"las hipótesis de planificación de" - Translation from Spanish to Arabic

    • افتراضات تخطيط
        
    • افتراضات التخطيط
        
    las hipótesis de planificación de recursos se presentan con el presupuesto de la UNMIL. UN أدرجت افتراضات تخطيط الموارد في ميزانية البعثة.
    las hipótesis de planificación de los recursos de la Misión han tenido en cuenta cuestiones muy diversas; muchas de ellas están interrelacionadas y algunas aún pueden variar. UN ويراعي في افتراضات تخطيط الموارد بالبعثة مجموعة كبيرة من المسائل، يتشابك العديد منها، ولا يزال البعض منها من المتغيرات.
    En la sección II del presente informe figuran las hipótesis de planificación de los recursos. UN يضم هذا التقرير افتراضات تخطيط الموارد في الفرع ثانيا.
    Por lo tanto, recomienda que se proporcione información actualizada sobre las hipótesis de planificación de la Misión a la Asamblea General para su examen de la cuestión. UN ولذلك، فإن اللجنة توصي بتقديم معلومات مستكملة عن افتراضات التخطيط للبعثة إلى الجمعية العامة لكي تنظر في هذه المسألة.
    En vista del aumento de la capacidad de esos órganos, las hipótesis de planificación de apoyo a las elecciones municipales y las necesidades de recursos conexas reflejan una disminución de la presencia de apoyo electoral. UN وفي ضوء زيادة قدرات تلك الهيئات، تعكس افتراضات التخطيط المتعلقة بدعم الانتخابات البلدية والاحتياجات من الموارد المتصلة بها انخفاضا في الحضور المتصل بالدعم الانتخابي.
    las hipótesis de planificación de los recursos incluyen las decisiones de gestión más significativas y se incorporan también en la estimación de las necesidades de recursos. UN تشير افتراضات تخطيط الموارد إلى أهم قرارات الإدارة ثم تُترجم إلى تقدير للاحتياجات من الموارد.
    las hipótesis de planificación de los recursos se presentan como información complementaria dentro del informe del presupuesto de la UNAMID. UN أدرجت افتراضات تخطيط الموارد كمعلومات تكميلية ضمن تقرير ميزانية العملية المختلطة.
    En la propuesta presupuestaria y el informe de ejecución de la Misión figuran las hipótesis de planificación de los recursos, en la cuales se indican las decisiones de gestión conexas. UN تضمّنت الميزانية المقترحة وتقرير الأداء للبعثة افتراضات تخطيط الموارد التي تدمج المقررات الإدارية ذات الصلة.
    El Comité es responsable de preparar el presupuesto sobre la base de las hipótesis de planificación de la misión y aplicando a la vez los costos históricos para asegurar la precisión de las estimaciones de gastos para las necesidades de recursos. UN وتتولّى اللجنة مسؤولية إعداد الميزانية بناء على افتراضات تخطيط البعثة مع استخدام التكاليف التاريخية في الحساب ضمانا لدقة تقديرات تكاليف الاحتياجات من الموارد.
    La Comisión destaca que en las hipótesis de planificación de los presupuestos de mantenimiento de la paz no se deben tener en cuenta los cambios en el mandato ni la dotación autorizada de personal uniformado que todavía no haya decidido el Consejo de Seguridad cuando se prepare el presupuesto. UN وتؤكد اللجنة أن افتراضات تخطيط ميزانيات حفظ السلام لا ينبغي أن تأخذ في الحسبان ما قد يدخل على الولاية أو قوام الأفراد النظاميين المأذون به من تغييرات لم يقررها مجلس الأمن في وقت إعداد الميزانية.
    Se ha aplicado en el contexto del presupuesto para 2008/2009, como queda reflejado en la sección II.A. I a) relativa a las hipótesis de planificación de recursos. UN تم التنفيذ في إطار ميزانية الفترة 2008/2009 ضمن الباب الثاني - ألف - أولاً (أ) من افتراضات تخطيط الموارد.
    En lo referente al sector de la seguridad y al estado de derecho, las hipótesis de planificación de recursos se basan en el mantenimiento del despliegue de las fuerzas de seguridad internacionales en las mismas funciones y la mejora de la situación de seguridad en Timor-Leste. UN 10 - وفيما يتعلق بقطاع الأمن وسيادة القانون، بُنيت افتراضات تخطيط الموارد على مواصلة نشر قوات الأمن الدولية في نفس المهام وتحسين الحالة الأمنية في تيمور - ليشتي.
    las hipótesis de planificación de los recursos se presentan como información complementaria en el informe sobre el presupuesto de la UNAMID (véase la sección I.B supra). UN أدرجت افتراضات تخطيط الموارد كمعلومات تكميلية ضمن تقرير ميزانية العملية المختلطة (انظر الفرع أولا - باء أعلاه).
