"las fuerzas de ocupación israelíes y" - Translation from Spanish to Arabic

    • القوات اﻹسرائيلية المحتلة
        
    Entre las 20.40 y las 21.00 horas, las fuerzas de ocupación israelíes y elementos de la milicia mercenaria, desde sus posiciones en Zafata y Aramta, dispararon cuatro obuses de artillería de 155 milímetros y cinco granadas de mortero de 120 milímetros sobre partes de Nabi Suŷud y Mazra’at Uqmata. UN - وبين الساعة ٠٤/٠٢ و ٠٠/١٢، أطلقت القوات اﻹسرائيلية المحتلة وميليشيا العملاء من موقعي الزفاتة وعرمتا ٤ قذائف مدفعية ٥٥١ ملم و ٥ قذائف هاون ٠٢١ ملم على أطراف النبي سجد ومزرعة عمقاتا.
    Entre las 20.45 y las 20.55 horas, las fuerzas de ocupación israelíes y elementos de la milicia mercenaria, desde sus posiciones en Dabsha y Suwayda, dispararon varias granadas de mortero de 81 milímetros, que cayeron en las inmediaciones de la localidad de Kafr Rumman. UN - وبين الساعة ٥٤/٠٢ و ٥٥/٠٢، أطلقت القوات اﻹسرائيلية المحتلة وميليشيا العملاء من موقعي الدبشة والسويدا عدة قذائف هاون ١٨ ملم سقطت في خراج بلدة كفر رمان.
    A las 10.00 horas, las fuerzas de ocupación israelíes y la milicia mercenaria, desde sus posiciones en Tall Yaq ' ub y Shhim, dispararon 15 obuses de 155 milímetros y tres granadas de mortero de 120 milímetros que cayeron en las inmediaciones de las localidades de Yatir y Zibqin. UN - الساعة ٠٠/١٠ أطلقت القوات اﻹسرائيلية المحتلة والميليشيا العميلة من موقعي تل يعقوب وشيحين ١٥ قذيفة مدفعية ١٥٥ ملم و ٣ قذائف هاون ١٢٠ ملم سقطت في خارج بلدتي ياطر وزبقين.
    Entre las 12.35 y las 13.45 horas, las fuerzas de ocupación israelíes y elementos de la milicia mercenaria, desde sus posiciones en Ksarat al Urush y Zafata, dispararon varias granadas de mortero de 120 milímetros, que cayeron sobre Mazra’at Uqmata y partes de la localidad de Ŷaba’. UN - بين الساعة ٣٥/١٢ والساعة ٤٥/١٣ أطلقت القوات اﻹسرائيلية المحتلة والميليشيا المتعاملة معها من موقعي كسارة العروش والزفاتة عدة قذائف هاون ١٢٠ ملم سقطت على مزرعة عقماتا وأطراف بلدة جباع.
    Entre las 8.45 y las 10.40 horas, las fuerzas de ocupación israelíes y elementos de la milicia mercenaria de Lahad, desde sus posiciones en Ksarat al Urush y Shurayfa, dispararon varios obuses de artillería de 155 milímetros y granadas de mortero de 120 milímetros, que cayeron en Mazra’at Uqmata. UN - بين الساعة ٤٥/٨ والساعة ٤٠/١٠ أطلقت القوات اﻹسرائيلية المحتلة وميليشيا لحد العميلة من موقعي كسارة العروش والشريفة عدة قذائف مدفعية ١٥٥ ملم وهاون ١٢٠ ملم سقطت على مزرعة عقماتا.
    A las 22.15 horas, las fuerzas de ocupación israelíes y elementos de la milicia mercenaria que las apoya, apostadas en Zafata y Rayhan, dispararon varios obuses de artillería de 155 milímetros y arrojaron granadas de mortero de 120 milímetros, que cayeron en las inmediaciones de la localidad de Ŷaba’. UN - الساعة ١٥/٢٢ أطلقت القوات اﻹسرائيلية المحتلة وميليشيا العملاء من موقعي الزفاتة والريحان عدة قذائف مدفعية ١٥٥ ملم وهاون ١٢٠ ملم سقطت في خراج بلدة جباع.
    A las 9.15 horas, las fuerzas de ocupación israelíes y elementos de la milicia mercenaria, desde sus posiciones en la colina de Shurayfa, Ksarat al Urush y la colina de Suŷud, dispararon varios obuses de artillería de 155 milímetros y varias granadas de mortero de 120 milímetros contra la colina de Mlita, zonas próximas al manantial de Tasa y la zona que circunda la colina de Suŷud. UN - الساعة ٥١/٩ أطلقت القوات اﻹسرائيلية المحتلة وميليشيا العملاء من مواقع تلة الشريفة وكسارة العروش وتلة سجد عدة قذائف مدفعية ٥٥١ ملم وهاون ٠٢١ ملم سقطت على تلة مليتا ومجرى نبع الطاسة ومحيط تلة سجد.
