"las horas extraordinarias" - Translation from Spanish to Arabic

    • العمل الإضافي
        
    • ساعات العمل الإضافية
        
    • والعمل الإضافي
        
    • بالعمل الإضافي
        
    • الوقت الإضافي
        
    • الساعات الإضافية
        
    • ساعات إضافية
        
    • الأجر الإضافي
        
    • العمل اﻻضافي
        
    • من العمل اﻹضافي
        
    • أجر العمل اﻹضافي
        
    • ساعات اضافية
        
    • بساعات العمل الإضافية
        
    • وساعات العمل الإضافية
        
    • ساعات العمل اﻻضافية
        
    Así pues, el Grupo recomienda que no se otorgue ninguna indemnización con respecto a las horas extraordinarias y otros gastos de personal. UN وعليه يوصي الفريق بعدم منح تعويض عن العمل الإضافي أو النفقات الأخرى للموظفين.
    Con excepción de un documento sobre el cálculo de las horas extraordinarias de los cincos funcionarios citados, no se aportó ninguna otra prueba para justificar la reclamación. UN وخلاف بيان يورد حسابات العمل الإضافي للموظفين الخمسة المذكورين لم تقدم أية أدلة أخرى دعماً للمطالبة.
    La experiencia ha demostrado que las horas extraordinarias no siempre se pueden compensar con tiempo libre. UN وقد أظهرت التجربة أنه لا يمكن الاستعاضة عن العمل الإضافي بوقت راحة تعويضي.
    No obstante, el Tribunal consiguió reducir las horas extraordinarias de su personal. UN ومع ذلك تمكّنت المحكمة من خفض ساعات العمل الإضافية لموظفيها.
    Según el Reglamento laboral, también se garantiza a las mujeres el salario mínimo y el pago de las horas extraordinarias establecidos para todos los asalariados. UN وذكر أن نظام التوظيف يكفل أيضا للمرأة الحد الأدنى للأجور والعمل الإضافي الذي يتقاضاه جميع الأُجَراء.
    Además, la legislación del Afganistán ha previsto más facilidades en relación con las horas extraordinarias y los viajes oficiales de trabajo de las mujeres. UN وعلاوة على ذلك، فقد نصت قوانين أفغانستان على المزيد من التسهيلات المتعلقة بالعمل الإضافي والرحلات الرسمية للمرأة.
    viii) Para calcular las horas extraordinarias, el número de horas se redondeará a la media hora más cercana; no se tendrán en cuenta los períodos de menos de media hora extraordinaria que se trabajen en cualquier día de la semana de trabajo reglamentaria. UN `8 ' لأغراض حساب التعويض عن العمل الإضافي، يقرب وقت العمل الإضافي إلى أقرب نصف ساعة؛ ولا ينظر إلى العمل الإضافي العارض الذي يقل وقته عن نصف ساعة في أي يوم من أيام أسبوع العمل المقرر.
    Además, en las estimaciones se ha previsto una prestación por lugar de destino peligroso y el costo de las horas extraordinarias del personal de contratación local. UN وبالإضافة إلى ذلك تتضمن التقديرات بدل مراكز العمل الخطرة وتكاليف العمل الإضافي للموظفين المعينين محليا.
    Por consiguiente, el Grupo recomienda que se conceda una indemnización de igual cuantía a las horas extraordinarias pagadas a los trabajadores contratados. UN ويوصي الفريق بالتالي بدفع تعويض بهذا المبلغ يغطي تعويض العمل الإضافي للعمال المتعاقدين.
    Sobre la base de la experiencia adquirida hasta el presente, se han podido reducir las previsiones de costos para las horas extraordinarias del cuadro de servicios generales. UN واستنادا إلى الخبرة المكتسبة حتى الآن، أمكن تخفيض تقديرات العمل الإضافي لموظفي الخدمات العامة.
    En la sección 27D hubo un aumento de las horas extraordinarias como consecuencia de la intensificación de las medidas de seguridad en la Sede. UN وفي إطار الباب 27 دال، توجد زيادة في اعتمادات العمل الإضافي تعزى إلى تعزيز الإجراءات الأمنية بالمقر.
    Esa ley establece que se determine el momento exacto en que se empiezan a contar las horas extraordinarias y el número de horas trabajadas. UN وينصّ هذا القانون على تحديد الوقت الدقيق الذي يتم فيه تطبيق العمل الإضافي وعدد ساعات العمل.
    Horas extraordinarias: las horas extraordinarias se han calculado en base al 75% de un sueldo mensual estándar de cada puesto del cuadro de servicios generales por año. UN العمل الإضافي: حُسبت كلفة العمل الإضافي بنسبة 75 في المائة من المرتب العادي لشهر واحد لكل وظيفة من وظائف الخدمات العامة في السنة.
    La diferencia es ligeramente mayor si se tiene en cuenta el ingreso total por horas, incluidas las horas extraordinarias. UN وهذا التفاوت أكبر قليلاً إذا أخذت المكاسب الإجمالية في الساعة بعين الاعتبار، بما في ذلك ساعات العمل الإضافية.
