"las fuerzas británicas en" - Translation from Spanish to Arabic

    • القوات البريطانية في
        
    • للقوات البريطانية استجابة لأي
        
    • للقوات البريطانية في
        
    La mayoría de los isleños reciben transmisiones de televisión de la base de las Fuerzas Británicas en Mount Pleasant. UN ويستقبل معظم سكان الجزيرة البث التلفزيوني من قاعدة القوات البريطانية في ماونت بلزانت.
    La mayoría de los isleños reciben transmisiones de televisión de la base de las Fuerzas Británicas en Mount Pleasant. UN ويستقبل معظم سكان الجزيرة البث التلفازي من قاعدة القوات البريطانية في ماونت بلزانت.
    El Fiscal General y el Comandante de las Fuerzas Británicas en las Islas también tienen derecho a asistir a las sesiones del Consejo Ejecutivo, pero no a votar. UN كما أن من حق المدعي العام وقائد القوات البريطانية في الجزر حضور جلسات المجلس التنفيذي، ولكنهما لا يحق لهما التصويت.
    En el Libro Blanco publicado como corolario de ese examen se volvía a subrayar la importancia del despliegue rápido de las Fuerzas Británicas en situaciones de crisis y se señalaba el hecho de que las instalaciones de Gibraltar proporcionaban una base de operaciones de avanzada e independiente para las Fuerzas Británicas en el Mediterráneo y servían de base de tránsito para los buques que navegaran hacia el Oriente Medio y otros lugares. UN وشدد الكتاب الأبيض، الذي نجم عن ذلك، مرة أخرى، على النشر السريع للقوات البريطانية استجابة لأي أزمة. وأوضح أن مرافق جبل طارق توفر قاعدة عمليات أمامية مستقلة للقوات البريطانية في البحر الأبيض المتوسط ويصلح قاعدة عبور للسفن التي تتخذ طريقها إلى الشرق الأوسط وأماكن أخرى.
    Según la Potencia Administradora, Gibraltar y sus instalaciones sirven de base de operaciones avanzada e independiente para las Fuerzas Británicas en el Mediterráneo y de base de tránsito para los buques que navegan hacia el Oriente Medio y otros lugares. UN ووفقا للدولة القائمة باﻹدارة، يوفر جبل طارق ومرافقه قاعدة تشغيلية أمامية مستقلة للقوات البريطانية في البحر اﻷبيض المتوسط وهو بمثابة قاعدة عبور للسفن التي في طريقها إلى الشرق اﻷوسط وأماكن أخرى.
    El Fiscal General y el Comandante de las Fuerzas Británicas en las islas también tienen derecho a asistir a las sesiones del Consejo Ejecutivo, pero no a votar. UN كما أن من حق المدعي العام وقائد القوات البريطانية في الجزر حضور جلسات المجلس التنفيذي، ولكنهما لا يحق لهما التصويت.
    El Fiscal General y el Comandante de las Fuerzas Británicas en las Islas también tienen derecho a asistir a las sesiones del Consejo Ejecutivo, pero no a votar. UN كما أن من حق المدعي العام وقائد القوات البريطانية في الجزر حضور جلسات المجلس التنفيذي، ولكن لا يحق لهما التصويت.
    El Fiscal General y el Comandante de las Fuerzas Británicas en las Islas también tienen derecho a asistir a las sesiones del Consejo Ejecutivo, pero no a votar. UN ويحق للمدعي العام وقائد القوات البريطانية في الجزر حضور اجتماعات المجلس التنفيذي إلا أنه لا يحق لهما التصويت.
    El Fiscal General y el Comandante de las Fuerzas Británicas en las Islas también tienen derecho a asistir a las sesiones del Consejo Ejecutivo, pero no a votar. UN ويحق للمدعي العام وقائد القوات البريطانية في الجزر حضور اجتماعات المجلس التنفيذي إلا أنه لا يحق لهما التصويت.
    El Fiscal General y el Comandante de las Fuerzas Británicas en las Islas también tienen derecho a asistir a las sesiones del Consejo Ejecutivo, pero no a votar. UN ويحق للمدعي العام وقائد القوات البريطانية في الجزر حضور اجتماعات المجلس التنفيذي إلا أنه لا يحق لهما التصويت.
    El Fiscal General y el Comandante de las Fuerzas Británicas en las Islas también tienen derecho a asistir a las sesiones del Consejo Ejecutivo, pero no a votar. UN ويحق للمدعي العام وقائد القوات البريطانية في الجزر حضور اجتماعات المجلس التنفيذي إلا أنه لا يحق لهما التصويت.
    El Comandante de las Fuerzas Británicas en las Islas del Atlántico Sur y el Fiscal General también tienen derecho a asistir a la Asamblea Legislativa y a intervenir sobre cualquier asunto. UN كما يحق لرئيس القوات البريطانية في جزر جنوب الأطلسي والنائب العام حضور اجتماعات الجمعية والتطرق إلى أي موضوع.