    La Misión ha tenido en cuenta la recomendación de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto durante la preparación del presupuesto y ha redactado las hipótesis de planificación de conformidad con el modelo mejorado proporcionado por la Sede de las Naciones Unidas, vinculándolas con las necesidades operacionales. UN أخذت البعثة بتوصية اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في اعتبارها لدى إعداد الميزانية، إذ صاغت افتراضات تخطيط البعثة وفقا للنموذج المحسّن المقدم من مقر الأمم المتحدة، وربطتها بالاحتياجات التشغيلية.
    las hipótesis de planificación de recursos reflejan el apoyo continuado a las instituciones timorenses en los ámbitos de la gobernanza, la justicia, el desarrollo y la coordinación de asuntos humanitarios. UN 15 - وتعكس افتراضات تخطيط الموارد الدعم المتواصل للمؤسسات التيمورية في مجالات الحوكمة والعدالة والتنمية وتنسيق الشؤون الإنسانية.
    En el período 2008/2009, las hipótesis de planificación de la Misión se basan en que se seguirá aplicando su mandato básico y en que se mantendrá el concepto de operaciones de conformidad con las resoluciones 858 (1993) y 937 (1994).del Consejo de Seguridad. UN 38 - تقوم افتراضات تخطيط البعثة في الفترة 2008-2009 على مواصلة تنفيذ ولايتها الأساسية وعلى أن مفهوم العمليات سيبقى دون تغيير ومطابقاً لولايتها في إطار قراري مجلس الأمن 858 (1993) و 937 (1994).
    las hipótesis de planificación de recursos reflejan también la creciente importancia otorgada a la gobernanza, la asistencia humanitaria y las cuestiones generales de desarrollo socioeconómico, en particular, en el marco del pacto internacional, con el apoyo de la expansión de las actividades de información pública. UN 76 - كما تعكس افتراضات تخطيط الموارد زيادة التركيز على الحوكمة، والمساعدة الإنسانية، وقضايا التنمية الاجتماعية والاقتصادية عموما، لا سيما في إطار الاتفاق الدولي، حيث يجد ذلك الدعم من خلال توسيع نطاق الأنشطة الإعلامية.
    las hipótesis de planificación de 2012/13 no incluyeron capacidad de mitigación de artefactos explosivos improvisados para dar apoyo a las operaciones de movilidad, incluida la reducción de la amenaza en carreteras para el transporte en convoyes. UN ولم تتضمن افتراضات التخطيط للفترة 2012/2013 قدرة للتخفيف من آثار الأجهزة المتفجرة اليدوية الصنع لدعم عمليات التنقل، بما في ذلك الحد من التهديدات التي تتعرض لها حركة القوافل على الطرقات.
    La Comisión Consultiva no está convencida de que el factor de retraso en el despliegue del 30% aplicado en relación con los 2.810 efectivos adicionales se pueda alcanzar, y recomienda, por tanto, que se proporcione información actualizada sobre las hipótesis de planificación de la Misión a la Asamblea General para que examine la cuestión. UN وقالت إن اللجنة الاستشارية غير مقتنعة بأن تطبيق عامل تأخير النشر بنسبة 30 في المائة فيما يتعلق بالجنود الإضافيين البالغ عددهم 810 2 يمكن تحقيقه، ولذلك توصي بتقديم معلومات محدثة بشأن افتراضات التخطيط للبعثة إلى الجمعية العامة من أجل النظر في هذه المسألة.
    En respuesta a sus preguntas, se informó a la Comisión Consultiva de que en 2010 el Tribunal solo había dictado 12 sentencias y que ese número había influido en las hipótesis de planificación de la misión que anticipó la cifra de 20 y 25 sentencias para 2011 y 2012, respectivamente. UN ولدى الاستفسار، أُبلغت اللجنة الاستشارية أن المحكمة لم تصدر، في عام 2010، سوى 12 حُكما، وأن هذا العدد قد أثّر في افتراضات التخطيط لمكتب الأمم المتحدة في بوروندي بشأن إصدار 20 حكما في عام 2011 و 25 حكما في عام 2012.
    las hipótesis de planificación de las existencias para el despliegue estratégico que propuse originariamente en mi informe de 14 de marzo de 2002 (A/56/870) se basaban en perfiles definidos para una misión tradicional y una misión compleja. UN 28 - وتستند افتراضات التخطيط لمخزون النشر الاستراتيجي على النحو الذي اقترحته أصلا في تقريري المؤرخ 14 آذار/مارس 2002 (A/56/870) إلى الخصائص العامة للبعثات التقليدية والمعقدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more