| En algunas ocasiones, las Fuerzas de Defensa de Israel revisaron o amenazaron al personal del Organismo en los puestos de control. | UN | وفي بعض الحالات، تعرض الموظفون إلى التفتيش والتهديد من قبل أفراد جيش الدفاع الإسرائيلي في مراكز التفتيش هاته. |
| Reuniones bisemanales con el personal de enlace de las Fuerzas de Defensa de Israel | UN | عقد اجتماعات مرة كل أسبوعين مع ضباط الاتصال في جيش الدفاع الإسرائيلي. |
| Reuniones bisemanales con el personal de enlace de las Fuerzas de Defensa de Israel | UN | عقد اجتماعات مرة كل أسبوعين مع ضابط الاتصال في جيش الدفاع الإسرائيلي |
| Sin embargo, cuando ocurrió el atentado, Castillo ya no formaba parte de las “Fuerzas de Defensa de Panamá”. | UN | ومع هذا، فعندما وقع ذلك الهجوم كان كاستيليو لم يعد عضوا في قوات الدفاع البنمية. |
| :: Reuniones quincenales con el personal de enlace de las Fuerzas de Defensa de Israel | UN | :: عقد اجتماعات مرتين كل أسبوع مع ضباط الاتصال في قوات الدفاع الإسرائيلية |
| Israel debe retirar las Fuerzas de Defensa de Israel de la zona. | UN | ويجب على إسرائيل أن تسحب جيش الدفاع الإسرائيلي من المنطقة. |
| :: Reuniones bisemanales con el personal de enlace de las Fuerzas de Defensa de Israel | UN | :: عقد اجتماعات مرتين في الأسبوع مع ضباط الاتصال في جيش الدفاع الإسرائيلي |
| :: Reuniones quincenales con el personal de enlace de las Fuerzas de Defensa de Israel | UN | :: عقد اجتماعات مرتين في الأسبوع مع ضباط الاتصال في جيش الدفاع الإسرائيلي |
| :: 18 cócteles Molotov lanzados contra las Fuerzas de Defensa de Israel | UN | :: أُلقيت 18 قنبلة مولوتوف على قوات جيش الدفاع الإسرائيلي |
| Pese a las reiteradas advertencias de las Fuerzas de Defensa de Israel, siguieron disparándose granadas de mortero hacia Israel. | UN | وعلى الرغم من التحذيرات المتكررة التي أصدرها جيش الدفاع الإسرائيلي، تواصَلَ إطلاق قذائف الهاون على إسرائيل. |
| Se llamó a tropas de las Fuerzas de Defensa de Israel y fueron detenidas dos personas. | UN | فاستدعي جنود جيش الدفاع اﻹسرائيلي وألقوا القبض على شخصين. |
| En ningún caso, las Fuerzas de Defensa de Israel se redesplegarían desde las siete primeras ciudades, si no se concluyen antes los caminos de circunvalación. | UN | وعلى أي حال، فإن جيش الدفاع اﻹسرائيلي لن ينفذ إعادة الانتشار من المدن السبع اﻷولى قبل استكمال الطرق الجانبية. |
| Recientemente finalizaron la retirada de las Fuerzas de Defensa de Israel de seis ciudades en la Ribera Occidental y la celebración de elecciones al Consejo Palestino en los territorios. | UN | وقد تم في اﻵونة اﻷخيرة نقل قوات جيش الدفاع اﻹسرائيلي من ست مدن فلسطينية في الضفة الغربية وإجراء انتخابات المجلس الفلسطيني في جميع أنحاء اﻷراضي. |
| Las incursiones de las Fuerzas de Defensa de Israel se han efectuado en respuesta a los ataques que se lanzan contra Israel desde Gaza. | UN | وأن ما قامت به قوات الدفاع الإسرائيلية من عمليات توغل كان ردا على إطلاق الصواريخ المستمر من غزة على إسرائيل. |
| las Fuerzas de Defensa de Israel intensificaron los bombardeos terrestres y aéreos del Líbano. | UN | فقد كثفت قوات الدفاع الإسرائيلية القصف المدفعي والجوي في جميع أرجاء لبنان. |
| El cabo Gilad Shalit de las Fuerzas de Defensa de Israel cumple 18 meses de cautiverio en Gaza. | UN | ودخل العريف في قوات الدفاع الإسرائيلية غيلاد شاليت شهره الثامن عشر في الأسر في غزة. |
| Reuniones quincenales con el personal de enlace de las Fuerzas de Defensa de Israel | UN | عقد اجتماعات مرة كل أسبوعين مع ضباط الاتصال في قوات الدفاع الإسرائيلية |
| :: Reuniones quincenales con el personal de enlace de las Fuerzas de Defensa de Israel | UN | :: عقد اجتماعات مرتين كل أسبوع مع ضباط الاتصال في قوات الدفاع الإسرائيلية |
| :: Reuniones quincenales con el personal de enlace de las Fuerzas de Defensa de Israel | UN | :: عقد اجتماعات مرة كل أسبوعين مع ضباط الاتصال في قوات الدفاع الإسرائيلية |