    Entre la medianoche y las 2.30 horas, las fuerzas de ocupación israelíes y la milicia colaboracionista situada en las posiciones de las colinas Tahrah, Ali al-Tahir y Dabshah dispararon varias ráfagas de fuego directo y con armas de mediano calibre sobre los alrededores de las tres colinas. UN - بين منتصف الليل والساعة ٣٠/٢ أطلقت القوات اﻹسرائيلية المحتلة والميليشيا العميلة في تلال الطهرة - علي الطاهر والدبشة عدة قذائف مباشرة ورشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاه محيط التلال المذكورة.
    Durante el día se recibió información de que las personas detenidas por las fuerzas de ocupación israelíes y la milicia colaboracionista estaba Hassan Muhammad Hubb Allah, jefe de la Asociación de Educación Religiosa. UN - بتاريخه عرف من الذين اعتقلتهم القوات اﻹسرائيلية المحتلة والميليشيا العميلة، مسؤول جمعية التعليم الديني حسان محمد حب الله.
    Entre las 10.45 y las 11.00 horas, las fuerzas de ocupación israelíes y la milicia colaboracionista Lahad dispararon varios obuses de 155 mm sobre las inmediaciones de Yatar y los alrededores de la colina Sujud desde las posiciones de Tall Ya ' qub y Zafatah. UN - بين الساعة ٤٥/١٠ و ٠٠/١١ أطلقت القوات اﻹسرائيلية المحتلة وميليشيا لحد العميلة من موقعي تل يعقوب والزفاتة عدة قذائف مدفعية ١٥٥ ملم سقطت في خراج بلدة ياطر ومحيط تلة سجد.
    Entre las 01.35 y las 06.00 horas las fuerzas de ocupación israelíes y miembros de su milicia mercenaria dispararon varios obuses de 155 milímetros sobre los alrededores de Yatar, Maŷdal Silm y Mayfadun, así como sobre zonas situadas a lo largo del río Zahrani, desde sus posiciones en Tall Yaqub, Mays al-Ŷabal y Zafata. UN - بين الساعة ٣٥/٠١ والساعة ٠٠/٠٦ أطلقت القوات اﻹسرائيلية المحتلة والميليشيا العميلة لها من مراكزهما في تل يعقوب وميس الجبل والزفاتة عدة قذائف من عيار ١٥٥ ملم على خراج بلدات ياطر مجدل سلم - ميفدون ومجرى نهر الزهراني.
    A las 12.15 horas, las fuerzas de ocupación israelíes y elementos de la milicia mercenaria, desde sus posiciones en Zafata, Ksarat al Urush, Bir Kalab y la colina de Suŷud, dispararon varios obuses de 155 milímetros y granadas de mortero de 120 milímetros sobre el cauce del río Tasa, Mazra’at Uqmata Mlita y las inmediaciones de Luwayza y Mlij. UN - وفي الساعة ٥١/٢١، أطلقت القوات اﻹسرائيلية المحتلة وميليشيا العملاء من مواقع الزفاتة، كسارة العروش، بئر كلاب، وتلة سجدة عدة قذائف مدفعية ٥٥١ ملم وهاون ٠٢١ ملم على مجرى نبع الطاسة، مزرعة عمقاتا، مليتا، وخراج بلدتي اللويزة ومليخ.
    A las 10.35 horas, las fuerzas de ocupación israelíes y elementos de la milicia mercenaria, desde sus posiciones en Ar-Rayhan, Zafata y la colina de Suŷud, dispararon varios obuses de 155 milímetros y granadas de mortero de 120 milímetros y efectuaron diversos disparos con armas de mediano calibre en dirección a Mazra’at Uqmata, el cauce del río Tasa y los alrededores de la colina de Suŷud. UN - وفي الساعة ٥٣/٠١، أطلقت القوات اﻹسرائيلية المحتلة وميليشيا العملاء من مواقع الريحان، الزفاتة، وتلة سجد عدة قذائف مدفعية ٥٥١ ملم وهاون ٠٢١ ملم ورشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاه مزرعة عمقاتا، مجرى نبع الطاسة، ومحيط تلة سجد.
    Entre las 16.00 y las 16.15 horas, las fuerzas de ocupación israelíes y la milicia mercenaria de Lahad, desde sus posiciones en Tall Yaq’ub, Mays al-Ŷabal y Zafata, dispararon 19 obuses de 155 milímetros que cayeron en las inmediaciones de las localidades de Zibqin, Ŷibal al-Butm, Maŷdal Silm, Wadi UN - وبين الساعة ٠٠/١٦ و ١٥/١٦، أطلقت القوات اﻹسرائيلية المحتلة وميليشيا لحد العميلة من موقع تل يعقوب، ميس الجبل، والزفاتة ١٩ قذيفة مدفعية ١٥٥ ملم سقطت في خراج بلدات زبقين، جبال البطم، مجدل سلم، ووادي القيسية وسهل يحمر.
