"las fuentes para" - Translation from Spanish to Arabic

    • المصادر من أجل
        
    • المصادر في سبيل
        
    La movilización de recursos financieros nacionales e internacionales de todas las fuentes para el desarrollo es un componente esencial para la aplicación cabal y efectiva del Programa. UN فتعبئة الموارد المالية المحلية والدولية من جميع المصادر من أجل التنمية هي عنصر أساسي في التنفيذ الشامل الفعال للخطة.
    La movilización de recursos financieros nacionales e internacionales de todas las fuentes para el desarrollo es un componente esencial para el logro cabal y efectivo del desarrollo. UN فتعبئة الموارد المالية المحلية والدولية من جميع المصادر من أجل التنمية هي عنصر أساسي في التنفيذ الشامل والفعال للتنمية.
    d) Movilizar y aumentar el uso eficaz de recursos de todas las fuentes para la aplicación; UN تعبئة وزيادة الاستخدام الفعال للموارد من جميع المصادر من أجل التنفيذ؛
    Los fondos recibidos de todas las fuentes para los proyectos ejecutados por la UNOPS se pagan al PNUD, y la Oficina efectúa desembolsos por conducto de la División de Tesorería del PNUD o de las oficinas del PNUD en los países. UN وتدفع الأموال الواردة من جميع المصادر من أجل المشاريع التي يتولى المكتب تنفيذها إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Invertir la disminución de la asistencia oficial para el desarrollo que se destina a la ordenación sostenible de los bosques y movilizar una cantidad significativamente mayor de recursos financieros nuevos y adicionales de todas las fuentes para la ordenación sostenible de los bosques. UN تدارك انخفاض المساعدة الإنمائية الرسمية المخصصة للإدارة المستدامة للغابات، وحشد موارد مالية جديدة وإضافية ضخمة من جميع المصادر في سبيل تنفيذ الإدارة المستدامة للغابات.
    Reconociendo la importancia crucial de movilizar recursos de todas las fuentes para aplicar de forma efectiva la Trayectoria de Samoa, UN وإذ تسلّم بأنه من المهم للغاية تعبئة الموارد من جميع المصادر من أجل تنفيذ مسار ساموا تنفيذا فعالا،
    Reconociendo la importancia crucial de movilizar recursos de todas las fuentes para aplicar de forma efectiva la Trayectoria de Samoa, UN وإذ تسلّم بأنه من المهم للغاية تعبئة الموارد من جميع المصادر من أجل تنفيذ مسار ساموا تنفيذا فعالا،
    - Se aumenten sustancialmente las inversiones procedentes de todas las fuentes para desarrollar la infraestructura de tránsito por carreteras de los países en desarrollo sin litoral y de tránsito; UN ● أن تعزز الى حد كبير الاستثمارات من جميع المصادر من أجل تنمية الهياكل اﻷساسية للمرور العابر البري في البلدان غير الساحلية النامية وبلدان المرور العابر النامية؛
    - Se aumenten sustancialmente las inversiones procedentes de todas las fuentes para desarrollar la infraestructura de tránsito por carreteras de los países en desarrollo sin litoral y de tránsito; UN ● أن تعزز الى حد كبير الاستثمارات من جميع المصادر من أجل تنمية الهياكل اﻷساسية للمرور العابر البري في البلدان غير الساحلية النامية وبلدان المرور العابر النامية؛
    Los fondos de todas las fuentes para los proyectos ejecutados por la OSPNU se pagan al PNUD, y la OSPNU efectúa solicitudes de pago por conducto de la Sección Tesorería de la sede del PNUD o sus oficinas exteriores. UN وتُدفع اﻷموال من جميع المصادر من أجل المشاريع التي يتولى المكتب تنفيذها إلى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ويطلب المكتب الدفع من خلال قسم الخزانة بمقر برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أو المكاتب القطرية للبرنامج.
    La movilización de recursos financieros nacionales e internacionales de todas las fuentes para el desarrollo es un componente esencial para la aplicación cabal y efectiva de este Programa. UN فتعبئة الموارد المالية المحلية والدولية من جميع المصادر من أجل التنمية هي عنصر أساسي في التنفيذ الشامل الفعال لهذه الخطة.
    La movilización de recursos financieros nacionales e internacionales de todas las fuentes para el desarrollo es un componente esencial para la aplicación cabal y efectiva de este Programa. UN فتعبئة الموارد المالية المحلية والدولية من جميع المصادر من أجل التنمية هي عنصر أساسي في التنفيذ الشامل الفعال لهذه الخطة.