    Estoy orgulloso del papel que desempeñan las Fuerzas Británicas en las operaciones de las Naciones Unidas, en particular en Sierra Leona donde hoy se sigue manteniendo como rehenes a soldados británicos. UN إني فخور بالدور الذي تقوم به القوات البريطانية في عمليات الأمم المتحدة، لا سيما في سيراليون، حيث يستمر احتجاز جنود بريطانيين كرهائن، في الوقت الحالي.
    El cambio de nominación a Head Quarters British Forces South Atlantic Islands (Cuartel General de las Fuerzas Británicas en las Islas del Atlántico Sur) y Commander British Forces South Atlantic Islands (Comandante de las Fuerzas Británicas en las Islas del Atlántico Sur) se limita a reflejar cambios en estructuras administrativas. UN وتغيير الأسماء المستخدمة إلى مقر القوات البريطانية في جزر جنوب الأطلسي، وقائد القوات البريطانية في جزر جنوب الأطلسي هو مجرد تغيير في الهياكل الإدارية.
    Quien rindió las Fuerzas Británicas en Yorktown. Open Subtitles الذي سلم القوات البريطانية "في معركة "يورك تاون
    Se informó a la Comisión que las Fuerzas Británicas en Chipre habían proporcionado civiles empleados localmente desde el 11 de diciembre de 1974 al 30 de junio de 1995. UN وعلمت اللجنة أن القوات البريطانية في قبرص قد وفرت موظفين مدنيين محليين في الفترة من ١١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧٤ الى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٥.
    En el Libro Blanco publicado como corolario de ese examen se volvía a subrayar la importancia del despliegue rápido de las Fuerzas Británicas en situaciones de crisis, y se señalaba el hecho de que las instalaciones de Gibraltar proporcionaban una base de operaciones de avanzada e independiente para las Fuerzas Británicas en el Mediterráneo que servían de base de tránsito para los buques que navegaran hacia el Oriente Medio y otros lugares. UN وشدد الكتاب الأبيض، الذي نجم عن ذلك، مرة أخرى، على النشر السريع للقوات البريطانية استجابة لأي أزمة، وأوضح أن مرافق جبل طارق توفر قاعدة عمليات أمامية مستقلة للقوات البريطانية في البحر الأبيض المتوسط ويصلح قاعدة عبور للسفن التي تتخذ طريقها إلى الشرق الأوسط وأماكن أخرى.
    En el Libro Blanco publicado como corolario de ese examen se volvía a subrayar la importancia del rápido despliegue de las Fuerzas Británicas en situaciones de crisis, y se señalaba que las instalaciones de Gibraltar eran una base de operaciones de avanzada e independiente para las Fuerzas Británicas en el Mediterráneo y servía de base de tránsito para los buques que navegaran hacia el Oriente Medio y otros lugares. UN وشدد الكتاب الأبيض، الذي نجم عن ذلك، مرة أخرى، على النشر السريع للقوات البريطانية استجابة لأي أزمة، وأوضح أن مرافق جبل طارق توفر قاعدة عمليات أمامية مستقلة للقوات البريطانية في البحر الأبيض المتوسط ويصلح قاعدة عبور للسفن التي تتخذ طريقها إلى الشرق الأوسط وأماكن أخرى.
    Según la Potencia Administradora, Gibraltar y sus instalaciones sirven de base de operaciones avanzada e independiente para las Fuerzas Británicas en el Mediterráneo y de base de tránsito para los buques que navegan hacia el Oriente Medio y otros lugares. UN ووفقا للدولة القائمة باﻹدارة يوفر جبل طارق ومرافقه قاعدة تشغيلية أمامية مستقلة للقوات البريطانية في البحر اﻷبيض المتوسط وهو بمثابة قاعدة عبور للسفن التي في طريقها إلى الشرق اﻷوسط وأماكن أخرى.
    Dicho personal civil fue empleado por la Oficina de establecimiento y remuneración de personal civil de las Fuerzas Británicas en Chipre con un contrato de trabajo que estaba sometido a los reglamentos y condiciones de empleo de la Oficina, incluido el derecho a prestaciones por separación del servicio, gratificaciones y pagos de indemnización. UN وكان هؤلاء الموظفون يعملون لدى مكتب الملاك المدني والمرتبات، التابع للقوات البريطانية في قبرص، وكانوا يعملون بعقود عمل تخضع للوائح وشروط عمل المكتب، بما فيها الاستحقاقات عند انتهاء الخدمة، والمستحقات المتعلقة بالمكافآت والتعويضات.
    Dentro de este contexto deseamos encomiar los valientes esfuerzos que realizaron las Fuerzas Británicas en julio pasado para apresar en territorio serbio a un criminal de guerra acusado. UN وفي هذا الصدد نود أن نشيد بالجهود الشجاعة للقوات البريطانية في القبض على أحد مجرمي الحرب الــــذين وجهت اليهم تهم، في أراضي الصرب في تموز/يوليه الماضي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more