"las fuerzas armadas de angola" - Translation from Spanish to Arabic

    • القوات المسلحة اﻷنغولية
        
    • للقوات المسلحة الأنغولية
        
    • بالقوات المسلحة اﻷنغولية
        
    • والقوات المسلحة اﻷنغولية
        
    Fueron también adoptados los principios generales y particulares relativos a la formación completa de las Fuerzas Armadas de Angola. UN كما اعتمدت أيضا المبادئ العامة والخاصة ﻹنجاز تكوين القوات المسلحة اﻷنغولية.
    las Fuerzas Armadas de Angola repelieron el ataque. UN وقد صدت القوات المسلحة اﻷنغولية هذا الهجوم.
    Además, el Gobierno ha movilizado a las Fuerzas Armadas de Angola y ha iniciado un reclutamiento militar obligatorio. UN وعلاوة على ذلك، عبأت الحكومة القوات المسلحة اﻷنغولية وشرعت في تجنيد إجباري.
    ii) El comandante de la zona de acuartelamiento estará bajo las órdenes del comandante del equipo de trabajo del Estado Mayor de las Fuerzas Armadas de Angola y será responsable del funcionamiento y la disciplina de la zona de acuartelamiento. UN `2 ' يكون قائد منطقة الإيواء تابعا لقائد فريق العمل الذي تعينه هيئة الأركان العامة للقوات المسلحة الأنغولية وهو الشخص المسؤول عن التشغيل والانضباط في منطقة الإيواء.
    Sin embargo, las sucesivas actividades militares de las Fuerzas Armadas de Angola han replegado a la UNITA a una región más reducida en torno a Tembo y han restringido considerablemente su acceso a las minas de las provincias de Malange y Uige. UN غير أن النشاط العسكري المتعاقب للقوات المسلحة الأنغولية دفع يونيتا إلى الانتقال إلى منطقة أصغر حول تيمبو وقلّل إلى حد بعيد من فرص وصولها إلى مناجم مقاطعتي ملانغ وويج.
    También se han registrado abusos en el curso de la campaña de reclutamiento de las Fuerzas Armadas de Angola, aunque éstas siguen negándolo. UN كما حدثت اﻹساءات في سياق عملية التجنيد التي تقوم بها القوات المسلحة اﻷنغولية التي لا تزال تنكر وقوعها.
    Mientras tanto, siguieron llegando refuerzos de las Fuerzas Armadas de Angola y la Policía Nacional de Angola a esas zonas vitales. UN ١٤ - وفي هذه اﻷثناء، استمر وصول تعزيزات القوات المسلحة اﻷنغولية والشرطة الوطنية اﻷنغولية إلى هاتين المنطقتين الحيويتين.
    El hecho de que, al parecer, las Fuerzas Armadas de Angola utilizaran medios aéreos en las provincias de Malange, Lunda Norte y Lunda Sur también ha contribuido a la intensificación del conflicto. UN وأدى لجوء القوات المسلحة اﻷنغولية إلى استعمال القوة الجوية، فيما يبدو، إلى المساهمة أيضا في زيادة حدة النزاع.
    Ello no fue posible debido a la intervención inmediata de las Fuerzas Armadas de Angola que frustraron esos intentos de agresión. UN ولم يتحقق ذلك ﻷن القوات المسلحة اﻷنغولية أحبطت تلك المحاولات العدوانية.
    También tendrían que incluir información sobre el personal que ya ha sido escogido para integrar las Fuerzas Armadas de Angola. UN كذلك عليهما إدراج المعلومات المتعلقة باﻷفراد الذين تم انتقاؤهم فعلا للدخول في القوات المسلحة اﻷنغولية .
    4. Situaciones en que las Fuerzas Armadas de Angola y las fuerzas militares de la UNITA no estén en contacto directo. UN ٤ - الحالات التي لا يوجد فيها تماس مباشر بين القوات المسلحة اﻷنغولية وقوات يونيتا العسكرية.
    Un oficial de alta gradación del cuartel general de las Fuerzas Armadas de Angola afirmó que en Chimbuande, provincia de Cabinda, se habían producido intensos combates y bombardeos de artillería. UN وأكد ضابط عسكري ذو رتبة كبيرة في مقر القوات المسلحة اﻷنغولية أن القتال المكثف والقصف الشديد حدثا في شمبواندي في منطقة كابندا.
    Se suspendieron las conversaciones militares entre el Gobierno y la UNITA sobre la incorporación general de los soldados de la UNITA en las Fuerzas Armadas de Angola (FAA) y la conclusión de la formación del ejército conjunto, aparte de algunas otras actividades. UN وتم تعليق المحادثات العسكرية بين الحكومة ويونيتا بشأن اﻹدماج الشامل لقوات يونيتا في القوات المسلحة اﻷنغولية واستكمال تشكيل جيش مشترك، وكذلك عدة أنشطة أخرى.
