"las funciones de apoyo" - Translation from Spanish to Arabic

    • مهام الدعم
        
    • وظائف الدعم
        
    • مهام دعم
        
    • لمهام الدعم
        
    • بمهام الدعم
        
    • بوظائف الدعم
        
    • لوظائف الدعم
        
    • وظائف دعم
        
    • الوظائف الداعمة
        
    • مسؤوليات الدعم
        
    • بمهام دعم
        
    • ومهام الدعم
        
    • ووظائف الدعم
        
    • الدعم الإداري للمهام
        
    • المهام وتخطيطها
        
    En algunas oficinas exteriores de Asia, se hizo particularmente hincapié en la racionalización de las funciones de apoyo. UN وقد حظي ترشيد مهام الدعم في عدد من المكاتب الميدانية في آسيا بتركيز خاص.
    las funciones de apoyo, que varían según la magnitud y el número de las operaciones, seguirán financiándose con cargo a la cuenta de apoyo. UN أما مهام الدعم التي تتذبذب حسب حجم العمليات وعددها فستظل تمول من حساب الدعم.
    Además, esas medidas afectaban siempre las funciones de apoyo a los programas. UN ولقد أثرت تلك التدابير على نحو ثابت في مهام الدعم البرنامجية أيضا.
    Modernización de las funciones de apoyo de secretaría UN تحديث وظائف الدعم المتعلقة بأعمال اﻷمانة واﻷعمال الكتابية
    Como resultado de ese examen se ha determinado que los 151 puestos corresponden íntegramente a las funciones de apoyo realizadas por la administración civil de la FPNUL. UN وتقرر، نتيجة لهذا الاستعراض، أن الوظائف اﻟ ١٥١ جزء لا يتجزأ من مهام الدعم التي تقدمها اﻹدارة المدنية في القوة المؤقتة في لبنان.
    Se suprimiría un puesto del cuadro de servicios generales como consecuencia de la simplificación de las funciones de apoyo en la División. UN وستلغى وظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة نتيجة لتنظيم مهام الدعم داخل الشعبة.
    Se suprimiría un puesto del cuadro de servicios generales como consecuencia de la simplificación de las funciones de apoyo en la División. UN وستلغى وظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة نتيجة لتنظيم مهام الدعم داخل الشعبة.
    A pesar de la consiguiente reducción del número de dependencias administrativas se mantienen todas las funciones de apoyo y las funciones asignadas a la División. UN ومع ذلك فقد احتفظت الوحدات اﻹدارية، التي انخفض عددها من جراء ذلك، بمجموعة مهام الدعم ومسؤولياته المسندة للشُعبة، كاملة.
    las funciones de apoyo suelen abarcar unas 25 esferas de actividad, la mayoría de las cuales requieren conocimientos especializados. UN وتشمل مهام الدعم عادة زهاء 25 من المجالات المتنوعة للنشاط وتتطلب أكثريتها مهارات متخصصة.
    Fortalecimiento e integración de las funciones de apoyo editorial UN تعزيز مهام الدعم التحريري وتحقيق التكامل بينها
    Ese sistema aúna todas las funciones de apoyo de las actividades de mantenimiento de la paz para demostrar la interdependencia y la responsabilidad compartida del Departamento. UN ويحشد هذا النهج جميع مهام الدعم المتعلقة بأنشطة حفظ السلام لإثبات ترابط إدارة عمليات حفظ السلام ومسؤوليتها المتقاسمة.
    El titular tendrá a su cargo la supervisión y gestión general de todas las funciones de apoyo operacional con fines de información pública. UN وسيكون شاغل هذه الوظيفة مسؤولا عن المراقبة العامة والإدارة الشاملة لجميع مهام الدعم التشغيلي المتصلة بالشؤون الإعلامية.
    Desde ese punto de vista también es esencial aumentar la eficacia en función de los costos y reducir la proporción de los recursos que consumen las funciones de apoyo administrativo. UN ومن الأهمية من هذه الزاوية أيضا تحسين فعالية التكلفة وخفض نسبة الموارد التي تستهلكها مهام الدعم الإداري.
    El Departamento estima que los beneficios de consolidar en él las funciones de apoyo a las actividades sobre el terreno que se superponen son considerables. UN وترى الإدارة أن هناك فوائد كبيرة يمكن جنيها من توحيد وظائف الدعم الميداني المتداخلة في نطاق الإدارة.
    Hasta ahora, las funciones de apoyo necesarias han sido absorbidas con gran esfuerzo por las plantillas actuales de las oficinas de que se traten. UN وحتى الآن، تُستوعب وظائف الدعم الضروري بصعوبة شديدة، وذلك باستخدام القدرة القائمة لدى كل مكتب من المكاتب المشاركة في ذلك.
    El Departamento estima que los beneficios de fusionar en él las funciones de apoyo a las actividades sobre el terreno que se superponen son considerables. UN وترى الإدارة أن هناك فوائد جليلة يمكن جنيها من توحيد وظائف الدعم الميداني المتداخلة في نطاق الإدارة.
