"las horas de vuelo efectivas" - Translation from Spanish to Arabic

    • ساعات الطيران الفعلية
        
    • عدد ساعات الطيران الفعلي
        
    • لساعات الطيران
        
    A diferencia de las horas acordadas, el pago de las horas suplementarias se basa únicamente en el criterio de las horas de vuelo efectivas. UN وعلى خلاف الشروط التي تنظم الساعات اﻹجمالية، فإن السداد عن الساعات اﻹضافية لا يتم إلا على أساس ساعات الطيران الفعلية.
    Los fondos consignados en el presupuesto se habían calculado sobre la base de un total de 1.200 horas de vuelo, mientras que las horas de vuelo efectivas fueron 1.079. UN فبينما استند الاعتماد المدرج في الميزانية إلى عدد ساعات طيران قدرها ٢٠٠ ١ ساعة بلغت ساعات الطيران الفعلية ٠٧٩ ١ ساعة.
    Sin embargo, las horas de vuelo efectivas ascendieron a 105.823 horas, es decir un 21% menos de las presupuestadas. UN ساعات الطيران الفعلية بلغت 823 105 ساعة، بنسبة تقل 21 في المائة عن عدد الساعات المدرجة في الميزانية.
    las horas de vuelo efectivas sumaron 5.529. UN وبلغ مجموع ساعات الطيران الفعلية للطائرات ثابتة الأجنحة والطائرات ذات الأجنحة الدوارة 529 5 ساعة.
    El reembolso se basa en las horas de vuelo efectivas. UN أما رد التكاليف فاحتُسب على أساس عدد ساعات الطيران الفعلي.
    Otras recomendaciones presentadas al Departamento deOperaciones de Mantenimiento de la Paz durante ese período se referían a la verificación de las horas de vuelo efectivas y al examen y la revisión constantes de las necesidades de servicios de aviación. UN ومن التوصيات اﻷخرى التي قدمت لﻹدارة خلال الفترة التوصية التي تدعو إلى التحقق من ساعات الطيران الفعلية وإلى استمرار استعراض احتياجات الطيران وتنقيحها.
    La disminución en esta partida obedeció principalmente al monto menor de gastos efectuados en concepto de combustible de aviación de resultas de la reducción de las horas de vuelo efectivas, que fueron menores a las previstas, y la repatriación de dos aviones de reconocimiento. UN 595.5 1 دولار 14 - يعزى النقصان في الاحتياجات بصورة رئيسية إلى انخفاض مبلغ النفقات المتعلقة باستهلاك وقود الطائرات نتيجة انخفاض ساعات الطيران الفعلية مقارنة بما كان متوقعا وإعادة طائرتين من طائرات المراقبة إلى أصحابها. 449.4 دولارا
    Pide a la Misión que supervise detenidamente el uso de las aeronaves y haga un examen de gestión sobre la infrautilización de los bienes aéreos a fin de establecer una evaluación realista de las necesidades de la Misión y reducir la diferencia entre las horas de vuelo efectivas y las presupuestadas. UN وهي تطلب إلى البعثة أن ترصد بدقة استعمال الطائرات وأن تجري استعراضا إداريا بشأن الاستخدام الناقص للأصول الجوية بهدف وضع تقييم واقعي لاحتياجات البعثة وتضييق الثغرة بين ساعات الطيران الفعلية والواردة في الميزانية.
    Si el Estado Miembro generase menos del 60% de las horas de vuelo contratadas por circunstancias bajo su control y ajenas a las condiciones estipuladas en la carta de asignación, el reembolso se calculará sobre la base de las horas de vuelo efectivas UN وإذا أنتجت الدولة العضو أقل من 60 في المائة من ساعات الطيران المتعاقد عليها لأسباب تقع تماما ضمن سيطرتها وتتجاوز الشروط المنصوص عليها في طلب التوريد، عندئذ تُحسب التكاليف المسددة على أساس ساعات الطيران الفعلية
    En la UNAMID, las horas de vuelo efectivas en 2008/09 y las horas de vuelo presupuestadas para 2009/10 fueron 22.012 y 31.500, respectivamente. UN وصل عدد ساعات الطيران الفعلية للعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور وساعات الطيران المدرجة في الميزانية في الفترة 2008/2009 إلى 012 22 ساعة و 500 31 ساعة على التوالي.
    A pesar de que las horas de vuelo efectivas (1.730) fueron inferiores a las previstas (2.100), el aumento del costo por hora superó con creces las economías. UN وهذه الزيادة في تكلفة ساعات الطيران تجاوزت الوفورات التي كانت ستتحقق نتيجة لانخفاض ساعات الطيران الفعلية )٠٣٧ ١ ساعة( عما كان مخططا من قبل )٠٠١ ٢ ساعة(.
    En virtud de un contrato negociado por la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Liberia, durante el período de octubre a diciembre de 1994, con un proveedor para la reserva de 75 horas de vuelo, las horas de vuelo efectivas por mes durante ese período fueron 20–28 como promedio. UN ١٥ - وفي بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا، في الفترة الممتدة من تشرين اﻷول/أكتوبر إلى كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤ بلغ فيها الحد اﻷدنى لساعات الطيران بموجب العقد الذي تم التفاوض بشأنه مع أحد البائعين ٧٥ ساعة، وبلغ متوسط عدد ساعات الطيران الفعلية في الشهر خلال الفترة ٢٠,٢٨ ساعة.
