Los líderes de las FRF son el Coronel Venant Bisogo, Presidente de las FRF, y el Coronel Michel Rakunda, Jefe de Estado Mayor. | UN | وقادة القوات الجمهورية الاتحادية هما، بصفة عامة، الكولونيل فينانت بيزوغو، رئيس القوات الجمهورية الاتحادية، والكولونيل ميشيل راكوندا، رئيس هيئة الأركان. |
El Grupo también ha examinado en el presente informe la relación estrecha entre las FRF y TransAfrika. | UN | وناقش الفريق أيضا العلاقة الوثيقة بين القوات الجمهورية الاتحادية وشركة ”ترانس أفريكا“، في هذا التقرير. |
Según un niño de Burundi que el Grupo entrevistó después de su rendición, los menores reclutados por las FRF reciben adiestramiento militar en el campamento de Bijombo inmediatamente después de su incorporación. | UN | ووفقا لما ذكره طفل بوروندي التقى به الفريق بعد استسلامه، فإن القصّر المجندين في صفوف القوات الجمهورية الاتحادية يتلقون تدريبا عسكريا في معسكر بيجومبو بعد تسجيلهم مباشرة. |
Mediante operaciones subsiguientes, las FARDC lograron recuperar ese territorio de manos de las FRF. | UN | وتمكنت القوات الأخيرة في عمليات لاحقة من استعادة هذا الإقليم من القوات الجمهورية الاتحادية. |
Como consecuencia de ello unos 500 combatientes de las FRF se integraron en las FARDC. | UN | ونتيجة لذلك، تم إدماج قرابة 500 مقاتل من القوات الجمهورية الاتحادية في القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Durante la integración de las FRF en las FARDC también fueron licenciados 36 niños. | UN | كما تم فصل 36 طفلا عن القوات الجمهورية الاتحادية أثناء اندماجها في القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
No obstante, el CNDP ha venido suspendiendo de forma intermitente su participación en la comisión, mientras que las FRF han boicoteado el proceso. | UN | بيد أن المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب دأب بصورة متقطعة على تعليق مشاركته في اللجنة المختلطة، في حين قاطعت القوات الجمهورية الاتحادية أعمال اللجنة. |
El Grupo ha obtenido registros de llamadas por teléfonos satelitales hechas por miembros del CNDP, así como por líderes de las FRF en el período comprendido entre agosto de 2007 y septiembre de 2008. | UN | 65 - حصل الفريق على سجلات هاتفية لمكالمات ساتلية أجراها أفراد من المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب وقيادة القوات الجمهورية الاتحادية خلال الفترة من آب/أغسطس 2007 إلى أيلول/سبتمبر 2008. |
El Grupo también obtuvo informes relacionados con la entrevista celebrada en junio de 2009, en Cyangugu, la ciudad rwandesa fronteriza que está frente a Bukavu, entre las FRF y ex oficiales del CNDP. | UN | وتلقى الفريق أيضا تقارير تتعلق باجتماع عُقد في حزيران/يونيه 2009 في سيانغوغو، البلدة الواقعة على الحدود الرواندية قبالة بوكافو، بين القوات الجمهورية الاتحادية وضباط سابقين في المؤتمر الوطني. |
El Grupo ha podido identificar comunicaciones telefónicas directas de ese mismo período entre oficiales de las FRF y ex oficiales del CNDP actualmente integrados en las FARDC. | UN | وتبين للفريق أنه حدثت اتصالات هاتفية مباشرة خلال الفترة الزمنية نفسها بين مسؤولي القوات الجمهورية الاتحادية وضباط سابقين في المؤتمر الوطني مدمجين حاليا في القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
las FRF tienen unos 150 combatientes, pero funcionan como punto de apoyo alrededor del cual gira la crisis militar general de Kivu del Sur. | UN | ورغم أن عدد أعضاء القوات الجمهورية الاتحادية يبلغ حوالي 150 مقاتلاً فقد كانوا بمثابة نقطة الارتكاز التي انطلقت منها الأزمة العسكرية الأوسع نطاقا في كيفو الجنوبية. |
