"las funciones administrativas y de apoyo" - Translation from Spanish to Arabic

    • مهام الإدارة والدعم
        
    • المهام الإدارية ومهام الدعم
        
    • الوظائف الإدارية ووظائف الدعم
        
    • وظائف الإدارة والدعم
        
    • مهام الدعم والمهام الإدارية
        
    • للوظائف الإدارية ووظائف الدعم
        
    En general, los puestos están distribuidos entre los departamentos en forma compatible con la expectativa de que las funciones de adopción de políticas y de representación exigen más puestos de categoría superior que las funciones administrativas y de apoyo. UN فتوزيع الوظائف حسب الإدارة ينسجم عموما مع التوقع بأن المهام المتصلة برسم السياسات والتمثيل تتطلب من الوظائف الرفيعة المستوى أكثر مما تحتاج إليه مهام الإدارة والدعم.
    El nuevo sistema abarca la mayoría de las funciones administrativas y de apoyo de la Organización en las esferas de las finanzas, la cadena de suministro y las adquisiciones, los recursos humanos, los servicios centrales de apoyo y la gestión de programas y proyectos. UN ويشمل النظام الجديد معظم مهام الإدارة والدعم في المنظمة، حيث يغطي مجالات الشؤون المالية، وسلاسل الإمداد والمشتريات، والموارد البشرية، وخدمات الدعم المركزية، وإدارة البرامج والمشاريع.
    El Centro Regional de Servicios sólo consolidará las funciones administrativas y de apoyo que no afectan a las operaciones. UN وسيقتصر مركز الخدمات الإقليمية على توحيد المهام الإدارية ومهام الدعم التي لا تؤثر على العمليات.
    De modo análogo, el Centro Mundial de Servicios sólo consolidará las funciones administrativas y de apoyo que no requieren la interacción con los Estados Miembros. UN وبالمثل، سيقتصر مركز الخدمات الإقليمية على توحيد المهام الإدارية ومهام الدعم التي لا تتطلب التفاعل مع الدول الأعضاء.
    Escasez de personal de las categorías intermedia y superior para encargarse de las funciones administrativas y de apoyo UN 3 - أوجه النقص في الوظائف الإدارية ووظائف الدعم من المستوى المتوسط إلى المستويات العليا
    C. Cooperación regional entre misiones y asociaciones de colaboración El Secretario General indicó en su informe que la MINUSCA utilizaría el Centro Regional de Servicios, el centro logístico de la MONUSCO y la Oficina Regional de Adquisiciones de Entebbe para consolidar las funciones administrativas y de apoyo. UN ١٧ - أشار الأمين العام في تقريره إلى أن البعثة المتكاملة سوف تستخدم مركز الخدمات الإقليمي ومركز اللوجستيات التابع لبعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية والمكتب الإقليمي للمشتريات في عنتيبي بغرض توحيد وظائف الإدارة والدعم.
    La forma en que la presupuestación basada en los resultados se aplica a las funciones administrativas y de apoyo no es muy útil. UN فالطريقة التي يُطبق بها أسلوب الميزنة على أساس النتائج على مهام الدعم والمهام الإدارية ليست مفيدة إلى حد كبير.
    El objetivo principal de la creación de centros regionales de servicios es consolidar en un centro regional autónomo las funciones administrativas y de apoyo de misiones agrupadas en una misma región geográfica. UN 43 - يتمثل الهدف الأساسي المتوخى تحقيقه من خلال المركز الإقليمي لتقديم الخدمات في توحيد مهام الإدارة والدعم للبعثات الميدانية المجمعة بحسب المناطق الجغرافية إلى مركز إقليمي مستقل.
