También quiero dar las gracias al Presidente de la Quinta Comisión, a todas las delegaciones y a la Secretaría por la cooperación que brindaron al coordinador. | UN | وأود أيضا أن أشكر رئيس اللجنة الخامسة وجميع الوفود واﻷمانة العامة على التعاون الذي قدموه إلى المنسق. |
También deseo dar las gracias al Presidente de la Cuarta Comisión, el Embajador Kittikhoun de la República Democrática Popular Lao, y a los demás miembros de la Mesa por su cooperación y apoyo. | UN | كما لا يفوتني أن أشكر رئيس اللجنة الرابعة سعادة سفير لاو، السيد كيتيخون وعضوي المكتب اﻵخرين على تعاونهم ومساعدتهم. |
El Presidente interino (habla en inglés): En nombre de la Asamblea General, quiero dar las gracias al Presidente de la República del Congo por la declaración que acaba de formular. | UN | الرئيس بالنيابة: باسم الجمعية العامة، أود أن أشكر رئيس جمهورية الكونغو على البيان الذي أدلى به من فوره. |
Deseo sumarme a él para darle las gracias al Presidente de la Comisión y a los demás miembros de la Mesa por su excelente labor. | UN | وأود أن أنضم إليه في التقدم بالشكر لرئيس اللجنة السادسة وأعضاء المكتب الآخرين على عملهم الممتاز. |
Sr. Metelitsa (Belarús) (habla en ruso): Para comenzar, doy las gracias al Presidente de la Asamblea por haber organizado esta reunión. | UN | السيد متليتسا (بيلاروس) (تكلم بالروسية): بادئ ذي بدء، أعرب عن الشكر لرئيس الجمعية العامة على تنظيم هذه الجلسة. |
En nombre del Presidente, quiero también dar las gracias al Presidente de la Comisión y a su equipo por la excelente labor realizada. | UN | وأود أيضا بالنيابة عن المجلس، أن أشكر رئيس اللجنة وفريقه على ما قاموا به من عمل ممتاز. |
Por último, me gustaría dar las gracias al Presidente de la Asamblea por haberme brindado la oportunidad de intervenir ante la Asamblea. | UN | وأخيرا، أود أن أشكر رئيس الجمعية على منحي هذه الفرصة لمخاطبة الجمعية. |
El Presidente interino (habla en árabe): En nombre de la Asamblea General, deseo dar las gracias al Presidente de la República de Malawi por la declaración que acaba de formular. | UN | الرئيس بالنيابة: باسم الجمعية العامة، أود أن أشكر رئيس جمهورية ملاوي على البيان الذي أدلى به. |
Asimismo, quiero dar las gracias al Presidente de la Asamblea General y a nuestros asociados del África central y de la Unión Africana por sus incansables esfuerzos. | UN | وأود أيضا أن أشكر رئيس الجمعية العامة وشركاءنا في وسط أفريقيا والاتحاد الأفريقي على مساعيهم الدؤوبة. |
También deseo dar las gracias al Presidente de la Asamblea General y felicitarlo por la forma en que está dirigiendo nuestras deliberaciones. | UN | وأود أيضا أن أشكر رئيس الجمعية العامة وأن أهنئه على الطريقة التي يوجه بها مناقشاتنا. |
También quisiera dar las gracias al Presidente de la Quinta Comisión y a la Secretaría por sus contribuciones. | UN | وأود أيضا أن أشكر رئيس اللجنة الخامسة والأمانة العامة على إسهاماتهما. |
La Presidenta (habla en árabe): En nombre de la Asamblea General, deseo dar las gracias al Presidente de la República Libanesa por la declaración que acaba de formular. | UN | الرئيسة: بالنيابة عن الجمعية العامة، أود أن أشكر رئيس الجمهورية اللبنانية على البيان الذي ألقاه للتو. |
Por consiguiente, deseo en este momento dar las gracias al Presidente de la Corte Penal Internacional, Magistrado Philippe Kirsch, por su informe y por la manera en que ha dirigido los asuntos de la Corte. | UN | لذلك أرجو في هذه المناسبة أن أشكر رئيس المحكمة الجنائية الدولية، القاضي فيليب كيرش، على تقريره وعلى قيادته للمحكمة. |
