"las fuerzas israelíes de ocupación" - Translation from Spanish to Arabic

    • قوات الاحتلال الإسرائيلية
        
    • قوات الاحتلال الإسرائيلي
        
    • القوات الإسرائيلية المحتلة
        
    • القوات المحتلة الإسرائيلية
        
    • قوات اﻻحتﻻل اﻻسرائيلية
        
    • وقوات الاحتلال الإسرائيلية
        
    • لقوات الاحتلال الإسرائيلي
        
    • لقوات الاحتلال الإسرائيلية
        
    Sin embargo, las fuerzas israelíes de ocupación, incluidos los colonos, dicen haber sufrido siete muertos hasta la fecha. UN ويذكر أن سبعة قتلى قد سقطوا في صفوف قوات الاحتلال الإسرائيلية والمستوطنين.
    Numerosos informes indican que las fuerzas israelíes de ocupación no han intervenido para disuadir esas actividades paramilitares. UN وتشير تقارير عديدة إلى أن قوات الاحتلال الإسرائيلية لم تفعل ما يردع هذه الأنشطة شبه العسكرية.
    Hoy, el uso excesivo e indiscriminado de la fuerza por las fuerzas israelíes de ocupación ha causado la muerte de otros 15 palestinos. UN وقد قامت قوات الاحتلال الإسرائيلية اليوم بقتل 15 فلسطينيا آخرين مستخدمة القوة المفرطة والعشوائية.
    las fuerzas israelíes de ocupación realizaron allanamientos y secuestros similares en las aldeas vecinas de Beita, Jaba ' a y Silt a-Dhar. UN وقامت قوات الاحتلال الإسرائيلي بإغارات واعتقالات مماثلة في القرى القريبة من قلقيلية وهي بيتا وجبعة وسلت الضهر.
    Expresando su profunda preocupación ante la destrucción causada por las fuerzas israelíes de ocupación, en particular la destrucción de viviendas y bienes, de lugares religiosos, culturales e históricos, de elementos de la infraestructura e instituciones de vital importancia de la Autoridad Palestina y de tierras cultivadas en todas las ciudades, poblados, aldeas y campamentos de refugiados de Palestina, UN وإذ تعرب عن بالغ القلق إزاء التدمير الذي قامت به القوات الإسرائيلية المحتلة والذي شمل تدمير المنازل والممتلكات، والمواقع الدينية والثقافية والتاريخية، والهياكل الأساسية والمؤسسات الحيوية للسلطة الفلسطينية، والأراضي الزراعية في سائر المدن والبلدات والقرى الفلسطينية ومخيمات اللاجئين الفلسطينيين،
    También hoy las fuerzas israelíes de ocupación atacaron diversas instalaciones de seguridad palestinas, entre ellas las situados en Belén, Al-Khalil y Halhoul y causaron daños en edificios y numerosos heridos. UN وقامت قوات الاحتلال الإسرائيلية اليوم أيضا بمهاجمة عدد من المنشآت الأمنية الفلسطينية في بيت لحم والخليل وحلحول مما أدى إلى إحداث أضرار بالمباني وإصابة عديدين بجروح.
    Nombres de los mártires asesinados por las fuerzas israelíes de ocupación en el Territorio Palestino Ocupado, incluida Jerusalén UN أسماء الشهداء الذين قتلتهم قوات الاحتلال الإسرائيلية في الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس*
    En el resto del territorio palestino ocupado, la destrucción causada por los ataques de las fuerzas israelíes de ocupación ha sido enorme. UN وقد خلفت هجمات قوات الاحتلال الإسرائيلية دمارا واسع النطاق في بقية الأرض الفلسطينية المحتلة.
    Además, las fuerzas israelíes de ocupación han llevado a cabo numerosas demoliciones ilegales de hogares palestinos en la última semana tanto en la Ribera Occidental como en la Faja de Gaza. UN وإضافة إلى ذلك، قامت قوات الاحتلال الإسرائيلية بعدد من عمليات التدمير غير القانوني لمنازل الفلسطينيين في الأسبوع الماضي في الضفة الغربية وقطاع غزة على حد سواء.
    Estos actos ilegales y delictivos no cesan y las fuerzas israelíes de ocupación los cometen a diario. UN ولا تنقطع هذه الأعمال غير القانونية والإجرامية، وتقوم قوات الاحتلال الإسرائيلية بارتكابها يوميا.
    Hoy las fuerzas israelíes de ocupación han cortado el tráfico de al menos dos calles alrededor de la sede. UN واليوم أوقفت قوات الاحتلال الإسرائيلية المرور في شارعين على الأقل حول المقر.
    las fuerzas israelíes de ocupación expulsaron al pueblo árabe sirio de sus hogares y granjas y destruyeron 244 pueblos y aldeas. UN فقد طردت قوات الاحتلال الإسرائيلية العرب السوريين من منازلهم ومزارعهم ودمرت ما مجموعه 244 بلدة وقرية.
    Esos niños son víctimas a diario de actos de violencia, e incluso asesinatos, por parte de las fuerzas israelíes de ocupación. UN وإن هؤلاء الأطفال هم ضحايا أعمال العنف اليومية، بما في ذلك الاغتيالات، التي ترتكبها قوات الاحتلال الإسرائيلية.
    Por sexto día consecutivo, las fuerzas israelíes de ocupación han continuado llevando a cabo bombardeos aéreos y de artillería contra la Franja de Gaza. UN فلليوم السادس على التوالي، تواصل قوات الاحتلال الإسرائيلية شن غارات جوية وهجمات بالمدفعية ضد قطاع غزة.
