"las funciones y las responsabilidades de" - Translation from Spanish to Arabic

    • أدوار ومسؤوليات
        
    • بأدوار ومسؤوليات
        
    • لأدوار ومسؤوليات
        
    • وأدوار ومسؤوليات
        
    • وأدواره ومسؤولياته
        
    • الأدوار والمسؤوليات التي
        
    • الأدوار والمسؤوليات المنوطة
        
    • المهام وتوزيع المسؤوليات بين
        
    • وأدوارهم ومسؤولياتهم
        
    • وأدوارها ومسؤولياتها
        
    El Comité expresa su preocupación ante la persistencia de actitudes estereotipadas sobre las funciones y las responsabilidades de hombres y mujeres. UN وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء استمرار المواقف المقولبة إزاء أدوار ومسؤوليات الرجل والمرأة.
    El Comité expresa su preocupación por la persistencia de actitudes estereotipadas hacia las funciones y las responsabilidades de las mujeres y los hombres. UN وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء استمرار المواقف النمطية من أدوار ومسؤوليات المرأة والرجل.
    El Comité expresa su preocupación ante la persistencia de actitudes estereotipadas sobre las funciones y las responsabilidades de hombres y mujeres. UN وتعرب اللجنة عن القلق إزاء استمرار المواقف المتحجرة إزاء أدوار ومسؤوليات المرأة والرجل.
    La política revisada debe ser más explícita con respecto a las funciones y las responsabilidades de las funciones centralizadas y descentralizadas. UN فينبغي أن تكون السياسة المنقحة أكثر وضوحاً فيما يتعلق بأدوار ومسؤوليات التقييمات المركزية واللامركزية.
    El Comité expresa su preocupación por la persistencia de actitudes estereotipadas hacia las funciones y las responsabilidades de las mujeres y los hombres. UN وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء استمرار المواقف المقولبة لأدوار ومسؤوليات الرجل والمرأة.
    23) Modificación y evolución de las funciones y las responsabilidades de mujeres y hombres UN تغيير وتطوير أدوار ومسؤوليات المرأة والرجل
    La Ley de gobierno local de Nueva Zelandia ha redefinido las funciones y las responsabilidades de las autoridades locales. UN 56 - واستطردت قائلة إن قانون الحكم المحلي في نيوزيلندا أعاد توصيف أدوار ومسؤوليات السلطات المحلية.
    :: precisar las funciones y las responsabilidades de los distintos agentes que se ocupan de ayudar a las víctimas y los malhechores en casos de violencia entre parientes cercanos; UN :: توضيح أدوار ومسؤوليات مختلف الأطراف في العمل، بغية مساعدة الضحايا ومرتكبي جرائم العنف في العلاقات الحميمة؛
    :: Deben aclararse las funciones y las responsabilidades de los diversos organismos encargados de la seguridad, así como de su personal. UN :: هناك حاجة إلى توضيح أدوار ومسؤوليات مختلف هيئات إدارة الشؤون الأمنية وموظفي الأمن.
    En particular, hay que tener en cuenta las funciones y las responsabilidades de los mecanismos existentes de supervisión y evitar perjudicar su independencia. UN وعلى وجه الخصوص، لا بد لها وأن تأخذ في الحسبان أدوار ومسؤوليات آليات الرقابة القائمة وأن تتفادى المساس باستقلالها.
    las funciones y las responsabilidades de las alianzas regionales del Sistema y los mecanismos para mejorar la cooperación entre ellas fueron los temas principales de las deliberaciones. UN وكانت أدوار ومسؤوليات التحالفات الإقليمية للنظام، وآليات تشجيع التعاون فيما بين تلك التحالفات، مواضيع رئيسية للنقاش.
    Del mismo modo, las funciones y las responsabilidades de los que participan en tales proyectos no son lo suficientemente claras. UN وبالمثل فإن أدوار ومسؤوليات المرتبطين بهذه المشاريع ليست واضحة بالقدر الكافي.
    En los próximos seis meses, tendrá que aclarar las funciones y las responsabilidades de las diversas instituciones nacionales que se encargan de cuestiones relacionadas con los jóvenes UN وفي الشهور الستة المقبلة، سوف تحتاج الحكومة إلى تحديد أدوار ومسؤوليات المؤسسات الوطنية المختلفة التي تعنى بشؤون الشباب
    Se deben definir adecuadamente las funciones y las responsabilidades de las distintas instituciones para abordar los programas de tenencia de la tierra y la titularidad de la propiedad; UN وينبغي تحديد أدوار ومسؤوليات مختلف المؤسسات على نحو سليم لمعالجة مسألة حيازة الأراضي وبرامج منح سندات ملكية الأراضي؛
    Varios oradores abordaron el tema de las funciones y las responsabilidades de la Presidencia del Consejo. UN تناول العديد من المتكلمين في تعليقاتهم أدوار ومسؤوليات رئيس المجلس.
