"las fuentes y" - Translation from Spanish to Arabic

    • المصادر وعمليات
        
    • مصادرها وعمليات
        
    • والمصادر
        
    • المصادر وإزالتها
        
    • المصادر و
        
    • مصادرها وإزالتها
        
    • المصدر و
        
    • المصادر وفي
        
    • المصادر وإزالة
        
    • المصدر وعمليات
        
    • المصادر أو
        
    • المصادر وما
        
    • المصادر والإزالات
        
    • للمصادر المالية
        
    • مصادر هذه
        
    Emisiones por las fuentes y absorción por los sumideros UN الانبعاثات حسب المصادر وعمليات الإزالة بواسطة المصارف
    Emisiones por las fuentes y absorción por los sumideros UN الانبعاثات حسب المصادر وعمليات الإزالة بواسطة المصارف
    Inventarios de las emisiones antropógenas por las fuentes y de la absorción antropógena por los sumideros de gases de efecto invernadero UN قوائم جرد الانبعاثات البشرية المنشأ بحسب المصادر وعمليات إزالة غازات الدفيئة بحسب المصارف
    antropógenas por las fuentes y la absorción por los sumideros de los gases UN بحسب مصادرها وعمليات إزالتها بواسطة البواليع بموجب المادة 5-1 من بروتوكـول
    Emisiones por las fuentes y absorción por los sumideros UN الانبعاثات حسب مصادرها وعمليات إزالتها بواسطة المصارف
    Venezuela considera importantes los esfuerzos internacionales para preservar la seguridad y la protección física de las fuentes y materiales radiactivos. UN وتؤمن فنزويلا بأهمية الجهود الدولية للحفاظ على أمن المواد والمصادر المشعة وحمايتها المادية.
    En relación con los sistemas de medición comunes para calcular la equivalencia en dióxido de carbono de las emisiones por las fuentes y la absorción por los sumideros UN فيما يتعلق بالقياسات الموحدة لحساب مكافئ ثاني أكسيد الكربون للانبعاثات من المصادر وعمليات الإزالة بواسطة البواليع
    sistemas de medición comunes para calcular la equivalencia en dióxido de carbono de las emisiones antropógenas por las fuentes y la absorción antropógena por los sumideros y otras cuestiones metodológicas UN غازات الدفيئة والقطاعات وفئات المصادر؛ والقياسات الموحَّدة لحساب مكافئ ثاني أكسيد الكربون للانبعاثات البشرية المنشأ من المصادر وعمليات الإزالة بواسطة البواليع؛ وغير ذلك من القضايا المنهجية
    En relación con los sistemas de medición comunes para calcular la equivalencia en dióxido de carbono de las emisiones por las fuentes y la absorción por los sumideros UN فيما يتعلق بالقياسات الموحَّدة لحساب مكافئ ثاني أكسيد الكربون للانبعاثات من المصادر وعمليات الإزالة بواسطة البواليع
    En relación con los sistemas de medición comunes para calcular la equivalencia en dióxido de carbono de las emisiones por las fuentes y la absorción por los sumideros UN فيما يتعلق بالقياسات الموحَّدة لحساب مكافئ ثاني أكسيد الكربون للانبعاثات بحسب المصادر وعمليات الإزالة بواسطة البواليع
    8. Las Partes presentaron sus inventarios nacionales de las emisiones antropógenas por las fuentes y la absorción antropogenia por los sumideros de los gases de efecto invernadero (GEI). UN 8- قدم الأطراف قوائم جرد الانبعاثات البشرية المنشأ حسب المصادر وعمليات إزالة غازات الدفيئة حسب المصادر.
    Criterios para los casos en que no se facilite información sobre las estimaciones de las emisiones por las fuentes y la absorción por los sumideros de gases de efecto invernadero vinculadas a las actividades previstas en el artículo 3, párrafos 3 y 4, del Protocolo de Kyoto. UN معايير حالات عدم تقديم المعلومات المتعلقة بتقديرات الانبعاثات من غازات الدفيئة بحسب المصادر وعمليات الإزالة بحسب المصارف الناتجة عن الأنشطة المنفذة بموجب الفقرتين 3 و4 من المادة 3 من بروتوكول كيوتو.
    Las emisiones por las fuentes y la absorción por los sumideros de gases de efecto invernadero que guarden relación con esas actividades se notificaría de manera transparente y verificable y se examinarán de conformidad con lo dispuesto en los artículos 5 y 6. UN ويجب التبليغ عما تقترن به تلك الأنشطة من انبعاثات غازات الدفيئة بحسب المصادر وعمليات إزالتها بالبواليع، تبليغاً يتسم بالشفافية ويمكن التحقق منه واستعراضه وفقاً للمادتين 5 و6؛
    Las Partes incluidas en el anexo I no contabilizarán las emisiones por las fuentes y la absorción por los sumideros que resulten de actividades realizadas con arreglo al párrafo 4 del artículo 3, si estas ya se han contabilizado en el ámbito del párrafo 3 del artículo 3. UN ولا يجوز لطرف مدرج في المرفق الأول حساب الانبعاثات من المصادر وعمليات الإزالة بواسطة البواليع الناتجة عن الأنشطة المشمولة بالفقرة 4 من المادة 3، إذا كان قد سبق حسابها بموجب الفقرة 3 من المادة 3.
    IV. INVENTARIOS DE LAS EMISIONES ANTROPÓGENAS POR las fuentes y DE LA ABSORCIÓN UN رابعاً - قوائم الجرد الوطنية للانبعاثات البشرية المنشأ بحسب مصادرها وعمليات
