"las importantes tareas que" - Translation from Spanish to Arabic

    • المهام الجسام التي
        
    • المهام الكبيرة التي
        
    • الواجبات الهامة التي
        
    • بالمهام الهامة
        
    • أهمية المهام التي
        
    • وأهمية المهام التي
        
    Esas mujeres y esos hombres siguen desempeñando con eficiencia y dedicación, en circunstancias difíciles, las importantes tareas que les fueron encomendadas por el Consejo de Seguridad. UN فهؤلاء النساء والرجال يواصلون بكفاءة وتفان وفي خضم ظروف عصيبة، أداء المهام الجسام التي أوكلها إليهم مجلس الأمن.
    Estos hombres y mujeres siguen desempeñando con eficiencia y dedicación las importantes tareas que les encomendó el Consejo de Seguridad en circunstancias muy difíciles. UN فهؤلاء النساء والرجال يواصلون بكفاءة وتفان وفي خضم ظروف عصيبة، أداء المهام الجسام التي أوكلها إليهم مجلس الأمن.
    14. Por último, deseo rendir homenaje al General de División Wranker y a los hombres y mujeres al servicio de la FNUOS, que han cumplido con eficiencia y dedicación las importantes tareas que les encomendó el Consejo de Seguridad. UN 14 - وختاما، أود أن أشيد باللواء رانكر وبالرجال والنساء العاملين في قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك. فقد أدوا بكفاءة وتفان المهام الجسام التي كلفهم بها مجلس الأمن.
    Todos ellos han cumplido con eficiencia y sentido del deber las importantes tareas que les ha confiado el Consejo de Seguridad. UN فقد أدوا المهام الكبيرة التي كلﱠفهم بها مجلس اﻷمن بفعالية وتفان لواجبهم.
    Todos ellos han cumplido con eficiencia y sentido del deber las importantes tareas que les ha confiado el Consejo de Seguridad. UN فقد أدوا المهام الكبيرة التي كلﱠفهم بها مجلس اﻷمن بفعالية وتفان لواجبهم.
    En condiciones difíciles, han cumplido con eficacia y devoción al deber las importantes tareas que les ha asignado el Consejo de Seguridad. UN لقد أدوا الواجبات الهامة التي أناطها بهم مجلس اﻷمن بكفاءة وتفان في الواجب في ظل ظروف صعبة . ــ ــ ــ ــ ــ
    Por último, deseo rendir homenaje al General de División Gagor y a los hombres y mujeres al servicio de la FNUOS, que han cumplido con eficiencia y dedicación las importantes tareas que les encomendó el Consejo de Seguridad. UN 15 - وختاما، أود أن أشيد باللواء غاغور وبالرجال والنساء العاملين في قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك. فقد أدوا بكفاءة وتفان المهام الجسام التي كلفهم بها مجلس الأمن.
    Por último, deseo rendir homenaje al General de División Wranker y a los hombres y mujeres al servicio de la FNUOS, que han cumplido con eficiencia y dedicación las importantes tareas que les encomendó el Consejo de Seguridad. UN 15 - وختاما، أود أن أشيد باللواء رانكر وبالرجال والنساء العاملين في قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك. فقد أدوا بكفاءة وتفان المهام الجسام التي كلفهم بها مجلس الأمن.
    Por último, deseo rendir homenaje al General de División Sharma y a los hombres y mujeres al servicio de la FNUOS, que han cumplido con eficiencia y dedicación las importantes tareas que les encomendó el Consejo de Seguridad. UN 15 - وختاما، أود أن أشيد باللواء شارما وبالرجال والنساء العاملين في قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك. فقد أدوا بكفاءة وتفان المهام الجسام التي كلفهم بها مجلس الأمن.
    Por último, deseo rendir homenaje al General de División Bala Nanda Sharma y a los hombres y mujeres al servicio de la FNUOS, que han cumplido con eficiencia y dedicación las importantes tareas que les encomendó el Consejo de Seguridad. UN 15 - وختاما، أود أن أشيد باللواء بالا ناندا شارما وبالرجال والنساء العاملين في قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك. فقد أدوا بكفاءة وتفان المهام الجسام التي كلفهم بها مجلس الأمن.
    Por último, deseo rendir homenaje al General de División Bala Nanda Sharma y a los hombres y mujeres al servicio de la FNUOS, que han cumplido con eficiencia y dedicación las importantes tareas que les encomendó el Consejo de Seguridad. UN 15 - وفي الختام أود أن أُشيد باللواء بالا ناندا شارما وبالرجال والنساء العاملين في قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك. قد أدوا بكفاءة وتفان المهام الجسام التي كلفهم بها مجلس الأمن.
    Por último, deseo rendir homenaje al Teniente General Bala Nanda Sharma y a los hombres y mujeres al servicio de la FNUOS, que han cumplido con eficiencia y dedicación las importantes tareas que les encomendó el Consejo de Seguridad. UN 15 - وفي الختام، أود أن أُشيد باللواء بالا ناندا شارما وبالرجال والنساء العاملين في قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك. لقد أدوا بكفاءة وتفان المهام الجسام التي كلفهم بها مجلس الأمن.
