Mandato de las fuerzas colectivas de mantenimiento de la paz | UN | ولاية القوات المشتركة لحفظ السلام في منطقة النزاع |
Decisión de prolongar la estancia de las fuerzas colectivas de mantenimiento de la Paz en la zona del conflicto en Abjasia, Georgia | UN | القرار المتعلق بتمديد فترة بقاء القوات المشتركة لحفظ السلام في منطقة النزاع في أبخازيا بجورجيا |
Considerando que han alcanzado los objetivos de las fuerzas colectivas de mantenimiento de la Paz en la República de Tayikistán, | UN | وإذ يضع في اعتباره أن مهام القوات المشتركة لحفظ السلام في جمهورية طاجيكستان قد أنجزت، |
Ampliar las facultades del comandante de las fuerzas colectivas de mantenimiento de la paz en la República de Tayikistán que está al mando de las unidades y subdivisiones militares. | UN | وأن يوسع سلطات قائد قوات حفظ السلم المشتركة في جمهورية طاجيكستان في قيادة الوحدات والفصائل المرابطة؛ |
las fuerzas colectivas de mantenimiento de la paz de la CEI no han prestado el apoyo logístico que era de esperar. | UN | ولم تقدم قوات حفظ السلم المشتركة التابعة لرابطة الدول المستقلة الدعم السوقي على ما كان مأمولا. |
las fuerzas colectivas de mantenimiento de la Paz de la CEI en Tayikistán incluyen uno de nuestros batallones. | UN | وقوات حفظ السلام الجماعية لرابطة الدول المستقلة في طاجيكستان تضم كتيبة قيرغيزية. |
Teniendo en cuenta el pedido formulado por el Consejo Supremo y el Gobierno de la República de Tayikistán de que se prorrogue la presencia de las fuerzas colectivas de mantenimiento de la paz en el territorio de la República de Tayikistán, | UN | وإذ تضع في الاعتبار طلب تمديد فترة وجود القوات الجماعية لحفظ السلم في اقليم جمهورية طاجيكستان، المقدم من المجلس اﻷعلى لجمهورية طاجيكستان وحكومتها، |
Dos temas del orden del día se dedicaron a las fuerzas colectivas de mantenimiento de la paz de la CEI. | UN | وتتعلق مسألتان من المسائل المدرجة في جدول الأعمال بقوات حفظ السلام المشتركة في منطقة رابطة الدول المستقلة. |
Tomando nota del papel estabilizante de las fuerzas colectivas de mantenimiento de la paz en la contención de enfrentamientos armados, la garantía de la seguridad de la población y la creación de las condiciones propicias para la continuación del diálogo georgiano-abjasio, | UN | وإذ ينوه بما تقوم به القوات المشتركة لحفظ السلام من دور في تحقيق الاستقرار ومنع الاشتباكات المسلحة، وضمان أمن السكان، وإيجاد الظروف الملائمة لمواصلة الحوار بين جورجيا وأبخازيا، |
9. Las funciones del Comandante de las fuerzas colectivas de mantenimiento de la paz comprenden: | UN | ٩ - يدخل في مهام قائد القوات المشتركة لحفظ السلام ما يلي: |
La dirección de las fuerzas colectivas de mantenimiento de la paz y del Grupo de Observadores Militares en la preparación y ejecución de la operación de mantenimiento de la paz en la zona de conflicto; | UN | - قيادة القوات المشتركة لحفظ السلام وفريق المراقبين العسكريين لدى إعداد وتنفيذ عملية حفظ السلام في منطقة النزاع؛ |
La gestión de los recursos financieros y logísticos asignados para la dotación de las fuerzas colectivas de mantenimiento de la paz y del Grupo de Observadores Militares. | UN | - التصرف في الموارد المالية والمادية والتقنية المخصصة ﻹمداد القوات المشتركة لحفظ السلام وفريق المراقبين العسكريين. |