    Adición. Inventarios de las emisiones antropógenas por las fuentes y de la absorción antropógena por los sumideros de gases de efecto invernadero UN إضافة: قوائم جرد غازات الدفيئة البشرية المنشأ بحسب مصادرها وعمليات إزالتها بواسطة المصارف
    En relación con los sistemas de medición comunes para calcular la equivalencia en dióxido de carbono de las emisiones por las fuentes y la absorción por los sumideros UN فيما يتعلق بالقياسات الموحدة لحساب مكافئ ثاني أكسيد الكربون من الانبعاثات بحسب مصادرها وعمليات إزالتها بواسطة المصارف
    Toda esa información sobre las fuentes de error conocidas, así como sobre los conceptos, las fuentes y los métodos utilizados para compilar las estadísticas, debe estar a disposición de los usuarios de modo que puedan decidir sobre la aptitud de los datos. UN وينبغي تيسير إتاحة هذه المعلومات المتعلقة بالمصادر المعروفة للخطأ فضلا عن المفاهيم والمصادر والمنهجيات المستخدمة في تصنيف الإحصاءات، للمستعملين كي يتسنى لهم الحكم على مدى صلاحية استخدام البيانات.
    dióxido de carbono de las emisiones antropógenas por las fuentes y la absorción antropógena por los sumideros 12 UN الانبعاثات التي يسببها الإنسان بحسب المصادر وإزالتها عن
    Señor, en relación a las fuentes y los contactos... Open Subtitles سيدي، بخصوص المصادر و الاتصالات
    Algunas de las comunicaciones comprendían datos sobre las emisiones de CO2 por las fuentes y la absorción por los sumideros que tienen su origen en el cambio del uso de la tierra y la silvicultura, pero esos datos no se incluyen porque la información se presentó de diferentes maneras. UN وقد تضمنت بعض البلاغات بيانات عن انبعاثات غاز ثاني أكسيد الكربون حسب مصادرها وإزالتها بالبواليع من التغيﱡر في استخدام اﻷراضي والحراجة، لكن لم تدرج هذه البيانات ﻷنه قد استخدمت فيها طرق مختلفة لﻹبلاغ.
    Metodologías para rendir cuentas de las emisiones antropógenas por las fuentes [y/o de los incrementos de las absorciones antropógenas por los sumideros] de GEI]; UN `6` المنهجيات للمحاسبة في مجال الإنبعاثات الصُنعية من غازات الدفيئة حسب المصدر [و/أو زيادة إزالة الإنبعاثات الصُنعية بواسطة البواليع]؛
    Para aplicar la Plataforma de Acción, será preciso movilizar fondos de todas las fuentes y de todos los sectores. UN ويستلزم تنفيذ منهاج العمل القيام بتحديد وتعبئة التمويل المتأتي من جميع المصادر وفي جميع القطاعات.
    Inventarios de emisiones antropógenas por las fuentes y absorción por los sumideros de gases de efecto invernadero UN قوائم جرد الإنبعاثات البشرية المنشأ بحسب المصادر وإزالة غازات الدفيئة بالمصارف
    43. Decide que los países desarrollados deberían establecer mecanismos nacionales para la estimación de las emisiones antropógenas por las fuentes y la absorción antropógena por los sumideros de todos los gases de efecto invernadero no controlados por el Protocolo de Montreal; UN 43- يقرر أن على البلدان المتقدمة وضع ترتيبات وطنية لتقدير الانبعاثات البشرية المنشأ بحسب المصدر وعمليات إزالة جميع الانبعاثات غير المدرجة في بروتوكول مونتريال عن طريق البالوعات؛
    debidas garantías El Grupo convino en que la evaluación de las fuentes y el material de información debe satisfacer las exigencias más estrictas. UN 20 - اتفق الفريق على وجوب تحقّق الامتثال لأعلى المعايير سواء لدى تقييم المصادر أو في المعلومات المتأتية من المصادر.
    d) El cálculo de su cantidad atribuida de conformidad con los párrafos 7 y 8 del artículo 3 sobre la base de su inventario de las emisiones antropógenas por las fuentes y de la absorción antropógena por los sumideros de los gases de efecto invernadero no controlados por el Protocolo de Montreal. UN (د) حساب الكمية المخصصة له عملاً بالفقرتين 7 و8 من المادة 3 بالاستناد إلى قائمة جرده للانبعاثات البشرية المنشأ بحسب المصادر وما أُزيل بالبواليع من غازات الدفيئة التي لا يحكمها بروتوكول مونتريال؛
    ii) datos nacionales y evaluación de los cambios en las emisiones por las fuentes y las absorciones por los sumideros de gases de efecto invernadero, en relación con cada actividad que cada Parte proponga que se incluya; UN `2` البيانات الوطنية وتقييما للتغيرات الحاصلة في انبعاثات غازات الدفيئة بحسب المصادر والإزالات بحسب البواليع، نتيجة كل نشاط يقترح الطرف إدراجه؛
    Los países Partes están capacitados para identificar recursos innovadores y posibles puntos de entrada para las fuentes y mecanismos de financiación innovadores en relación con la OST UN تمكين البلدان الأطراف من تحديد موارد مبتكرة ومداخل ممكنة للمصادر المالية وآليات التمويل المبتكرة ذات الصلة بالإدارة المستدامة للأراضي
    La Comisión considera que no basta con consignar las sumas del caso sin indicar, además, las fuentes y la utilización de los fondos. UN وترى اللجنة أنه لا يكفي إيراد المبالغ دون ذكر مصادر هذه اﻷموال وأوجه استخدامها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more