importaciones. UN ثانيا، فإن هذا الخيار لا يتطلب مناقشة ثنائية لكمية وطبيعة الصادرات والواردات.
    La delegación de Indonesia concede gran importancia a la aprobación de un proyecto de resolución que establece claramente las funciones del mecanismo relativo a las exportaciones e importaciones y la manera en que será puesto en práctica. UN ويولي الوفد الاندونيسي أهمية كبرى لاتخاذ قرار يحدد بوضوح وظائف آلية رصد الصادرات والواردات والطريقة التي ستنفذ بها.
    Por consiguiente, instamos urgentemente a todas las partes a que se abstengan de realizar actividades que puedan evitar el funcionamiento del mecanismo relativo a las exportaciones e importaciones. UN ولهذا، نحث جميع اﻷطراف على الامتناع عن أية أنشطة قد تؤدي إلى التحايل على أداء آلية الصادرات والواردات.
    Creemos también que el mecanismo relativo a las exportaciones e importaciones debe ser lo suficientemente flexible como para tener en cuenta los cambios en las circunstancias. UN كما أننا نعتقد أن آلية الصادرات والواردات ينبغي أن تكون مرنة بما يكفي للتكيف مع الظروف المتغيرة.
    Debido a la elevada cantidad de importaciones, todos los años la balanza de pagos ha arrojado saldos negativos respecto de las exportaciones e importaciones. UN وبسبب ارتفاع نسبة الواردات، ظل ميزان المدفوعات في الصادرات والواردات سالبا كل عام.
    Cabe esperar que el fortalecimiento de las exportaciones e importaciones de China dé nuevo impulso a ambas economías. UN ومن المتوقع أن يؤدي تعزيز الصادرات والواردات الصينية إلى إعطاء دفعة إضافية لكلا الاقتصادين.
    Al estar ya en pleno funcionamiento el mecanismo de vigilancia de las exportaciones e importaciones, habrá que coordinar más estrechamente las actividades de vigilancia de las exportaciones e importaciones. UN وبما أن آلية الصادرات والواردات بلغت دور التشغيل الكامل، سيتعين زيادة التنسيق مع أنشطة رصد الصادرات والواردات.
    El mecanismo de vigilancia de las exportaciones e importaciones entró en funciones plenamente hace un año. UN كما أصبحت آلية رصد الصادرات والواردات جاهزة للعمل تماما منذ عام واحد.
    Comercio mundial: cambios en el valor y el volumen de las exportaciones e importaciones por principales grupos de países, 1988–1998 UN الجدول ألف - ١٨ التجارة العالمية: التغيرات في قيمة وحجم الصادرات والواردات حسب المجموعات الرئيسية للبلدان، ١٩٨٨-١٩٩٨
    Las tasas de crecimiento de las exportaciones e importaciones fueron comparables a las del año anterior, pero muy inferiores a las de 1995. UN وكانت معدلات نمو الصادرات والواردات شبيهة بمعدلات السنة السابقة، ولكن أدنى كثيرا عما كانت عليه في عام ٥٩٩١.
    Productos sujetos a notificación con arreglo al mecanismo de vigilancia de las exportaciones e importaciones aprobado en la resolución 1051 (1996) del Consejo de Seguridad UN المواد الخاضعة للإخطار بموجب آلية التصدير والاستيراد التي أقرت في قرار مجلس الأمن 1051
    Los principios más importantes del control de las exportaciones e importaciones son: UN 43 - والمبادئ الرئيسية للضوابط على التصدير والاستيراد هي كالتالي:
    En el cuadro 1 figuran los datos sobre las exportaciones e importaciones de electricidad de los países nórdicos en 1993. UN وتُعرَض في الجدول ١ بيانات عن صادرات وواردات الكهرباء في البلدان النوردية في عام ٣٩٩١.