    Así pues, se propone que las funciones de apoyo a la información pública se consoliden en una dependencia de asuntos públicos del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN ومن ثم يقترح توحيد مهام دعم جهود الإعلام في إطار وحدة للشؤون العامة داخل إدارة عمليات حفظ السلام.
    D. Capacidad actual de intervención inmediata de las funciones de apoyo UN حالة القدرة الجاهزة للعمل بالنسبة لمهام الدعم
    Producto no previsto: el manual de costos estándar se ha actualizado en lo que respecta a las funciones de apoyo logístico UN ناتج غير مقرر: جرى تحديث دليل التكاليف القياسية فيما يتصل منه بمهام الدعم اللوجستي
    El establecimiento por los propios centros de comercio de foros nacionales, regionales e internacionales reducirá significativamente su dependencia del Programa de Centros de Comercio y permitirá que los indicados foros asuman las funciones de apoyo que en la actualidad lleva a cabo la UNCTAD. UN ومن شأن قيام النقاط التجارية نفسها بإيجاد محافل وطنية وإقليمية ودولية أن يقلل إلى حد كبير من اعتمادها على برنامج النقاط التجارية وأن يمكّن محافل النقاط التجارية هذه من الاضطلاع بوظائف الدعم التي يؤديها الأونكتاد حالياً.
    A continuación se sintetizan las funciones de apoyo que desempeñan las diversas dependencias. UN وفيما يلي عرض موجز لوظائف الدعم التي تقوم بها شتى الوحدات داخل اﻷمانة العامة.
    :: Disminución de la necesidad de las funciones de apoyo a los programas en la sede. UN :: تقليص الحاجة إلى وظائف دعم البرنامج في المقر
    Entre las funciones de apoyo pueden mencionarse servicios como la distribución, la comercialización, los servicios postventa, las tecnologías de la información y la comunicación, la administración o la investigación y desarrollo. UN وتشمل الوظائف الداعمة خدمات من قبيل التوزيع والتسويق وخدمة ما بعد البيع وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والشؤون الإدارية والبحث والتطوير.
    21. Para determinar el alcance y la utilización de la cuenta de apoyo, resultaría provechoso que se definieran las funciones de apoyo a las actividades de mantenimiento de la paz. UN ١٢ - وفي تحديد نطاق حساب الدعم واستخدامه سيكون من المفيد النظر في تحديد مسؤوليات الدعم ﻷنشطة حفظ السلم.
    Todos los gastos administrativos directos definidos a continuación y que evidentemente no tienen carácter programático guardan relación con las funciones de apoyo a los programas y, por consiguiente, se incluyen en los gastos no relacionados con los programas. UN ١٠ - إن كافة تكاليف اﻹدارة المباشرة، كما هي معرفة لاحقا والتي من الواضح أنها ذات طبيعة غير برنامجية، ترتبط بمهام دعم البرامج، ولذلك تم إدراجها ضمن التكاليف غير البرنامجية.
    Los funcionarios del cuadro orgánico han desempeñado sus propias funciones y, simultáneamente, las funciones de apoyo. UN وكان الموظفون الفنيون يؤدون المهام الخاصة بهم، ومهام الدعم في آن واحد.
    También se centrará en resolver todos los asuntos administrativos pendientes y transferir las funciones restantes al Mecanismo, como la gestión de los archivos, y las funciones de apoyo administrativo. UN وسيركز أيضا على تسوية جميع المسائل الإدارية المعلقة ونقل الوظائف المتبقية إلى الآلية، بما في ذلك إدارة المحفوظات، ووظائف الدعم الإداري المستمرة.
    Por los motivos explicados en el párrafo 19, se propone que la plaza de personal temporario general de Oficial de Finanzas y Presupuesto (P-4) para el apoyo a la MINUSMA se convierta en puesto para prestar apoyo específico a la MINUSMA, incluida la preparación y la ejecución del presupuesto, la gestión de fondos fiduciarios y las funciones de apoyo en materia de finanzas. UN 216 - للأسباب المبينة في الفقرة 19 أعلاه، يُقترح تحويل منصب المساعدة المؤقتة العامة لموظف الشؤون المالية والميزانية (ف-4) المخصص لمساندة البعثة المتكاملة إلى وظيفة لتقديم الدعم المخصص إلى البعثة المتكاملة، بما في ذلك إعداد الميزانية وتنفيذها، وإدارة الصناديق الاستئمانية، وتقديم الدعم الإداري للمهام المالية.
    Dicha propuesta también serviría como guía para seguir de cerca los progresos en la futura dirección del Centro, así como en la ejecución de las diferentes etapas de la reconversión y en la determinación de las funciones de apoyo. UN وسيكون ذلك أيضا بمثابة خريطة طريق لمتابعة التقدم المحرز نحو الاتجاه الذي يتحرك إليه المركز مستقبلا أثناء تنفيذ المراحل المختلفة لإعادة تشكيل المهام وتخطيطها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more