    Los fondos de todas las fuentes para los proyectos ejecutados por la Oficina se pagan al PNUD, y la Oficina efectúa reembolsos por conducto de la Sección de Tesorería de la sede del PNUD o sus oficinas exteriores. UN وتدفع اﻷموال الواردة من جميع المصادر من أجل المشاريع التي يتولى المكتب تنفيذها إلى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ويقوم المكتب بالدفع من خلال قسم الخزانة بمقر برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أو مكاتبه القطرية:
    Las propias conferencias, la Asamblea General, el Consejo y muchos otros foros internacionales han exhortado reiteradas veces a que se movilizcen urgentemente recursos de todas las fuentes para la aplicación de las decisiones. UN فقد دعت المؤتمرات نفسها، والجمعية العامة، والمجلس والعديد من المنتديات الدولية اﻷخرى مرارا وتكرارا الى التعبئة الفورية للموارد من جميع المصادر من أجل التنفيذ.
    x) El Consejo podría reiterar la importancia de movilizar recursos adicionales de todos las fuentes para la aplicación de las decisiones de las conferencias, así como de alcanzar las metas de asistencia oficial para el desarrollo convenidas. UN ' ١٠ ' يمكن للمجلس أن يؤكد من جديد أهمية تعبئة الموارد اﻹضافية من جميع المصادر من أجل تنفيذ المؤتمرات وكذلك أهمية تحقيق أهداف المساعدة اﻹنمائية الرسمية المتفق عليها.
    Los fondos de todas las fuentes para los proyectos ejecutados por la Oficina se pagan al PNUD, y la Oficina efectúa desembolsos por conducto de la División de Tesorería de la sede del PNUD o de sus oficinas en los países. UN وتدفع الأموال الواردة من جميع المصادر من أجل المشاريع التي يتولى المكتب تنفيذها إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. ويقوم المكتب بالدفع عن طريق شعبة الخزانة بمقر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أو عن طريق مكاتبه القطرية.
    Invertir la disminución de la asistencia oficial para el desarrollo que se destina a la ordenación sostenible de los bosques y movilizar una cantidad significativamente mayor de recursos financieros nuevos y adicionales de todas las fuentes para la ordenación sostenible de los bosques; UN عكس الاتجاه النزولي للمساعدة الإنمائية الرسمية المخصصة للإدارة المستدامة للغابات، وتعبئة المزيد والمزيد من الموارد المالية الجديدة والإضافية من جميع المصادر من أجل تحقيق الإدارة المستدامة للغابات؛
    Invertir el proceso de disminución de la asistencia oficial para el desarrollo que se destina a la ordenación sostenible de los bosques y movilizar una cantidad significativamente mayor de recursos financieros nuevos y adicionales procedentes de todas las fuentes para la ordenación sostenible de los bosques. UN عكس مسار الاتجاه النزولي للمساعدة الإنمائية الرسمية المخصصة للإدارة المستدامة للغابات، وحشد موارد مالية جديدة وإضافية كبيرة من جميع المصادر من أجل تحقيق الإدارة المستدامة للغابات.
    Invertir el proceso de disminución de la asistencia oficial para el desarrollo que se destina a la ordenación sostenible de los bosques y movilizar una cantidad significativamente mayor de recursos financieros nuevos y adicionales procedentes de todas las fuentes para la ordenación sostenible de los bosques. UN عكس مسار انخفاض المساعدة الإنمائية الرسمية المخصصة للإدارة المستدامة للغابات وحشد موارد مالية متزايدة بصورة كبيرة وجديدة وإضافية من جميع المصادر من أجل تحقيق الإدارة المستدامة للغابات.
    Invertir la disminución de la asistencia oficial para el desarrollo que se destina a la ordenación sostenible de los bosques y movilizar una cantidad significativamente mayor de recursos financieros nuevos y adicionales de todas las fuentes para la ordenación sostenible de los bosques; UN تصحيح مسار تدني المساعدة الإنمائية الرسمية المخصصة للإدارة المستدامة للغابات وزيادة تعبئة موارد مالية جديدة وإضافية إلى حد كبير من جميع المصادر من أجل تحقيق الإدارة المستدامة للغابات؛
    El cuarto objetivo general, que es invertir la disminución de la asistencia oficial para el desarrollo y movilizar una cantidad significativamente mayor de recursos financieros nuevos y adicionales de todas las fuentes para la ordenación sostenible de los bosques, podría considerarse en todos los períodos de sesiones. UN أما الهدف العالمي 4، الذي يرمي إلى تدارك انخفاض المساعدة الإنمائية الرسمية المخصصة للإدارة المستدامة للغابات، وحشد موارد جديدة وإضافية ضخمة من جميع المصادر في سبيل تنفيذ الإدارة المستدامة للغابات، فيجوز النظر فيه خلال دورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more