    De 2000 a 2008 el crecimiento medio anual de las exportaciones e importaciones a nivel mundial rebasó el 5%. UN وكان متوسط النمو السنوي في ما بين عامي 2000 و2008 أكثر من 5 في المائة للصادرات والواردات على حد سواء على نطاق العالم.
    Una de las soluciones podría centrarse en el control de las exportaciones e importaciones de armas, tanto desde su origen como en su lugar de destino. UN وأحد الحلول يمكن أن يتركز على مراقبة عمليات تصدير واستيراد اﻷسلحة من منبعها وفي وجهتها النهائية على حد سواء.
    El Protocolo Adicional contiene importantes disposiciones relativas a la comunicación al OIEA de las exportaciones e importaciones de equipo relacionado con la energía nuclear. UN ويتضمن البروتوكول الإضافي أحكاما مهمة فيما يتصل بإبلاغ الوكالة الدولية للطاقة الذرية بالصادرات والواردات من المعدات ذات الصلة بالمجال النووي.
    Los países desarrollados pueden esperar que sus tasas de crecimiento de las exportaciones e importaciones sigan disminuyendo en relación con las cifras registradas en el decenio de 1980, aunque a un ritmo ligeramente más lento. UN ويمكن للبلدان المتقدمة النمو أن تتوقع استمرار انخفاض معدلات نمو الواردات والصادرات بالنسبة لمعدلاتها في الثمانينات، ولو بوتيرة أبطأ قليلا.
    Tales instrumentos pueden aplicarse en las esferas de la tributación, las divisas, los empréstitos, el acceso a los insumos y mercados locales y a las exportaciones e importaciones, y su importancia puede influir de manera significativa en la decisión de los inversionistas extranjeros de hacer o retirar una inversión. UN وتمس هذه الصكوك مجالات من قبيل فرض الضرائب، والقطع اﻷجنبي. ويعتبر الاقتراض وإمكانية الوصول إلى اﻷسواق المحلية والمدخلات والصادرات والواردات من اﻷهمية إلى حد أنها تؤثر تأثيرا كبيرا على قرار المستثمرين اﻷجانب بتوظيف استثمارات أو سحبها.
    c) Verificación de los usos finales a que están destinados los productos sujetos a control de las exportaciones e importaciones en el marco de los regímenes de no proliferación; UN (ج) التحقق من المستعملين النهائيين للإنتاج الخاضع للضوابط على الاستيراد والتصدير في إطار نظم عدم الانتشار؛
    Una de las resoluciones establece un mecanismo de control pleno de las exportaciones e importaciones de los artículos y tecnologías de doble uso. UN وينظم أحد القرارات بالكامل تصدير وتوريد البنود والتكنولوجيات المزدوجة الغرض.
    Para lograr la erradicación del tráfico ilícito de armas es vital desarrollar y fortalecer la legislación nacional y sus mecanismos de ejecución en la esfera de las exportaciones e importaciones de armas. UN إن تطوير وتقوية آليات القانون الوطني واﻹنفاذ فيما يتعلق بصادرات وواردات اﻷسلحة ضروريان من أجل القضاء على الاتجار غير المشروع باﻷسلحة.
    Tasa de modificación del valor de las exportaciones e importaciones de mercaderías, en función del valor medio en el período 1990-1995 UN ٢ - معدل تغـير قيمة صادرات وواردت السلع بترتيب متوسـط لﻷعـوام ١٩٩٠-١٩٩٥
    Estos países tienen que dedicar una proporción grande de sus ingresos totales por las exportaciones e importaciones de bienes y servicios a pagar los gastos de transporte y seguros. UN إن نسبة كبيرة من مجموع حصائل صادراتها ووارداتها من التجارة في السلع والخدمات تذهب إلى تكاليف النقل ومدفوعات التأمين.
    Esa información es adicional a la relativa a las exportaciones e importaciones de armas comprendidas en las categorías del Registro. UN وتمثل هذه المعلومات إضافة إلى المعلومات الخاصة بتصدير واستيراد اﻷسلحة من الفئات المدرجة في السجل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more