A partir de ese momento todos los recursos disponibles de las Fuerzas de Seguridad Interna, excepto los que estaban ocupados trabajando en el lugar del crimen, se centraron en la pista de Abu Adass. | UN | ومنذ ذلك الحين، ركزت على أبو عدس كل موارد قوى الأمن الداخلي المتاحة، عدا تلك المنكبة على العمل بموقع الجريمة. |
El General Al-Hajj le puso en comunicación con un General que trabajaba para las Fuerzas de Seguridad Interna quien le dijo que se estaba examinando el lugar del atentado. | UN | فأحاله اللواء الحاج إلى لواء يعمل في قوى الأمن الداخلي أبلغه بأن هناك مسحاً يجري لمسرح الجريمة. |
Ley de las Fuerzas de Seguridad Interna (Ley Nº 14/2008) | UN | قانون قوى الأمن الداخلي رقم 14 لسنة 2008 |
Mientras asistía a las Fuerzas de Seguridad Interna a ponerse a salvo, la Fuerza Sangaris neutralizó a 10 de los atacantes | UN | وتمكنت قوة سانغاريس من تحييد 10 عناصر من المهاجمين أثناء تقديمها المساعدة إلى قوات الأمن الداخلي لبلوغ الأمان |
El conflicto de Côte d ' Ivoire ha agravado los problemas a que hacen frente las Fuerzas de Seguridad Interna del país. | UN | وقد أدى الصراع الذي تشهده كوت ديفوار إلى تفاقم التحديات التي تواجه قوات الأمن الداخلي الإيفوارية. |
El funcionario de las Fuerzas de Seguridad Interna competente en el aeropuerto internacional de Beirut informó al General de las Fuerzas de Seguridad Interna Al-Hajj de estos seis individuos. | UN | وقام الموظف المسؤول التابع لقوى الأمن الداخلي في مطار بيروت الدولي بإبلاغ اللواء الحاج بشأن هؤلاء الأشخاص. |
Al contrario, la escolta que las Fuerzas de Seguridad Interna habían puesto a disposición del Sr. Hariri se redujo de aproximadamente 40 a 8 personas poco después de que abandonara su cargo. | UN | بل على النقيض من ذلك، خُفض فريق الحماية الذي خصصته قوى الأمن الداخلي للسيد الحريري، من حوالي أربعين فردا إلى ثمانية أفراد عقب تركه منصبه بقليل. |
Su opinión era que básicamente las Fuerzas de Seguridad Interna, pero también la oficina del Fiscal General y el juez de investigación tenían la responsabilidad general de la investigación del crimen. | UN | وكان رأيه هو أن المسؤولية العامة عن التحقيق الجنائي إنما تتولاها قوى الأمن الداخلي أساسا، وكذلك مكتب المدعي العام وقاضي التحقيق. |
A las 8.00 horas llamó al General Ali Al-Hajj, Jefe de las Fuerzas de Seguridad Interna, para preguntarle qué pasaba. | UN | وفي الساعة 00/8 صباحا اتصل هاتفياً باللواء علي الحاج، رئيس قوى الأمن الداخلي وسأله عما يحدث. |
Según un testigo, se ordenó a personal de las Fuerzas de Seguridad Interna que vigilara al Sr. Hariri a fines de enero y principios de febrero de 2005. | UN | 125 - وفقا لأقوال أحد الشهود، صدرت الأوامر لموظفي قوى الأمن الداخلي بإبقاء السيد الحريري تحت المراقبة، في نهاية كانون الثاني/يناير وبداية شباط/فبراير 2005. |
La familia presentó una denuncia por desaparición de persona el 19 de enero de 2005 ante las Fuerzas de Seguridad Interna. | UN | وأبلغت الأسرة عن حالة اختفاء لدى قوى الأمن الداخلي في 19 كانون الثاني/يناير 2005. |