    El Comité está preocupado por la persistencia de estereotipos tradicionales arraigados acerca de las funciones y las responsabilidades de mujeres y hombres en el marco de la familia y de la sociedad en general. UN 319 - وتعرب اللجنة عن قلقها من استمرار القوالب النمطية التقليدية الراسخة فيما يتعلق بأدوار ومسؤوليات النساء والرجال في الأسرة، وفي المجتمع بأسره.
    10. En 2007, preocupaba al Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer la persistencia de fuertes actitudes y estereotipos patriarcales relacionados con las funciones y las responsabilidades de las mujeres y los hombres en la familia y la sociedad. UN 10- في عام 2007، أعربت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عن القلق إزاء استمرار المواقف والأنماط الأبوية القوية المتعلقة بأدوار ومسؤوليات المرأة والرجل في الأسرة والمجتمع.
    Dijo que las actividades a escala local tenían que coordinarse y completarse a nivel nacional con una definición clara de las funciones y las responsabilidades de los asociados tanto gubernamentales como no gubernamentales, convirtiéndose con ello en parte de los planes nacionales de desarrollo. UN وأشار إلى وجوب تنسيق الأنشطة على المستوى المحلي وتكملتها على الصعيد الوطني بتحديد واضح لأدوار ومسؤوليات الشركاء الحكوميين وغير الحكوميين، مما يجعلهم جزءا من خطة التنمية الوطنية.
    Se espera que este ejercicio establezca una clara división entre las funciones y las responsabilidades de las entidades que prestan servicios administrativos, financieros y en materia de recursos humanos a los acuerdos ambientales multilaterales del PNUMA. UN ومن المتوقع أن تؤدي هذه العملية إلى إقامة تقسيم واضح لأدوار ومسؤوليات الهيئات التي تقدم الخدمات الإدارية والمالية وخدمات الموارد البشرية إلى اتفاقات برنامج الأمم المتحدة للبيئة البيئية المتعددة الأطراف.
    10. El proceso de seguimiento también requeriría plasmar el marco de supervisión en un plan de trabajo que esboce los objetivos, el enfoque principal, el país concreto y las acciones mundiales, las funciones y las responsabilidades de los asociados y los medios para supervisar los progresos de la aplicación del plan de trabajo. UN 10 - وسوف تتطلب أيضا عملية المتابعة تحويل إطار الرصد إلى خطة عمل تحدد الأهداف، والنهج الرئيسي، والإجراءات الخاصة بكل قطر والإجراءات العالمية، وأدوار ومسؤوليات الشركاء، وطرائق رصد التقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل.
    Además, el mandato, las funciones y las responsabilidades de la Junta de Publicaciones en relación con la publicación en Internet y el uso de los medios de comunicación social no estaban bien definidos ni se habían promulgado. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن ولاية مجلس المنشورات وأدواره ومسؤولياته فيما يتعلق بالنشر على شبكة الإنترنت واستعمال وسائط الإعلام الاجتماعية، لم تُحَدَّد ولم يُنَص عليها بشكل واضح.
    Por lo tanto, el Canadá exhorta a la MINUGUA a que colabore estrechamente con el Estado y las instituciones de la sociedad civil de Guatemala para mejorar su capacidad de asumir las funciones y las responsabilidades de la Misión para finales del año que viene. UN لذلك تشجع كندا البعثة على العمل عن كثب مع مؤسسات الدولة والمجتمع المدني في غواتيمالا لتعزيز قدرة هذه المؤسسات على تولي الأدوار والمسؤوليات التي تضطلع بها البعثة بحلول نهاية العام القادم.
    En consecuencia, no es mi intención modificar las funciones y las responsabilidades de ese departamento en materia de mantenimiento de la paz. UN ولهذا لا أعتزم تغيير الأدوار والمسؤوليات المنوطة بتلك الإدارة فيما يخص حفظ السلام.
    48. El Comité manifiesta su preocupación por la falta de claridad con respecto a las funciones y las responsabilidades de la Comisión Multisectorial Permanente y del CONADIS, así como por el hecho de que estas instituciones no se ajusten a los Principios de París. UN 48- تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم وضوح المهام وتوزيع المسؤوليات بين اللجنة الدائمة المتعددة القطاعات والمجلس الوطني لإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة، وكذلك إزاء عدم امتثالهما لمبادئ باريس.
    El cuadro 20 muestra el nivel, las funciones y las responsabilidades de las mujeres en las actividades recreativas y deportivas en Botswana. UN ويبين الجدول 20 مستوى المرأة وأدوارها ومسؤولياتها في الألعاب الرياضية والترفيه في بوتسوانا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more