    El sistema de planificación de los recursos institucionales propuesto para las Naciones Unidas abarca la mayoría de las funciones administrativas y de apoyo de la Organización en las cinco esferas siguientes: las finanzas, la cadena de suministro y las compras, los recursos humanos, los servicios centrales de apoyo y la gestión de programas y proyectos. UN ويغطي نظام تخطيط موارد المؤسسة المقترح للأمم المتحدة معظم مهام الإدارة والدعم في المنظمة بما يشمل المجالات الخمسة التالية: المالية؛ وسلسلة الإمدادات والمشتريات؛ والموارد البشرية؛ وخدمات الدعم المركزي؛ وإدارة البرامج والمشاريع.
    Como expresa la Junta en el párrafo 3 del presente informe, " Umoja abarca la mayoría de las funciones administrativas y de apoyo de la Organización en cinco esferas: las finanzas, la cadena de suministro y las compras, los recursos humanos, los servicios centrales de apoyo y la gestión de programas y proyectos " , y todas las esferas fundamentales corresponden a la competencia del Departamento de Gestión. UN وكما يذكر المجلس في الفقرة 3 من هذا التقرير، ' ' يشمل نظام أوموجا معظم مهام الإدارة والدعم في المنظمة عبر خمسة مجالات هي: التمويل؛ وسلسلة الإمدادات والمشتريات؛ والموارد البشرية؛ وخدمات الدعم المركزي؛ وإدارة البرامج والمشاريع``، وتقع جميع المجالات الرئيسية ضمن اختصاص إدارة الشؤون الإدارية.
    Como expresa la Junta en el párrafo 3 del informe, " Umoja abarca la mayoría de las funciones administrativas y de apoyo de la Organización en cinco esferas: las finanzas, la cadena de suministro y las compras, los recursos humanos, los servicios centrales de apoyo y la gestión de programas y proyectos " , y todas las esferas fundamentales corresponden a la competencia del Departamento de Gestión. UN وكما يذكر المجلس في الفقرة 3 من التقرير، ' ' يشمل نظام أوموجا معظم مهام الإدارة والدعم في المنظمة عبر خمسة مجالات هي: التمويل؛ وسلسلة الإمدادات والمشتريات؛ والموارد البشرية؛ وخدمات الدعم المركزي؛ وإدارة البرامج والمشاريع``، وتقع جميع المجالات الرئيسية ضمن اختصاص إدارة الشؤون الإدارية.
    La Asamblea General, en su resolución 64/269, aprobó el establecimiento de un Centro Regional de Servicios en el centro logístico de Entebbe (Uganda), a fin de consolidar las funciones administrativas y de apoyo de las misiones sobre el terreno agrupadas geográficamente en un solo centro regional. UN 22 - وقد وافقت الجمعية العامة، بموجب قرارها 64/269، على إنشاء مركز إقليمي لتقديم الخدمات في مركز اللوجستيات في عنتيبي بأوغندا، بهدف توحيد مهام الإدارة والدعم بنقلها من بعثات ميدانية مجمعة بحسب المناطق الجغرافية إلى مركز إقليمي قائم بذاته.
    Su alcance funcional abarca la mayoría de las funciones administrativas y de apoyo en las esferas de los recursos humanos, las finanzas, la cadena de producción y distribución y los servicios centrales de apoyo. UN ويشمل نطاقه الوظيفي معظم مهام الإدارة والدعم في الموارد البشرية() والشؤون المالية() وسلسلة الإمدادات() وخدمات الدعم المركزية().
    El Centro Regional de Servicios solo consolidará las funciones administrativas y de apoyo que no afecten a las operaciones. UN وسيقتصر دور المركز الإقليمي للخدمة على الجمع بين المهام الإدارية ومهام الدعم التي لا تؤثر على العمليات وأدائها.
    Aunque la Oficina desempeñaba todas las funciones administrativas y de apoyo de su mandato y había introducido varias prácticas innovadoras al hacerlo, la prestación general de servicios no era consistentemente buena. UN وعلى الرغم من تنفيذ المكتب لجميع المهام الإدارية ومهام الدعم واستحداثه للعديد من الممارسات المبتكرة في ذلك، فإن تقديم الخدمات بصفة عامة لم يكن عالي المستوى على الدوام.