    A las 19.30 horas, las fuerzas de ocupación israelíes y la milicia mercenaria de Lahad, desde sus posiciones en Al-Qantara, Tiba y Bawwabat Mays al-Ŷabal, dispararon varios obuses de 155 milímetros y tres granadas de mortero de 120 milímetros, efectuando además diversos disparos con armas de mediano calibre sobre partes de la localidad de Qabrija, y las inmediaciones de las localidades de As-Sawwana y Maŷdal Silm. UN - وفي الساعة ٣٠/١٩ أطلقت القوات اﻹسرائيلية المحتلة وميليشيا لحد المتعاملة معها من مواقع القنطرة، الطيبة، وبوابة ميس الجبل عدة قذائف مدفعية ١٥٥ ملم و ٣ قذائف هاون ١٢٠ ملم ورشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاه أطراف بلدة قبريخا وخراج بلدتي الصوانة ومجدل سلم.
    Entre las 19.00 y las 20.00 horas, las fuerzas de ocupación israelíes y elementos de la milicia mercenaria de Lahad, desde sus posiciones en Zafata, Ksarat al Urush y Shurayfa, dispararon varios obuses de 120 milímetros y granadas de mortero de 120 milímetros, que cayeron en el cauce del río Zahrani, en Wadi al Kufur y en los alrededores de la localidad de Hubush. UN - بين الساعة ٠٠/١٩ والساعة ٠٠/٢٠ أطلقت القوات اﻹسرائيلية المحتلة وميليشيا لحد العميلة من مواقع الزفاتة وكسارة العروش والشريفة عدة قذائف مدفعية ١٥٥ ملم وهاون ١٢٠ ملم سقطت على مجرى نهر الزهراني ووادي الكفور وخراج بلدة حبوش.
    Entre las 0.05 y la 1.35 horas, y a intervalos, las fuerzas de ocupación israelíes y elementos de la milicia mercenaria de Lahad, desde sus posiciones de Shurayfa y Zafata, dispararon varios obuses de 155 milímetros, que cayeron sobre partes de An-Nabi Suŷud, en las afueras de la localidad de Zawtar ash-Sharqiya y en dirección al río Litani. UN - بين الساعة ٠٥/٠ والساعة ٣٥/١ وعلى فترات متقطعة أطلقت القوات اﻹسرائيلية المحتلة وميليشيا لحد المتعاملة معها من موقعي الشريفة والزفاتة عدة قذائف مدفعية ١٥٥ ملم سقطت على أطراف النبي سجد وخراج بلدة زوطر الشرقية لجهة نهر الليطاني.
    Entre la 1.00 y la 1.20 horas, las fuerzas de ocupación israelíes y la milicia mercenaria de Lahad, desde sus posiciones en Tallusa, Tiba y Bawwaba Mays al-Ŷabal, dispararon siete obuses de 155 milímetros y 10 granadas de mortero de 120 milímetros, que cayeron en las inmediaciones de las localidades de Maŷdal Silm, As-Sawwana y Tibnin, y en Wadi al-Qaysiya. UN - بين الساعة ٠٠/١ والساعة ٢٠/١ أطلقت القوات اﻹسرائيلية المحتلة وميليشيا لحد المتعاملة معها من مواقع طلوسة والطيبة وبوابة ميس الجبل ٧ قذائف مدفعية ١٥٥ ملم و١٠ قذائف هاون ١٢٠ ملم سقطت في خراج بلدات مجدل سلم والصوانة وتبنين وفي وادي القيسية.
    Entre las 11.30 y las 12.00 horas, las fuerzas de ocupación israelíes y la milicia mercenaria de Lahad, desde sus posiciones en ‛Ayn Qana y Abu Qamha, dispararon tres obuses directos de 130 milímetros de calibre, ocho proyectiles de tanque, tres obuses de carga fosfórica de 155 milímetros y tres granadas de mortero de 120 milímetros en dirección a Ŷabal Bir al-Dahr, que causaron un gran incendio en la montaña mencionada. UN - بين الساعة ٣٠/١١ والساعة ٠٠/١٢ أطلقت القوات اﻹسرائيلية المحتلة وميليشيا لحد العميلة من موقعي عين قنيا وأبو قمحة ٣ قذائف مدفعية ١٣٠ ملم مباشر و ٨ قذائف دبابة و ٣ قذائف مدفعية ١٥٥ ملم فوسفورية و ٣ قذائف هاون ١٢٠ ملم باتجاه جبل بير الضهر تسببت باشتعال حريق كبير في الجبل المذكور.
    Entre las 20.20 y las 21.45 horas, las fuerzas de ocupación israelíes y elementos de la milicia mercenaria de Lahad, desde sus posiciones en Zafata, Aramta, y la colina de Radar, dispararon varios obuses de 155 milímetros y granadas de mortero de 120 milímetros, que cayeron en la llanura de Yuhmur y en las inmediaciones de la colina de Suŷud. UN - بين الساعة ٢٠/٢٠ والساعة ٤٥/٢١ أطلقت القوات اﻹسرائيلية المحتلة وميليشيا لحد المتعاملة معها من مواقــــع الزفاتــــة وعرمتي وتلة الرادار عدة قذائف ١٥٥ ملم وهاون ١٢٠ ملم سقطت على سهل يحمر ومحيط تلة سجد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more