"las formas de discriminación en" - Translation from Spanish to Arabic

    • أشكال التمييز في
        
    • أشكال التمييز على
        
    • أشكال التمييز فيما
        
    • أشكال التمييز من
        
    Deben eliminarse todas las formas de discriminación en el empleo basadas en el género de la persona. UN ويجب القضاء على كافة أشكال التمييز في العمالة القائم على أساس الجنس.
    Objetivo estratégico F.5. Eliminar la segregación en el trabajo y todas las formas de discriminación en el empleo UN الهدف الاستراتيجي واو - ٥ - القضـاء علـى التفرقـة الوظيفيـة وجميـع أشكال التمييز في العمل
    Objetivo estratégico F.5. Eliminar la segregación en el trabajo y todas las formas de discriminación en el empleo UN الهدف الاستراتيجي واو - ٥ - القضـاء علـى التفرقـة الوظيفيـة وجميـع أشكال التمييز في العمل
    iii) Tener en cuenta un enfoque de género, en particular la situación y las necesidades de las niñas, y promover la eliminación de todas las formas de discriminación en la educación; UN `٣` أخذ اعتبارات نوع الجنس في الحسبان، لا سيما حالة وحاجات الطفلة، وتشجيع القضاء على جميع أشكال التمييز في التعليم؛
    La Convención estipula que los Estados Partes están obligados a eliminar todas las formas de discriminación en la legislación y mediante la legislación. UN تنص الاتفاقية على أن الدول اﻷطراف ملزمة بالقضاء على جميع أشكال التمييز في التشريعات وبواسطتها.
    iii) Tener en cuenta un enfoque de género, en particular la situación y las necesidades de las niñas, y promover la eliminación de todas las formas de discriminación en la educación; UN `3` أخذ اعتبارات نوع الجنس في الحسبان، لا سيما حالة وحاجات الطفلة، وتشجيع القضاء على جميع أشكال التمييز في التعليم؛
    Legislación por la que se prohiben todas las formas de discriminación en el sector de la vivienda UN التشريعات التي تحظر جميع أشكال التمييز في قطاع الإسكان
    - El Gobierno debe adoptar medidas legislativas nacionales globales que se ocupen de todas las formas de discriminación en un instrumento jurídico fácilmente reconocible. UN ينبغي للحكومة أن تسن قوانين وطنية شاملة تتناول جميع أشكال التمييز في شكل وثيقة قانونية يسهل التعرف عليها.
    En consecuencia, su Gobierno se esfuerza por eliminar todas las formas de discriminación en el país. UN وبناء عليه فإن حكومته تسعى جاهدة إلى القضاء على كل أشكال التمييز في البلد.
    Una de esas orientaciones se refiere a la eliminación de todas las formas de discriminación en el mercado de trabajo y a la igualdad de oportunidades para todos. UN ويشير أحد المبادئ التوجيهية إلى القضاء على جميع أشكال التمييز في سوق العمل وإتاحة الفرص للجميع على قدم المساواة.
    El artículo 50 de la Constitución también prohíbe todas las formas de discriminación en los procesos de contratación. UN وحظرت المادة 50 من الدستور أيضاً جميع أشكال التمييز في تعيين المواطنين.
    Se pide la eliminación de todas las formas de discriminación en el empleo, incluso en cuanto a los salarios, así como la liquidación de la segregación ocupacional basada en el sexo. UN وهي تدعو إلى القضاء على جميع أشكال التمييز في العمل، بما في ذلك التمييز في اﻷجور، وإلى إزالة الفصل المهني على أساس نوع الجنس، كما تدعو إلى الاعتراف بمساهمة كبيرات السن.
    6. Insta a los Estados a que eliminen todas las formas de discriminación en el lugar de trabajo y formulen disposiciones para que los lugares de trabajo sean sanos y seguros; UN ٦- تحث الدول على إزالة جميع أشكال التمييز في مكان العمل ووضع ترتيبات لتوفير أمكنة عمل صحية وآمنة؛
    El Relator Especial observa con interés que ese nuevo mandato hace especial hincapié en las consideraciones relacionadas con el sexo, en particular la situación y las necesidades de las niñas, y en la promoción de la eliminación de todas las formas de discriminación en la educación. UN ويشير المقرر الخاص بارتياح إلى هذه الولاية الجديدة التي تشمل بخاصة أخذ اعتبارات نوع الجنس في الاعتبار لا سيما حالة واحتياجات الفتيات وتشجيع القضاء على جميع أشكال التمييز في مجال التعليم.
    – Fomento de la justicia social y eliminación de todas las formas de discriminación en la actividad económica; UN - تعزيز العدالة الاجتماعية والقضاء على جميع أشكال التمييز في النشاط الاقتصادي؛
    76. El Gobierno está comprometido a eliminar todas las formas de discriminación en el empleo, incluida la discriminación por motivos de edad. UN 76- والحكومة ملتزمة بالقضاء على جميع أشكال التمييز في العمل، بما في ذلك التمييز على أساس السن.
    En este sentido, la eliminación de todas las formas de discriminación en el mercado de trabajo constituye un elemento fundamental de toda estrategia de empleo. UN 96 - وفي هذا الصدد، يعتبر القضاء على جميع أشكال التمييز في سوق العمل عنصرا رئيسيا في أية استراتيجية للعمالة.
    El Comité insta asimismo al Estado parte a que adopte medidas adecuadas, entre ellas la revisión de la legislación, a fin de eliminar todas las formas de discriminación en lo que respecta a la propiedad, el condominio y la herencia de la tierra. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف أيضا على اتخاذ التدابير الملائمة بما فيها استعراض القوانين من أجل القضاء على جميع أشكال التمييز في ما يتعلق بملكية الأراضي وملكيتها بصفة مشتركة وبإرثها.
    El Comité insta asimismo al Estado parte a que adopte medidas adecuadas, entre ellas la revisión de la legislación, a fin de eliminar todas las formas de discriminación en lo que respecta a la propiedad, el condominio y la herencia de la tierra. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف أيضا على اتخاذ التدابير الملائمة بما فيها استعراض القوانين من أجل القضاء على جميع أشكال التمييز في ما يتعلق بملكية الأراضي وملكيتها بصفة مشتركة وبإرثها.
    Lograr la observancia de las normas y principios de la OIT relativos a la libertad de asociación y los derechos sindicales; eliminar todas las formas de discriminación en el empleo y en la ocupación y el trabajo infantil. UN احترام معايير منظمة العمل الدولية ومبادئها المتصلة بحرية تكوين الجمعيات والحرية النقابية؛ والقضاء على جميع أشكال التمييز على صعيدي التوظيف والمهنة، والقضاء على عمالة اﻷطفال.
    El Comité también insta al Estado Parte a que difunda información sobre la Ley de tierras y el proceso de registro de tierras y a que adopte medidas adecuadas para eliminar todas las formas de discriminación en cuanto a la propiedad y la administración de las tierras por las mujeres. UN وتحث اللجنة أيضا الدولة الطرف على نشر معلومات عن قانون الأرض وعملية تسجيل الأراضي واتخاذ التدابير المناسبة للقضاء على جميع أشكال التمييز فيما يتعلق بامتلاك المرأة للأرض وإدارتها لها.
    Nueva Zelandia insta a los Estados a que eliminen todas las formas de discriminación en las decisiones normativas en materia de población. UN وتهيب نيوزيلندا بالدول أن تزيل جميع أشكال التمييز من قراراتها المتعلقة بالسياسة الإسكانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more