    De manera análoga, en comparación con las 4.500 horas previstas de vuelo para cinco aviones, las horas de vuelo efectivas fueron en total 3.146, lo que representa la utilización de un 70% de las horas previstas. UN 22 - وبالمثل، بلغ مجموع ساعات الطيران الفعلية 146 3 ساعة من عدد ساعات الطيران المقررة البالغة 500 4 ساعة بالنسبة لخمس طائرات ثابتة الجناحين، وهو ما يمثل نسبة استخدام تبلغ 70 في المائة من الساعات المقررة.
    a) La Sección de Aviación hace la previsión presupuestaria de las horas de vuelo basándose en las horas de vuelo efectivas y el volumen de actividad de las operaciones de vuelo del año anterior; UN (أ) يقدر قسم الطيران ساعات الطيران المدرجة في الميزانية على أساس ساعات الطيران الفعلية و/أو مستوى عمليات الطيران بالنسبة للسنة السابقة؛
    En su presupuesto para 2010/11, la misión previó 34.442 horas de vuelo, 12.430 horas y 2.942 horas por encima, respectivamente, de las horas de vuelo efectivas de 2008/09 y las horas de vuelo presupuestadas aprobadas de 2009/10. UN واقترحت البعثة في ميزانيتها للفترة 2010/2011 ما مجموعه 442 34 ساعة أي بما يزيد على ساعات الطيران الفعلية للفترة 2008/2009 وساعات الطيران المدرجة في الميزانية المعتمدة للفترة 2009/2010 بما مجموعه 330 12 ساعة و 942 2 ساعة.
    La Junta recomienda que la Administración vele por que las misiones tengan en cuenta los datos correspondientes a ejercicios anteriores en relación con las hipótesis presupuestarias y los factores previsibles, en particular las horas de vuelo efectivas registradas por tipos de aeronave, cuando formulen sus presupuestos para gastos de aviación. UN 102 - ويوصي المجلس بأن تكفل الإدارة أن تراعي البعثات، عند وضع ميزانيات الطيران الخاصة بها، بيانات الفترات السابقة فيما يتصل بافتراضات الميزانية والعوامل المنظورة، ولا سيما ساعات الطيران الفعلية المسجلة لأنواع الطائرات.
    En el párrafo 102, la Junta recomendó que la Administración velase por que las misiones tuvieran en cuenta los datos correspondientes a ejercicios anteriores en relación con las hipótesis presupuestarias y los factores previsibles, en particular las horas de vuelo efectivas registradas por tipos de aeronave, cuando formularan sus presupuestos para gastos de aviación. UN 61 - في الفقرة 102، أوصى المجلس بأن تكفل الإدارة أن تراعي البعثات، عند وضع ميزانيات الطيران الخاصة بها، بيانات الفترات السابقة فيما يتصل بافتراضات الميزانية والعوامل المنظورة، ولا سيما ساعات الطيران الفعلية المسجلة لأنواع الطائرات.
    El saldo no utilizado de 362.100 dólares obedeció a que las horas de vuelo efectivas (443,6) fueron inferiores a las presupuestadas (584) y a que los gastos conexos por importe de 163.075 dólares se cargaron al ejercicio anterior. UN ١١ - ونجـم الرصيـد غيــر المستعمـل البالغ ١٠٠ ٣٦٢ دولار عن كون عدد ساعات الطيران الفعلية )٤٤٣,٦( أقل من العدد المدرج في الميزانية )٥٨٤( وعن إدراج النفقات ذات الصلة البالغة ٠٧٥ ١٦٣ دولارا في الالتزامات الخاصة بالفترة السابقة.
    Pide a la Misión que supervise detenidamente el uso de las aeronaves y haga un examen de la gestión sobre la infrautilización de los bienes aéreos a fin de establecer una evaluación realista de las necesidades de la Misión y reducir la diferencia entre las horas de vuelo efectivas y las presupuestadas (párr. 26). UN وهي تطلب إلى البعثة أن ترصد بدقة استعمال الطائرات وأن تجري استعراضاً إدارياً بشأن الاستخدام الناقص للأصول الجوية بهدف وضع تقييم واقعي لاحتياجات البعثة وتضييق الثغرة بين ساعات الطيران الفعلية والواردة في الميزانية. (الفقرة 26)
    En el cuadro 3 se comparan las horas de vuelo efectivas con las estimadas. UN ويبين الجدول ٣ عدد ساعات الطيران الفعلي مقارنا بالعدد التقديري.
    El menor número se debió a la disminución de las horas de vuelo efectivas (1.174) con respecto a las horas previstas (1.320) UN يعزى انخفاض الناتج إلى انخفاض العدد الفعلي لساعات الطيران (174 1 ساعة) مقارنة بالعدد المقرر (320 1 ساعة)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more