las Fuerzas de Seguridad Interna confirmaron que no tenían constancia de que en el Líbano hubiera algún vehículo que tuviera el número de chasis o de motor descubierto en las piezas recuperadas. | UN | وأكدت قوى الأمن الداخلي أنه لا يوجد لديها أي سجلات لأي شاحنة في لبنان لها نفس رقم الشاسيه أو رقم المحرك اللذين تم التعرف عليهما من أجزاء الشاحنة التي تم جمعها. |
El 30 de agosto investigadores de la Comisión y oficiales de las Fuerzas de Seguridad Interna registraron la residencia privada del General Al-Hajj. | UN | وفي 30 آب/أغسطس، قام محققون تابعون للجنة وضباط من قوى الأمن الداخلي بتفتيش محل الإقامة الخاص باللواء الحاج. |
las Fuerzas de Seguridad Interna han seguido prestando apoyo para compensar la pérdida de las unidades trasladadas. | UN | واستمر الدعم من قوات الأمن الداخلي للتعويض عن إعادة الانتشار. |
En el estudio del Orient Research Group Ltd. se identifica a 345 hombres presuntamente pertenecientes a las Fuerzas de Seguridad Interna de Gaza muertos por los ataques israelíes durante las operaciones militares. | UN | وتحدد الدراسة التي قامت بها مجموعة الشرق المحدودة للأبحاث 345 رجلاً يقال إنهم ينتمون إلى قوات الأمن الداخلي في غزة قتلوا جراء الهجمات الإسرائيلية أثناء العمليات العسكرية. |
Se identifica a 240 de los 345 presuntos miembros de las Fuerzas de Seguridad Interna como miembros de la policía. | UN | وتحدد الدراسة 240 من أصل 345 عنصراً قيل إنهم من قوات الأمن الداخلي على أنهم من أفراد الشرطة. |
Sin embargo, los daños se produjeron porque la cárcel estaba situada inmediatamente al lado de los barracones utilizados por las Fuerzas de Seguridad Interna de Hamas. | UN | غير أن الأضرار وقعت بسبب كون السجن متاخما لمبنى ثكنة تستخدمها قوات الأمن الداخلي التابعة لحماس. |
Informe del Director General de las Fuerzas de Seguridad Interna sobre la masacre perpetrada por el enemigo sionista en Qana | UN | تقرير اللواء المدير العام لقوى الأمن الداخلي حول المجزرة التي ارتكبها العدو الصهيوني في بلدة قانا |
El 14 de febrero de 2005, el General Ali Al-Hajj era el Jefe de las Fuerzas de Seguridad Interna. | UN | 51 - في 14 شباط/فبراير 2005، كان اللواء علي الحاج قائداً لقوى الأمن الداخلي. |
El oficial a cargo del lugar del crimen, General Naji Mulaeb, de las Fuerzas de Seguridad Interna, llegó al lugar a las 13.05 horas del 14 de febrero de 2005. | UN | وقد وصل الضابط المكلف بشؤون مسرح الجريمة، اللواء ناجي ملاعب التابع لقوى الأمن الداخلي إلى مكان وقوعها في الساعة 05/13 من يوم 14 شباط/فبراير 2005. |
Se había creado un comité supervisado por el Ministerio de Trabajo con la participación del Ministerio de Asuntos Sociales, las Fuerzas de Seguridad Interna y el Ministerio de Justicia. | UN | وقد أنشئت لجنة تحت إشراف وزارة العمل وبمشاركة من وزارة الشؤون الاجتماعية وقوى الأمن الداخلي ووزارة العدل. |
Mientras tanto, el Gabinete libanés anunció que reforzaría la presencia de las Fuerzas Armadas Libanesas y las Fuerzas de Seguridad Interna en Beirut. | UN | وفي غضون ذلك، أعلن مجلس الوزراء اللبناني القيام بتعزيز وجود الجيش اللبناني وقوات الأمن الداخلي في بيروت. |
La Comisión agradece el apoyo constante proporcionado por el Ejército y a las Fuerzas de Seguridad Interna del Líbano. | UN | وتعرب اللجنة عن الامتنان للجيش اللبناني ولقوى الأمن الداخلي لما يقدمانه من دعم لا يفتر. |