    De forma similar, el Centro Mundial de Servicios solo consolidará las funciones administrativas y de apoyo que no requieran una interacción con los Estados Miembros. UN وبالمثل، سيقتصر دور المركز الإقليمي للخدمة على تجميع وأداء المهام الإدارية ومهام الدعم التي لا تتطلب التفاعل مع الدول الأعضاء.
    Tras la integración en 2010 de todas las funciones administrativas y de apoyo de la UNPOS en la Oficina de las Naciones Unidas de Apoyo a la AMISOM (UNSOA), ambas entidades están reforzando la cooperación, instalando conjuntamente al personal de las Dependencias de Información Pública y de Seguridad en Nairobi. UN وإثر نقل جميع المهام الإدارية ومهام الدعم من مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال إلى مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال في عام 2010، يواصل المكتبان دعم التعاون من خلال اشتراك الموظفين في المكان في وحدتي الإعلام والأمن في نيروبي.
    Se propone suprimir cinco plazas en relación con la consolidación, en el Centro Regional de Servicios de Entebbe (Uganda), de las funciones administrativas y de apoyo de las misiones sobre el terreno que se encuentran en una misma región geográfica. UN ويُقترح إلغاء خمس وظائف نظرا لتوحيد المهام الإدارية ومهام الدعم للبعثات الميدانية المجمعة جغرافياً في مركز الخدمات الإقليمي، بعنتيبي بأوغندا.
    Simultáneamente, el Secretario continúa aplicando reformas fundamentales a las funciones administrativas y de apoyo judicial del Tribunal y ha puesto en marcha un plan de acción para mejorar los servicios de apoyo a las Salas, plan que ya está bastante adelantado en su ejecución. UN وفي الوقت نفسه، يواصل مسجل المحكمة إجراء إصلاحات أساسية في الوظائف الإدارية ووظائف الدعم القضائي للمحكمة. فقد استهل خطة عمل لتعزيز خدمات الدعم للدوائر وبلغ تنفيذ هذه الخطة مرحلة متقدمة.
    En opinión de la Comisión, la eficacia de las funciones administrativas y de apoyo debería demostrarse con parámetros del volumen de trabajo para comparar con las mejores prácticas del sector. UN وفي رأي اللجنة أن فعالية الوظائف الإدارية ووظائف الدعم ينبغي أن تتضح من خلال معايير عبء العمل لمقارنتها مع معايير الصناعة.
    La Asamblea General, en su resolución 64/269, aprobó el establecimiento de un Centro Regional de Servicios en el centro logístico de Entebbe, a fin de consolidar las funciones administrativas y de apoyo de las misiones sobre el terreno agrupadas geográficamente en un solo centro regional, como propuso el Secretario General en su informe sobre la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno (A/64/633). UN 41 - وقد وافقت الجمعية العامة، بموجب قرارها 64/269، على إنشاء مركز الخدمات الإقليمي في مركز اللوجستيات في عنتيبي بغرض توحيد وظائف الإدارة والدعم من البعثات الميدانية المجمعة جغرافيا في مركز إقليمي قائم بذاته، على النحو المقترح في تقرير الأمين العام عن إستراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي (A/64/633).
    La Comisión también considera que es posible hacer una presentación más uniforme de las funciones administrativas y de apoyo, lo cual también facilitaría evaluar los progresos alcanzados con el tiempo y comparar las medidas de la ejecución entre las distintas secciones del presupuesto. UN وتعتقد اللجنة أيضا أن عرضا أكثر تجانسا للوظائف الإدارية ووظائف الدعم ممكن عمليا، وسوف ييسر تقييم التقدم المحرز على مر الزمن ومقارنات مقاييس الأداء فيما بين أبواب الميزانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more