"las faz" - Translation from Spanish to Arabic

    • القوات المسلحة الزائيرية
        
    • الزائيريين
        
    • القوات المسلحة لزائير
        
    • والقوات المسلحة الزائيرية
        
    • للقوات المسلحة الزائيرية
        
    Integran las FAZ 31 brigadas funcionales, de las cuales la más importante es la de paracaidistas, y 11 circunscripciones ( " Circo " ). UN وتتألف القوات المسلحة الزائيرية من ١٣ فرقة عاملة، أهمها فرقة المظليين، و١١ قسما.
    El alto mando de las FAZ tuvo que reconocer el fracaso de la operación Kimia. UN واضطرت قيادة القوات المسلحة الزائيرية العليا على الاعتراف بفشل عملية كيميا.
    En este caso las FAZ operaron correctamente, para rechazar la agresión. UN وفي هذه الحالة، عملت القوات المسلحة الزائيرية بصورة سليمة لرد العدوان.
    Por el transporte los miembros de las FAZ cobraron el equivalente a 12 dólares de los EE.UU. a cada expulsado, entre los cuales había muchos cuyos antepasados en el Zaire se remontan a antes de 1885. UN ومقابل النقل، استوفى أعضاء القوات المسلحة الزائيرية مبلغا يعادل ٢١ دولارا أمريكيا من كل شخص مطرود، ومن بينهم العديد من اﻷشخاص الذين كان أسلافهم يقطنون زائير منذ قبل عام ٥٨٨١؛
    Se afirma que las FAZ huyeron por temor. UN وأكد أن القوات المسلحة الزائيرية قد هربت خوفا.
    las FAZ están para proteger al pueblo y no para violar sus derechos. UN وقد وُجدت القوات المسلحة الزائيرية لحماية الشعب لا لانتهاك حقوقه.
    Un proyecto del Gobierno que crea un Consejo Superior de la Defensa y revisa el estatuto de esos cuerpos espera la opinión de las FAZ, que en principio no lo aceptan. UN وما زال المشروع الحكومي ﻹنشاء مجلس أعلى للدفاع وتعديل الوضع القانوني لهذه القوات ينتظر صدور قرار عن القوات المسلحة الزائيرية التي سترفض هذا المشروع مبدئيا.
    Al menos tres mujeres hunde murieron, y muchos quedaron heridos, además de dos rehénes tomados por los atacantes, entre los cuales había personal de las FAZ. UN وقتلت على اﻷقل ثلاث نساء وجرح آخرون عديدون، فضلا عن اثنين من الرهائن أخذهما المهاجمون، الذين كان في عدادهم جنود من القوات المسلحة الزائيرية.
    B. Denuncias de violaciones de los derechos humanos atribuidas a las FAZ UN باء - الادعاءات القائلة بحدوث انتهاكات لحقوق اﻹنسان منسوبة إلى القوات المسلحة الزائيرية
    las FAZ primero atacaron a sus compañeros mercenarios serbios, luego a sus aliados refugiados hutu, todos los cuales también huyeron. UN وقد هاجم أفراد القوات المسلحة الزائيرية في البداية زملاءهم من المرتزقة الصرب ثم حلفاءهم من اللاجئين الهوتو الذين فروا هم أيضا بأكملهم.
    189. El retorno de Mobutu al país podría dar a las FAZ el liderazgo del que carecen. UN ٩٨١- وقد يكون من شأن عودة موبوتو الى البلد أن تعطى القوات المسلحة الزائيرية الزعامة التي تفتقدها.
    1. De parte de las FAZ y autoridades zairenses UN ١- من جانب القوات المسلحة الزائيرية والسلطات الزائيرية
    Numerosos testimonios indican que las FAZ prefieren el trabajo fácil de buscar civiles tutsi en las ciudades que participar en el campo de batalla. UN ويشير عديد من الشهود الى أن القوات المسلحة الزائيرية تفضل العمل السهل المتمثل في البحث عن المدنيين من التوتسي في المدن على الاشتراك في ساحة القتال.
    Y, estallado el conflicto, las FAZ pillaron una gran cantidad de bienes y vehículos de agencias, incluso del ACNUR. UN وبعد تفجر النزاع، نهبت القوات المسلحة الزائيرية كميات كبيرة من ممتلكات ومركبات الوكالات، ومنها مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    Su control absoluto sobre las FAZ hizo que, en su ausencia, éstas carecieran del liderazgo indispensable para afrontar la emergencia del este, con el resultado conocido. UN فسيطرته المطلقة على القوات المسلحة الزائيرية تجعلها في غيابه مفتقرة إلى القيادة التي لا غنى لمواجهة حالة الطوارئ في الشرق، بما لذلك من نتائج معروفة.
    Muchas veces las víctimas fueron antiguos dirigentes políticos opositores a Mobutu, a los que las FAZ aprovechaban de cobrar cuentas pasadas. UN وفي كثير من الحالات كان الضحايا من القادة السابقين والخصوم السياسيين لموبوتو حيث قام أفراد القوات المسلحة الزائيرية بتصفية الحسابات السابقة معهم.
    Sin embargo, a raíz de los disturbios interétnicos ocurridos en Kivu y Rwanda a partir de 1993, particularmente en Masisi, numerosos congoleños fueron víctimas de matanzas perpetradas por las FAZ. UN غير أنه يلاحظ أن القوات المسلحة الزائيرية قد أفنت كونغوليين عديدين بعد الاضطرابات بين الطوائف اﻹثنية في كيفو ورواندا منذ عام ١٩٩٣، في منطقة ماسيسي بصفة خاصة.
    53. Los casos más frecuentes conocidos se refieren a antiguos militares de las FAZ. UN 53- الحالات الأكثر وقوعاً التي انكشفت تتعلق بأعضاء سابقين في القوات المسلحة الزائيرية.
    Los refugiados rwandeses en el antiguo Zaire habían sido mantenidos rehenes por las ex FAR, la milicia interahamwe y las FAZ. UN واللاجئون الروانديون الذين كانوا موجودين فيما كان يسمى بزائير كانوا رهائن لجنود وحكومة رواندا السابقة وميليشيا الانتراهاموي والجنود الزائيريين السابقين.
    . Esta presencia masiva de refugiados causó graves daños en la economía y la ecología del Zaire, así como incidentes violentos entre las FAZ y la población local, que veía cómo millares de compatriotas se desplazaban en pos de seguridad y de mejores condiciones de vida. UN وقد أحدث هذا الوجود الضخم من اللاجئين خسائر كبيرة للاقتصاد وللبيئة اﻹيكولوجية في زائير وكان السبب في حوادث عنيفة في مواجهة القوات المسلحة لزائير والسكان المحليين الذين شهدوا اﻵلاف من مواطنيهم ينزحون بحثا عن اﻷمن وعن ظروف حياة أفضل.
    Igualmente, hubo confrontaciones entre batembos y las FAZ. UN وقد وقعت أيضا اشتباكات بين الباتيمبو والقوات المسلحة الزائيرية.
    Torturas sin resultado de muerte. Los casos más frecuentes conocidos se refieren a antiguos militares de las FAZ. UN ٤٨ - عمليات التعذيب التي لم ينتج عنها وفيات - تتعلق أكثر الحالات المعروفة تواترا بالعسكريين القدامى التابعين للقوات المسلحة الزائيرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more