| En uno de los incidentes, se disparó contra un puesto de las Fuerzas de Defensa de Israel situado a poca distancia de la aldea de Ghajar. | UN | وتم في الحادث الأول إطلاق النار على موقع لقوات الدفاع الإسرائيلية لا يبعد كثيرا عن بلدة الغجر. |
| El PAC indicó que las Fuerzas de Defensa de Sudáfrica y la policía eran los principales causantes de la violencia actual en el país. | UN | وأعلن الحزب أن قوات دفاع جنوب افريقيا وشرطة جنوب افريقيا هما فاعلان أساسيان في العنف الجاري في البلد. |
| Se ha informado a la Misión de que en las estadísticas adjuntas no se incluyen las armas y municiones importadas por las Fuerzas de Defensa de Jamaica. | UN | ولقد أبلغت البعثة بأن اﻹحصائيات المرفقة لا تشمل اﻷسلحة والذخائر التي استوردتها قوة الدفاع الجامايكية. |
| Los observadores militares de la misión desempeñarán un papel fundamental en mantener el enlace con las fuerzas de las Fuerzas de Defensa de Indonesia y Timor | UN | وسيؤدي المراقبون العسكريون التابعون للبعثة دورا رئيسيا في المحافظة على الاتصال مع كل من القوات المسلحة الإندونيسية وجيش الدفاع عن تيمور الشرقية. |
| Periódicamente se celebran en Naqura reuniones tripartitas entre las Fuerzas Armadas del Líbano, la FPNUL y las Fuerzas de Defensa de Israel (FDI). | UN | وتُعقد في الناقورة اجتماعات ثلاثية دورية تضم ممثلين عن الجيش اللبناني واليونيفيل وقوات الدفاع الإسرائيلية. |
| El Grupo de Enlace Militar también mantendrá el enlace con las Fuerzas de Defensa de Timor-Leste y la Fuerza Internacional de Estabilización. | UN | وسيقوم فريق الاتصال العسكري أيضا بأنشطة الاتصال بقوات الدفاع التيمورية وقوة الأمن الدولية. |
| Los contenedores de seguridad del arsenal han sido donados por las Fuerzas de Defensa de Nueva Zelandia en virtud del programa de asistencia mutua con las Islas Cook. | UN | وتبرعت قوة دفاع نيوزيلندا، بموجب برنامجها للمساعدة المتبادلة لجزر كوك، بخزائن للمسدسات لمستودع الأسلحة. |
| Nueve millones de personas carecen de empleo y 7 millones viven en campamentos ilegales, pese a lo cual el Gobierno continúa gastando 1.330 millones de dólares anuales en operaciones encubiertas que llevan a cabo las Fuerzas de Defensa de Sudáfrica. | UN | إن عدد العاطلين عن العمل يبلغ تسعة ملايين نسمة في حين يقيم ٧ ملايين نسمة في مخيمات المستقطنين، ومــع ذلك تواصل الحكومة إنفاق ١,٣٣ بليون دولار سنويا على عمليات سرية لقوات دفاع جنوب أفريقيا. |
| Las partes acuerdan la retirada gradual de Bougainville de las Fuerzas de Defensa de Papua Nueva Guinea a condición de que se restablezca la autoridad civil. | UN | تتفق اﻷطراف على السحب التدريجي لقوة الدفاع التابعة لبابوا غينيا الجديدة من بوغانفيل وذلك رهنا بإعادة السلطة المدنية. |
| iii) Mejoramiento de la capacidad del Ministerio de Defensa y las Fuerzas de Defensa de Libia | UN | ' 3` تحسين قدرات وزارة الدفاع وقوة الدفاع الليبية |
| Al parecer, contingentes de las Fuerzas de Defensa de la Democracia (FDD) se estaban preparando a lanzar un ataque contra Burundi, desde esta zona. | UN | كما يبدو أن قوات جبهة الدفاع عن الديمقراطية كانت تستعد لشن هجوم على بوروندي انطلاقا من تلك المنطقة. |
| Durante todo el período que se examina, la FPNUL siguió informando acerca de violaciones aéreas israelíes de la Línea Azul, con aviones de reacción y vehículos aéreos no tripulados de las Fuerzas de Defensa de Israel. | UN | وخلال كامل الفترة قيد الاستعراض، واصلت القوة المؤقتة تقديم تقارير عن الانتهاكات الجوية الإسرائيلية للخط الأزرق عن طريق عمليات التحليق الجوية التي تقوم بها النفاثات والمركبات الجوية غير المأهولة. |
| Una increíble operación de las Fuerzas de Defensa de Israel, en el aeropuerto de Entebbe Uganda. | Open Subtitles | عملية لا تصدق من قبل الدفاع الإسرائيلي في مطار في "إيغاردا" |