Se ha preparado un plan maestro para eliminar las peores formas de trabajo infantil antes de 2007 y todas las formas de trabajo infantil antes del año 2010. | UN | وأعدت خطة رئيسية للقضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال بحلول عام 2007 وجميع أشكال عمل الطفل بحلول عام 2010. |
La India sigue firmemente comprometida con la erradicación de todas las formas de trabajo infantil, por lo que está decidida a avanzar progresivamente hacia su completa eliminación. | UN | وتظل الهند ملتزمة بشدة بالقضاء التام على جميع أشكال عمل الأطفال والمضي قدما تدريجيا صوب إزالته بصورة كاملة. |
EN recomendó que el Gobierno eliminara todas las formas de trabajo infantil. | UN | وأوصت منظمة المساواة الآن الحكومة بالقضاء على جميع أشكال عمل الأطفال. |
El Estado parte debe poner fin a la utilización de niños en la recolección del algodón y velar por que los niños estén protegidos de los efectos nocivos de todas las formas de trabajo infantil. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تضع حداً لاستخدام الأطفال في جمع محاصيل القطن وأن تكفل حماية الأطفال من الآثار الضارة التي تترتب على عمل الأطفال بكل أشكاله. |
En el siguiente cuadro se presentan las formas de trabajo infantil y el número de niños afectados: | UN | ويوضح الجدول التالي أشكال عمالة الأطفال وعدد ضحاياها: |
Actualmente, se está preparando un plan rector para eliminar las peores formas de trabajo infantil en 2007 y todas las formas de trabajo infantil en 2010. | UN | ويجري في الوقت الراهن إعداد خطة أساسية للقضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال في عام 2007، وعلى جميع أشكال عمل الأطفال في عام 2010. |
74. El Comité recomienda que el Estado parte adopte medidas urgentes para combatir y vigilar las formas de trabajo infantil que constituyen explotación y, en particular, que: | UN | 74- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ تدابير عاجلة لمعالجة ورصد أشكال عمل الأطفال الاستغلالية وبأن تقوم بما يلي: |
Esta Comisión no sólo contribuye a sensibilizar a las partes interesadas, sino que también se está encargando de establecer los procedimientos para realizar una investigación que determine todas las formas de trabajo infantil a nivel nacional. | UN | ولا تقتصر مهمة هذه اللجنة على بث الوعي فيما بين أصحاب المصلحة، بل إنها تضع أيضاً النقاط المرجعية لإجراء بحث في جميع أشكال عمل الأطفال على مستوى البلد بأسره. |
En la Hoja de ruta para lograr la eliminación de las peores formas de trabajo infantil para 2016, aprobado en la Conferencia, se pidió que se adoptaran medidas preventivas y sujetas a plazos, además de recursos suficientes, para la eliminación de todas las formas de trabajo infantil. | UN | ووردت في خريطة الطريق للقضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال بحلول عام 2016 التي اعتمدها هذا المؤتمر دعوة إلى اتخاذ تدابير محددة زمنياً، إلى جانب توفير موارد كافية للقضاء على جميع أشكال عمل الأطفال. |
4. Exhorta a todos los Estados a que conviertan en medidas concretas su compromiso de eliminar progresiva y efectivamente las formas de trabajo infantil contrarias a las normas internacionales aceptadas, y los insta a que, entre otras cosas, eliminen inmediatamente las peores formas de trabajo infantil enumeradas en el Convenio No. 182 de la Organización Internacional del Trabajo de 1999; | UN | 4 - تهيب بجميع الدول أن تترجم إلى واقع ملموس التزامها بالقضاء التدريجي والفعال على عمل الأطفال الذي يتعارض مع المعايير الدولية المقبولة، وتحثها، ضمن جملة أمور، على العمل للقضاء فورا على أسوأ أشكال عمل الأطفال حسبما هو منصوص عليه في اتفاقية منظمة العمل الدولية لعام 1999، الاتفاقية رقم 182؛ |
322. Admitiendo la existencia de ese problema en el Brasil y su complejidad, el Gobierno se ha esforzado por establecer, en estrecha colaboración con la sociedad, instrumentos, instituciones y programas para luchar contra todas las formas de trabajo infantil. | UN | 322- وإقراراً بوجود هذا المشكل في البرازيل وإقرارا بتعقده، تحاول الحكومة، بتعاون وثيق مع المجتمع، وضع صكوك ومؤسسات وبرامج لمكافحة كل أشكال عمل الأطفال. |