Los oficiales militares superiores de las FRF y del CNDP estuvieron en contacto telefónico frecuente durante todo 2008. | UN | وأجرى كبار الضباط العسكريين في القوات الجمهورية الاتحادية وقوات المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب اتصالات هاتفية متواترة مع بعضهم البعض طوال عام 2008. |
Los excombatientes de las FRF entrevistados por el Grupo han confirmado que subsisten los contactos entre las FRF y los ex oficiales del CNDP. | UN | وقد أكد مقاتلون سابقون في القوات الجمهورية الاتحادية قابلهم الفريق أنَّ الاتصالات مستمرة بين ضباط القوات الجمهورية الاتحادية والضباط السابقين في قوات المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب. |
234. El Grupo ha investigado diversas vías de apoyo a las FRF procedentes de la comunidad banyamulenge local y de las redes locales de tráfico de oro. | UN | 234 - وقد حقَّق الفريق في مختلف سبل حصول القوات الجمهورية الاتحادية على دعم من طائفة بانيامولينغي المحلية ومن شبكات تهريب الذهب المحلية. |
En cambio, la frecuencia de las llamadas de las FRF a Burundi y de Burundi a las FRF ha permanecido constantemente alta incluso cuando el movimiento formaba su alianza con las FDLR. | UN | بيد أنَّ تواتر مكالمات القوات الجمهورية الاتحادية إلى بوروندي ومنها ظلَّ ثابتاً على ارتفاعه حتى مع عقد الحركة تحالفها مع القوات الديمقراطية لتحرير رواندا. |
335. El Grupo también recogió varios informes que indican la presencia de niños en las filas de las FRF. | UN | 335 - وجمع الفريق أيضا عدة تقارير تفيد وجود أطفال في صفوف القوات الجمهورية الاتحادية. |
Según esas mismas fuentes, desde la integración de las FRF Nakabaka había insistido en que los Mai Mai intensifiquen su resistencia al Gobierno. | UN | وذكرت المصادر نفسها أنه منذ أن تمّ إدماج القوات الجمهورية الاتحادية وناكاباكا يلحُّ على ضرورة أن تعزّز ماي ماي مقاومتها للحكومة. |
La integración de las Fuerzas Republicanas Federalistas (FRF) en las FARDC siguió incompleta y algunos elementos de las FRF continuaron realizando actividades de milicias. | UN | ولم يكتمل بَعْدُ إدماج القوات الجمهورية الاتحادية في القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، وواصل بعض عناصر القوات الجمهورية الاتحادية القيام بأنشطة الميليشيات. |
De los 22 signatarios, solo las FRF, el CNDP y la Coalición de Resistencia Patriota Congoleña (PARECO) tuvieron una cantidad importante de seguidores antes de las conversaciones de paz. | UN | ومن بين الأطراف الاثنين والعشرين التي وقعت على الاتفاق، لم يكن يحظى بتأييد واسع قبل مباحثات السلام سوى القوات الجمهورية الاتحادية والمؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب وائتلاف الوطنيين المقاومين الكونغوليين. |
El Congreso también ha empezado a recibir un número importante de reclutas de Burundi, donde supuestamente se ha establecido una red de reclutamiento para apoyar a las FRF en Kivu del Sur y al CNDP. | UN | 32 - بدأ المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب يستقبل أيضا عددا كبيرا من المجندين من بوروندي، حيث تفيد الادعاءات بإنشاء شبكة للتجنيد لدعم القوات الجمهورية الاتحادية في كيفو الجنوبية وأيضا المؤتمر الوطني. |
El Sr. Nziratimana es ampliamente conocido como favorable a las FRF. | UN | ومن المعروف على نطاق واسع أنَّ السيد نزيراتيمانا يُضمر وجهات نظر مؤيدة للقوات الجمهورية الاتحادية. |