    No obstante, a finales de 1995 se registró un grave contratiempo cuando las Fuerzas Armadas de Angola (FAA) se apoderaron de varias localidades de la región petrolífera de Soyo, en la provincia de Zaire. UN غير أن نكسة خطيرة حدثت في أواخر عام ١٩٩٥ عندما سيطرت القوات المسلحة اﻷنغولية على عدة مواقع في منطقة سويو المنتجة للنفط في محافظة زائير.
    Como consecuencia, volvieron a surgir tensiones entre las Fuerzas Armadas de Angola y las tropas de la UNITA en diversas partes del país, lo que demuestra la fragilidad del proceso de paz. UN ونتيجة لذلك، ازدادت حدة التوتر من جديد بين القوات المسلحة اﻷنغولية وقوات يونيتا في أجزاء مختلفة من البلد مما يشير الى هشاشة العملية السلمية.
    B. Conclusión de la formación de las Fuerzas Armadas de Angola UN باء - إنجاز تشكيل القوات المسلحة اﻷنغولية
    Al mismo tiempo, ciertas declaraciones de las Fuerzas Armadas de Angola y determinados informes publicados en los medios de comunicación han contribuido a difundir rumores y versiones exageradas sobre luchas en las provincias. UN وفي الوقت نفسه، أسهمت بيانات أصدرتها القوات المسلحة اﻷنغولية والشرطة الوطنية اﻷنغولية وتقارير وسائط اﻹعلام في نشر شائعات وقصص مبالغ فيها عن القتال في المقاطعات.
    4. La incorporación en las Fuerzas Armadas de Angola, con reconocimiento de su graduación, de los oficiales generales restantes, a saber, seis tenientes generales y 14 generales de brigada, poniéndoseles a disposición del Estado Mayor de las Fuerzas Armadas de Angola en calidad de oficiales con rango de general. UN جندي 4 - إدماج ما يتبقى من ضباط الأركان، وهم ستة أفرقة و 14 عميدا في القوات المسلحة الأنغولية ومنحهم الرتب، وتنسيبهم ليكونوا ضباط أركان، وفقا لما ترتئيه هيئة الأركان العامة للقوات المسلحة الأنغولية.
    En el mismo sentido, el país aprovechó la celebración de los 21 años de las Fuerzas Armadas de Angola y el 37º aniversario de la independencia para anunciar grandes medidas de reestructuración y modernización, cuya consecuencia es un plan nacional de desarrollo hasta 2017 centrado esencialmente en la lucha contra la pobreza. UN وعلى نفس النسق، انتهزت أنغولا فرصة الاحتفال بالذكرى الحادية والعشرين للقوات المسلحة الأنغولية وعيد الاستقلال السابع والثلاثين للإعلان عن تدابير واسعة النطاق لإعادة الهيكلة والتحديث، مشفوعة بخطة وطنية للتنمية تمتد إلى عام 2017، وتستند أساسا إلى مكافحة الفقر.
    c) La ubicación del personal desmovilizado de las antiguas fuerzas militares de la UNITA bajo la responsabilidad administrativa del Estado Mayor de las Fuerzas Armadas de Angola a través de sus regiones militares y sus comandos operacionales. UN (ج) وضع الأفراد المسرحين التابعين للقوات العسكرية ليونيتا سابقا تحت المسؤولية الإدارية لهيئة القيادة العامة للقوات المسلحة الأنغولية من خلال قياداتها للمناطق العسكرية وقيادات العمليات؛
    5. Suministro a las Naciones Unidas de detalles relativos a las Fuerzas Armadas de Angola y las fuerzas militares de la UNITA. UN ٥ - تزويد اﻷمم المتحدة بتفاصيل تتعلق بالقوات المسلحة اﻷنغولية وقوات يونيتا العسكرية.
    Al mismo tiempo, han aumentado los actos de violencia perpetrados contra partidarios de la UNITA por las Fuerzas Armadas de Angola y la Policía Nacional de Angola, y debido a estos hostigamientos, muchos miembros de la UNITA han abandonado zonas controladas por el Gobierno. UN وفي الوقت نفسه، زادت أعمال العنف التي ترتكبها الشرطة الوطنية اﻷنغولية والقوات المسلحة اﻷنغولية وغادر أعضاء كثيرون من اليونيتا المناطق التي تسيطر عليها الحكومة بسبب المضايقات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more