Nada de esto hubiera sido posible sin la victoria de las fuerzas democráticas en Yugoslavia el año pasado. | UN | وكل هذا ما كان يمكن أن يتحقق بدون انتصار القوى الديمقراطية في يوغوسلافيا السنة الماضية. |
Lo que se ha logrado hasta la fecha es principalmente resultado del apoyo a las fuerzas democráticas en Croacia por la comunidad internacional y sus instituciones. | UN | غير أن ما تحقق حتى اﻵن يعود بشكل كبير إلى الدعم الذي تلقاه القوى الديمقراطية في كرواتيا من المجتمع الدولي ومؤسساته. |
Los participantes resaltaron la necesidad de que se apoyara a las fuerzas democráticas en Serbia. | UN | وأكد المشاركون على ضرورة دعم القوى الديمقراطية في صربيا. |
Por consiguiente, expresamos nuestro enérgico apoyo a todas las fuerzas democráticas en la República Federativa de Yugoslavia. | UN | ولهذا فإننا نعرب عن تأييد قوي لجميع فئات القوى الديمقراطية في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
En particular, apoyamos la participación de las fuerzas democráticas en las actividades del Pacto de Estabilidad, en particular el proceso de Szeged. | UN | ونؤيد بصفة خاصة اشتراك القوى الديمقراطية في أنشطة ميثاق الاستقرار، بما في ذلك عملية زيغيـد. |
También considero que se trata de un reto para todos nosotros y de un recordatorio de que debemos seguir ayudando a consolidar las fuerzas democráticas en todo el mundo. | UN | كما أنه يذكرنا بأن علينا أن نواصل المساعدة في تعزيز القوى الديمقراطية في جميع أنحاء العالم. |
Felicitamos al Presidente Hamid Karzai por su reelección y expresamos nuestro agradecimiento a todas las fuerzas democráticas en el Afganistán. | UN | ونهنئ الرئيس حامد كرزاي على إعادة انتخابه ونعرب عن تقديرنا لجميع القوى الديمقراطية في أفغانستان. |
En el pasado, en momentos críticos, las fuerzas democráticas en la Federación de Rusia han demostrado su capacidad de actuar de manera decisiva para mantener a la Federación de Rusia en el camino a la democracia. | UN | لقد أظهرت القوى الديمقراطية في الاتحاد الروسي في لحظات حاسمة في الماضي قدرتها على العمل بحزم من أجل مواصلة سير الاتحاد الروسي على طريق الديمقراطية. |
El objetivo de la Misión es apoyar el logro de una solución pacífica de la crisis, asistir a las fuerzas democráticas en el país y alentar el pleno respeto de los derechos humanos. | UN | وهدف البعثة هو دعم الحل السلمي لﻷزمة، ومساعدة القوى الديمقراطية في البلاد والتشجيع على احترام حقوق اﻹنسان احتراما كاملا. |
En el enfrentamiento gigantesco entre la democracia y el totalitarismo durante la segunda guerra mundial, las fuerzas democráticas en Bulgaria preservaron la dignidad de la nación. | UN | وفي الصدام الرهيب بين الديمقراطية والديكتاتورية خلال الحرب العالمية الثانية، حافظت القوى الديمقراطية في بلغاريا على كرامة أمتها. |
Continuó con la victoria de las fuerzas democráticas en la República Federativa de Yugoslavia en las elecciones de 24 de septiembre. | UN | واستمرت بانتصار القوى الديمقراطية في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في انتخابات 24 أيلول/سبتمبر. |
Este proceso estuvo dedicado desde el principio al mantenimiento del diálogo entre la comunidad internacional y los representantes de las fuerzas democráticas en la República Federativa de Yugoslavia e hizo una importante contribución al proceso de democratización en ese país. | UN | وقد كرست هذه العملية منذ بدايتها إلى المحافظة على الحوار بين المجتمع الدولي وممثلي القوى الديمقراطية في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وأسهمت مساهمة قيمة في عملية بناء الديمقراطية في هذا البلد. |
La comunidad internacional -en particular el Consejo de Derechos Humanos- debería instar a que se conserve la unidad de las fuerzas democráticas en Belarús con miras a la eficacia de los esfuerzos de promoción y defensa de los derechos humanos. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي، ولا سيما مجلس حقوق الإنسان، أن يدعو إلى الحفاظ على وحدة القوى الديمقراطية في بيلاروس كي تتعزز فعالية الجهود المبذولة لتعزيز حقوق الإنسان والدفاع عنها. |
Si queremos garantizar el proceso de establecimiento de la democracia y la sociedad civil, se necesitará la presencia de las instituciones internacionales para apuntalar las fuerzas democráticas en el Gobierno y en el público. | UN | ١٧ - إن توفير ضمان لعملية بناء الديمقراطية والمجتمع المدني يستوجب استمرار وجود المؤسسات الدولية لتقديم المساعدة لتعزيز القوى الديمقراطية في أوساط الحكومة وبين الجمهور. |