    Las horas de trabajo son ocho diarias, si se excluyen las horas extraordinarias, que no se cuentan. UN يعملون 8 ساعات يومياً عدا ساعات العمل الإضافية غير المحتسبة.
    Nota: Los gastos de personal comprenden los gastos de personal temporero y las horas extraordinarias. UN ملاحظة: تشمل تكاليف الموظفين تكاليف المساعدة المؤقتة والعمل الإضافي.
    A.4.16 La suma de 3.000 dólares, que representa un aumento de 1.100 dólares, permitirá sufragar las horas extraordinarias que se trabajen durante los períodos de volumen máximo de trabajo. UN ألف 4-16 يتعلق المبلغ 000 3 دولار، الذي يعكس زيادة قدرها 100 1 دولار، بالعمل الإضافي المتوقع خلال فترات ذروة العمل.
    También era necesario mejorar en cuanto a la verificación y certificación de las horas extraordinarias y la supervisión de su uso. UN وهناك أيضا حاجة لإدخال تحسينات فيما يتعلق بالتحقق من الوقت الإضافي وتصديقه، ورصد استخدامه.
    No obstante, no se facilitaron comprobantes de los pagos de las horas extraordinarias del personal de seguridad normal. UN غير أنه لم تقدم أي أدلة مستندية لدعم تكاليف الساعات الإضافية لموظفي الأمن المعتادين.
    Artículo 70: El recurso a la práctica de las horas extraordinarias deberá tener carácter excepcional, responder a una necesidad absoluta, ser compatible con las exigencias de una política de pleno empleo y propender a la búsqueda de una mejor producción. UN المادة ٠٧: اللجوء إلى ممارسة تشغيل العمال ساعات إضافية ينبغي أن يكون بصفة استثنائية، لمواجهة ضرورة مطلقة وينبغي أن يكون متفقاً مع مقتضيات العمالة الكاملة، وأن يكون في سياق السعي إلى تحقيق انتاج أفضل.
    Como Penta no proporcionó prueba alguna al respecto, el Grupo no puede recomendar una indemnización por las horas extraordinarias. UN وبما أن شركة بنتا لم تقدم ما يدل على عدم مسؤوليتها، ليس بوسع الفريق أن يوصي بتعويض عن الأجر الإضافي.
    las horas extraordinarias y los costos directos de la traducción por contrata se cobrarán directamente a la organización usuaria. UN أما تكاليف العمل اﻹضافي والتكاليف المباشرة للترجمة التعاقدية فستفرض مباشرة على المنظمة المستفيدة.
    16. Se hicieron economías como resultado de la aplicación estricta de la medida de limitar las horas extraordinarias y de otorgar tiempo libre compensatorio en lugar de efectuar pagos por concepto de horas extraordinarias. UN ١٦- وتعزى الوفورات الى التنفيذ الدقيق لسياسة الحد من العمل اﻹضافي ومنح إجازات تعويضية بدلا من ذلك.
    101. En esta partida se prevén créditos para las horas extraordinarias del personal de contratación local. UN ١٠١ - رصد اعتماد تحت هذا البند لتغطية أجر العمل اﻹضافي للموظفين المحليين.
    Abolición de las limitaciones relativas a las horas extraordinarias, las vacaciones y el trabajo nocturno de las mujeres UN الغاء القيود المفروضة على عمل المرأة ساعات اضافية أو أثناء العطلات أو في ساعات متأخرة من الليل
    También se había aprobado un plan con medidas específicas para reasignar a los jueces con menos carga de trabajo, redistribuir las causas de los tribunales sobrecargados e introducir las horas extraordinarias. UN واعتُمدت خطة تتضمّن تدابير محددة لإعادة تعيين قضاة يبتون في عدد أقل من القضايا، وفي إعادة توزيع القضايا من المحاكم المُثقلة بعدد كبير منها واستحداث العمل بساعات العمل الإضافية.
    Esos costos consistieron en las prestaciones, los sueldos y las horas extraordinarias de los empleados, en suministros de oficina y equipo de comunicaciones, y en la capacitación en gestión de situaciones de crisis que una empresa privada impartió a los empleados del reclamante. UN وشملت هذه التكاليف تكلفة علاوات الموظفين ورواتبهم وساعات العمل الإضافية وإمدادات المكاتب ومعدات الاتصالات، وتكاليف التدريب على إدارة الأزمة الذي قدمته شركة خاصة إلى موظفي المطالب.
    las horas extraordinarias (34.000 dólares) corresponden a las horas adicionales que se trabajen durante el bienio en relación con las sesiones de la Asamblea General y de la Comisión. UN ويمثل العمل اﻹضافي )٠٠٠ ٣٤ دولار( ساعات العمل اﻹضافية خلال فترة السنتين المتصلة بجلسات الجمعية العامة واللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more