También quisiera dar las gracias al Presidente de la Asamblea General durante el sexagésimo segundo período de sesiones por haber convocado la reunión de alto nivel. | UN | وأود أيضا أن أشكر رئيس الجمعية العامة في الدورة الثانية والستين على عقد الاجتماع الرفيع المستوى. |
Asimismo, quisiera dar las gracias al Presidente de la Asamblea General y al Secretario General por sus discursos de apertura. | UN | كما أود أن أشكر رئيس الجمعية العامة والأمين العام على ملاحظاتهما الافتتاحية. |
Aprovecho esta oportunidad para dar las gracias al Presidente de la Sexta Comisión, Embajador Lauro Baja, y a los demás miembros de la Mesa, Sr. Tal Becker, Embajador Allieu Ibrahim Kanu y Sra. Gaile Ann Ramoutar, por la ardua labor que han realizado y por su conducción. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأتقدم بالشكر لرئيس اللجنة السادسة، السفير لاورو باجا، وسائر أعضاء مكتب اللجنة، السيد تال بيكر والسفير أليّو إبراهيم كانو والسيدة غيل آن راموتار، على ماقاموا به من عمل شاق ودور قيادي. |
Concluyo mi declaración dando las gracias al Presidente de la Asamblea General por haber celebrado esta reunión y al Embajador Rosenthal por su contribución al éxito de esta sesión. | UN | أود أن أختتم بياني بالإعراب عن الشكر لرئيس الجمعية العامة على تنظيم هذه الجلسة، وللسفير روزنتال على إسهامه في نجاح هذه الدورة. |
Quisiera dar las gracias al Presidente de la Asamblea por haber convocado esta sesión. | UN | وأود أن أوجه الشكر إلى رئيس الجمعية العامة على عقد هذه الجلسة. |
Para concluir, me sumo a otras delegaciones para dar las gracias al Presidente de la Asamblea General por haber dirigido el sexagésimo tercer período de sesiones y desearle todo género de éxito en todos sus empeños futuros. | UN | وفي الختام، أود أن أشارك الآخرين التقدم بالشكر إلى رئيس الجمعية العامة على إدارته لهذه الدورة الثالثة والستين، متمنيا له كل التوفيق في جميع مساعيه المقبلة. |
Ante todo, quisiera dar las gracias al Presidente de la Asamblea General por haber organizado este Diálogo, que versa sobre uno de los temas más importantes de nuestros tiempo. | UN | أود أن أبدأ بشكر رئيس الجمعية العامة على تنظيمه هذا الحوار بشأن أحد أكثر المسائل أهمية في عصرنا. |
El Presidente interino (interpretación del árabe): Doy las gracias al Presidente de la República de Costa Rica por su declaración. | UN | الرئيس بالنيابة: أشكر رئيس جمهورية كوستاريكا على بيانه. |
El Presidente (interpretación del francés): En nombre de la Asamblea General, quiero dar las gracias al Presidente de la Federación de Rusia por la declaración que acaba de formular. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: نيابة عن الجمعية العامة، أود أن اشكر رئيس الاتحاد الروسي على البيان الذي أدلى به توا. |
Para comenzar, permítaseme dar las gracias al Presidente de la Asamblea General por haber convocado esta oportuna e importante reunión. | UN | وفي البداية، أود أن أعرب عن شكري لرئيس الجمعية العامة على عقد هذا الحدث الحسن التوقيت والهام. |
El Presidente (interpretación del francés): En nombre de la Asamblea General, doy las gracias al Presidente de la República de Croacia por la declaración que acaba de formular. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: أود، بالنيابة عن الجمعية العامة، أن أتوجه بالشكر الى رئيس جمهورية كرواتيا على البيان الهام الذي أدلى به توا. |
Deseo dar las gracias al Presidente de la Corte Penal Internacional, Magistrado Philippe Kirsch, por la exposición que formuló anteriormente. | UN | نود أن نشكر رئيس المحكمة الجنائية الدولية، القاضي فيليب كيرش، على العرض الذي قدمه قبل قليل للتقرير. |