En consecuencia, todos los sectores del Gobierno podrán en breve dar prioridad a las actividades encaminadas a eliminar totalmente las peores formas de trabajo infantil, sin detrimento de seguir adoptando medidas para eliminar todas las formas de trabajo infantil. | UN | وتبعاً لذلك، ستكون كل القطاعات الحكومية قادرة، في المدى القصير، على إعطاء الأولوية للإجراءات الهادفة إلى القضاء الكامل على أسوأ أشكال عمل الأطفال، دون الإخلال بمواصلة الخطوات الهادفة إلى القضاء على كل أشكال عمل الأطفال. |
3. Exhorta a todos los Estados a que conviertan en medidas concretas su compromiso de eliminar progresiva y efectivamente las formas de trabajo infantil contrarias a las normas internacionales aceptadas y les insta a que, entre otras cosas, eliminen inmediatamente las peores formas de trabajo infantil enumeradas en el Convenio No. 182 de la Organización Internacional del Trabajo de 1999; | UN | " 3 - تهيب بجميع الدول أن تترجم إلى واقع ملموس التزامها بالقضاء التدريجي والفعال على عمل الأطفال الذي يتعارض مع المعايير الدولية المقبولة، وتحثها، ضمن جملة أمور، على العمل للقضاء فورا على أسوأ أشكال عمل الأطفال حسبما هو منصوص عليه في اتفاقية منظمة العمل الدولية لعام 1999، الاتفاقية رقم 182؛ |
3. Exhorta a todos los Estados a que conviertan en medidas concretas su compromiso de eliminar progresiva y efectivamente las formas de trabajo infantil contrarias a las normas internacionales aceptadas, y los insta a que, entre otras cosas, eliminen inmediatamente las peores formas de trabajo infantil enumeradas en el Convenio No. 182 de la Organización Internacional del Trabajo de 1999; | UN | 3 - تهيب بجميع الدول أن تترجم إلى واقع ملموس التزامها بالقضاء التدريجي والفعال على عمل الأطفال الذي يتعارض مع المعايير الدولية المقبولة، وتحثها، ضمن جملة أمور، على العمل للقضاء فورا على أسوأ أشكال عمل الأطفال حسبما هو منصوص عليه في اتفاقية منظمة العمل الدولية لعام 1999، الاتفاقية رقم 182؛ |
76.52 Promulgar y aplicar leyes destinadas específicamente a eliminar todas las formas de trabajo infantil (Estados Unidos de América); | UN | 76-52- اعتماد وتنفيذ التشريعات التي تهدف تحديداً إلى القضاء على جميع أشكال عمل الأطفال (الولايات المتحدة الأمريكية)؛ |
c) Impedir y eliminar todas las formas de trabajo infantil; | UN | (ج) منع جميع أشكال عمل الأطفال والقضاء عليه؛ |
4. Insta también a todos los Estados a que conviertan en medidas concretas su compromiso de eliminar progresiva y efectivamente las formas de trabajo infantil contrarias a las normas internacionales aceptadas, y los exhorta a que, entre otras cosas, eliminen inmediatamente las peores formas de trabajo infantil enumeradas en el nuevo Convenio No. 182 de la Organización Internacional del Trabajo; | UN | 4 - تهيب أيضا بجميع الدول أن تترجم إلى واقع ملموس التزامها بالقضاء التدريجي والفعال على عمل الأطفال الذي يتعارض مع المعايير الدولية المقبولة، وتحثها، ضمن جملة أمور، على العمل للقضاء فورا على أسوأ أشكال عمل الأطفال حسبما هو منصوص عليه في اتفاقية منظمة العمل الدولية الجديدة رقم 182؛ |
El Estado parte debe poner fin a la utilización de niños en la recolección del algodón y velar por que los niños estén protegidos de los efectos nocivos de todas las formas de trabajo infantil. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تضع حداً لاستخدام الأطفال في جمع محاصيل القطن وأن تكفل حماية الأطفال من الآثار الضارة التي تترتب على عمل الأطفال بكل أشكاله. |
La ley también protegía a los niños contra todas las formas de trabajo infantil. | UN | كما يحمي القانون الأطفال من جميع أشكال عمالة الأطفال. |
18. En el párrafo 8 de la sección VI se insta a que se eliminen todas las formas de trabajo infantil que sean contrarias a las normas internacionales aceptadas, y en el párrafo 5 se exhorta a que se eliminen todas las formas de explotación del trabajo infantil. | UN | ٨١ - واستطرد قائلا إن الفقرة ٨ من الفرع السادس تدعو إلى القضاء على جميع أشكال عمل اﻷطفال المخالفة للمعايير الدولية المقبولة، بينما تنادي الفقرة ٥ بالقضاء على جميع أشكال عمل اﻷطفال الاستغلالي. |