    Por otra parte, las fuerzas israelíes de ocupación han recurrido asimismo a estruendos sónicos para simular incursiones aéreas que producen efectos negativos y psicológicos sobre la población civil palestina. UN وإضافة إلى ذلك، استخدمت قوات الاحتلال الإسرائيلية أيضا قنابل صوتية لتوهم بأنها تشن غارات، وهو ما يترك آثارا سلبية ونفسية في نفوس السكان المدنيين الفلسطينيين.
    El Consejo debe exigir una cesación inmediata de todas las operaciones militares en Gaza y la retirada de esa zona de las fuerzas israelíes de ocupación. UN على المجلس أن يدعو إلى وقف فوري لكل العمليات العسكرية في غزة وانسحاب قوات الاحتلال الإسرائيلي من المنطقة.
    las fuerzas israelíes de ocupación entraron a la casa de Mtair, lo mataron cuando estaba en su habitación y abandonaron el lugar. UN إذ دخلت قوات الاحتلال الإسرائيلي منزل مطير، وقتلته بينما كان في غرفته، ثم شرعت في مغادرة المكان.
    Lo mataron las fuerzas israelíes de ocupación que patrullaban la zona cercana a su muralla expansionista ilegal. UN وقد قتل الهبل برصاص قوات الاحتلال الإسرائيلي التي كانت تقوم بدورية في المنطقة القريبة من جدارها التوسعي غير المشروع.
    El saldo de muerte y destrucción en el Territorio Palestino Ocupado, incluida Jerusalén, sigue aumentando a consecuencia de los ataques incesantes llevados a cabo por las fuerzas israelíes de ocupación contra el pueblo palestino, la Autoridad Palestina y la infraestructura palestina. UN ما زال عدد الضحايا وأعمال الدمار في الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس، يتصاعد مع استمرار الهجمات التي تقوم بها القوات الإسرائيلية المحتلة دون توقف ضد الشعب الفلسطيني والسلطة الفلسطينية والهياكل الأساسية الفلسطينية.
    Expresando su profunda preocupación ante la amplia destrucción causada por las fuerzas israelíes de ocupación, en particular lugares religiosos, culturales e históricos, elementos de la infraestructura e instituciones de vital importancia de la Autoridad Palestina y tierras cultivadas en todas las ciudades, poblados, aldeas y campamentos de refugiados de Palestina, UN وإذ تعرب عن بالغ القلق إزاء التدمير الواسع النطاق الذي قامت به القوات الإسرائيلية المحتلة والذي شمل المواقع الدينية والثقافية والتاريخية، والهياكل الأساسية والمؤسسات الحيوية للسلطة الفلسطينية، والأراضي الزراعية في كافة المدن والبلدات والقرى الفلسطينية ومخيمات اللاجئين الفلسطينيين،
    Le escribo en relación con las prácticas de opresión cada vez más numerosas y alarmantes que están utilizando ininterrumpidamente las fuerzas israelíes de ocupación contra la población civil de los territorios palestinos ocupados. UN أكتب إليكم بشأن الممارسات القمعية المتزايدة والمفزعة التي تواصل القوات المحتلة الإسرائيلية فرضها على المدنيين داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    En los incidentes ocurridos durante la semana en curso, se produjeron enfrentamientos entre los palestinos desplazados por la fuerza y las fuerzas israelíes de ocupación que demolían sus hogares, que dejaron un saldo de varios lesionados y decenas de detenidos entre la población civil. UN وفي الحوادث التي وقعت هذا الأسبوع، نشبت اشتباكات بين الفلسطينيين الذين شرِّدوا بالقوة وقوات الاحتلال الإسرائيلية التي قامت بتدمير مساكنهم، مما أسفر عن إصابة عدة مدنيين واحتجاز 12 شخصا آخرين.
    las fuerzas israelíes de ocupación ya habían entrado a la ciudad la semana anterior, y lanzado misiles desde helicópteros de combate para llevar a cabo, el 23 de abril, las ejecuciones extrajudiciales de dos palestinos en la ciudad. UN وقد سبق لقوات الاحتلال الإسرائيلي دخول المدينة في الأسبوع الماضي، عندما استخدمت في يوم 23 نيسان/أبريل قذائف طائرات الهليكوبتر العسكرية لتنفيذ إعدامين خارج نطاق القضاء لفلسطينيين داخل المدينة.
    Todo esto sucede mientras la Asamblea General, reunida en su décimo período extraordinario de sesiones de emergencia, ha adoptado la resolución ES-10/11 (5 de agosto de 2002) por gran mayoría, en la que pide, entre otras cosas, el retiro inmediato de las fuerzas israelíes de ocupación de los centros de población palestinos para que retornen a las posiciones en que se encontraban antes de septiembre de 2000. UN ويحدث هذا كله، فيما اتخذت الجمعية العامة، المنعقدة في دورتها الاستثنائية الطارئة العاشرة، القرار دإ - 10/11 (5 آب/أغسطس 2002) بأغلبية كبيرة، وفيه تطالب الجمعية العامة، في جملة أمور، بالانسحاب الفوري لقوات الاحتلال الإسرائيلية من المدن الفلسطينية والعودة إلى المواقع التي كانت فيها قبل أيلول/سبتمبر 2000.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more