Considerando la declaración del Presidente de la República de Tayikistán sobre el fin de la actuación de las fuerzas colectivas de mantenimiento de la Paz en la República de Tayikistán y sobre su disolución, | UN | إذ يضع في اعتباره ما أعلنه رئيس جمهورية طاجيكستان من وقف لعمليات القوات المشتركة لحفظ السلام في جمهورية طاجيكستان وتسريح هذه القوات، |
Durante ese período, mi Representante Especial y la dirección de la UNOMIG mantuvieron contactos periódicos con ambas partes, los representantes del Grupo de Amigos del Secretario General y el mando de las fuerzas colectivas de mantenimiento de la paz de la Comunidad de Estados Independientes (CEI). | UN | وطوال هذه الفترة، أقام ممثلي الخاص وقادة البعثة اتصالات منتظمة مع كلا الجانبين، ومع ممثلي فريق أصدقاء الأمين العام، ومع قادة القوات المشتركة لحفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة. |
Deplora firmemente la pérdida de vidas de civiles y de miembros de las fuerzas colectivas de mantenimiento de la paz de la Comunidad de Estados Independientes, como resultado de actos de violencia. | UN | ويشجب بشدة إزهاق أرواح المدنيين وأفراد قوات حفظ السلام الجماعية التابعة لرابطة الدول المستقلة نتيجة ﻷعمال العنف. |
Decisión sobre la ratificación de las disposiciones sobre las fuerzas colectivas de mantenimiento de la paz en la | UN | قرار بشأن اعتماد قانون قوات حفظ السلام الجماعية |
DISPOSICIONES SOBRE las fuerzas colectivas de mantenimiento de LA PAZ EN LA COMUNIDAD DE ESTADOS INDEPENDIENTES | UN | لوكاشينكو قانون قوات حفظ السلام الجماعية في رابطة الدول المستقلة |
Deplora firmemente la pérdida de vidas de civiles y de miembros de las fuerzas colectivas de mantenimiento de la paz de la Comunidad de Estados Independientes, como resultado de actos de violencia. | UN | ويشجب بشدة إزهاق أرواح المدنيين وأفراد قوات حفظ السلام الجماعية التابعة لرابطة الدول المستقلة نتيجة ﻷعمال العنف. |
El terror y la violencia siguen cobrando víctimas entre la población local, los refugiados y las personas desplazadas, y los efectivos de las fuerzas colectivas de mantenimiento de la paz. | UN | وينوه إلى أن ضحايا اﻹرهاب والعنف هم السكان المحليون واللاجئون والمشردون وجنود قوات حفظ السلام المشتركة، |
También expresó su agradecimiento por la cooperación entre la UNOMIG y las fuerzas colectivas de mantenimiento de la paz de la Comunidad de Estados Independientes (CEI). | UN | وأعرب الفريق عن تقديره للتعاون بين البعثة وقوات حفظ السلام الجماعية التابعة لرابطة الدول المستقلة. |
4. Durante el período de vigencia de la presente Decisión, las fuerzas colectivas de mantenimiento de la paz desempeñarán las tareas siguientes: | UN | ٤ - خلال الفترة التي يظل هذا المقرر نافذا فيها، تضطلع القوات الجماعية لحفظ السلم بالمهام التالية: |
Dos de los temas del orden del día se refirieron a las fuerzas colectivas de mantenimiento de la paz de la CEI. | UN | واشتمل جدول الأعمال على بندين متصلين بقوات حفظ السلام المشتركة التابعة للرابطة. |
Teniendo presente la Decisión sobre la creación de las fuerzas colectivas de mantenimiento de la paz y el inicio de su funcionamiento, de 24 de septiembre de 1993, | UN | إذ تضع في الاعتبار المقرر المؤرخ ٢٤ أيلول/سبتمبر بشأن إنشاء قوات جماعية لحفظ السلم وبدء عملياتها، |
Decisión sobre las fuerzas colectivas de mantenimiento de la Paz en la República de Tayikistán | UN | القرار المتعلق بالقوات المشتركة لحفظ السلام في جمهورية طاجيكستان |