    Por último, deseo rendir homenaje al Teniente General Bala Nanda Sharma y a los hombres y mujeres al servicio de la FNUOS, que han cumplido con eficiencia y dedicación las importantes tareas que les encomendó el Consejo de Seguridad. UN 15 - وفي الختام، أود أن أُشيد بالفريق بالا ناندا شارما، وبالرجال والنساء العاملين في قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك. فقد أدوا بكفاءة وتفان المهام الجسام التي كلفهم بها مجلس الأمن.
    Por último, deseo rendir homenaje al General de División Wolfgang Jilke y a los hombres y mujeres al servicio de la FNUOS y el ONUVT, que han cumplido con eficacia y dedicación las importantes tareas que les encomendó el Consejo de Seguridad. UN 14- وفي الختام، أود أن أُشيد باللواء فولفغانغ جيلكه، وبالرجال والنساء العاملين في قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك وهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة. فقد أدوا بكفاءة وتفانِ المهام الجسام التي كلفهم بها مجلس الأمن.
    15. Por último, deseo rendir homenaje al Teniente General Bala Nanda Sharma y a los hombres y mujeres al servicio de la FNUOS y el ONUVT, que han cumplido con eficiencia y dedicación las importantes tareas que les encomendó el Consejo de Seguridad. UN 15 - وفي الختام، أود أن أُشيد بالفريق بالا ناندا شارما، وبالرجال والنساء العاملين في قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك وهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة في فلسطين. فقد أدوا بكفاءة وتفان المهام الجسام التي كلفهم بها مجلس الأمن.
    Por último, deseo rendir homenaje al Teniente General Wolfgang Jilke y a los hombres y mujeres al servicio de la FNUOS y la ONUVT, que han cumplido con eficiencia y dedicación las importantes tareas que les encomendó el Consejo de Seguridad. UN 14 - وفي الختام، أود أن أُشيد بالفريق فولفغانغ جيلكه، وبالرجال والنساء العاملين في قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك وهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة في فلسطين. فقد أدوا بكفاءة وتفان المهام الجسام التي كلفهم بها مجلس الأمن.
    Estos hombres y mujeres siguen desempeñando con eficiencia y dedicación las importantes tareas que les encomendó el Consejo de Seguridad en circunstancias muy difíciles. UN فهؤلاء والنسوة والرجال يواصلون العمل بكفاءة والتزام وفي ظل ظروف صعبة من أجل إنجاز المهام الكبيرة التي كلفهم بها مجلس الأمن.
    Para concluir, deseo rendir homenaje al General de División David Stapleton, al General de División Cameron Ross, su sucesor, y a los hombres y mujeres que prestan servicios en la FNUOS. Todos ellos han cumplido con eficiencia y sentido del deber las importantes tareas que les ha confiado el Consejo de Seguridad. UN ١١ - وأخيرا، أود أن أشيد باللواء دافيد ستابلتون، واللواء كاميرون روس، خلفه، وبالرجال والنساء الذين يعملون في القوة، فقد أدوا بكفاءة وتفان لواجبهم المهام الكبيرة التي كلفهم بها مجلس اﻷمـن.
    Uno de los participantes, al hablar en nombre de un grupo de países, dijo que con anterioridad había manifestado su renuencia al establecimiento de órganos subsidiarios de cualquier tipo pero que, ante las importantes tareas que tendría que asumir la Conferencia entre períodos de sesiones, acogía con agrado la propuesta y recomendaba que el grupo de trabajo tuviese un carácter ad hoc. UN وتحدّث أحد الممثلين باسم مجموعة من البلدان، فقال إنه عارض من قَبل إنشاء أي هيئات فرعية من أي نوع، ولكن بعد أن رأى المهام الكبيرة التي تواجه المؤتمر في الفترة بين الدورتين فإنه يرحّب الآن بالاقتراح. وأشار بأن يكون فريق العمل فريقاً مخصَّصاً بطابعه.
    Todos ellos han cumplido con eficiencia y sentido del deber las importantes tareas que les ha confiado el Consejo de Seguridad. UN فقد أدوا بكفاءة وتفان الواجبات الهامة التي أسندها إليهم مجلس اﻷمن.
    Deseamos transmitir al Comisionado General del OOPS, Sr. Peter Hansen, las seguridades de nuestro pleno apoyo y cooperación en las importantes tareas que el Organismo realiza en Palestina, así como en las responsabilidades adicionales que tiene a su cargo en su doble capacidad de Coordinador Especial de las Naciones Unidas en los territorios ocupados. UN ونود أن نعرب للمفوض العام للوكالة، السيد بيتر هانسن، عن تأكيداتنا بكامل دعمنا له وتعاوننا معه في وفاء وكالته بالمهام الهامة التي تضطلع بها في فلسطين، والمسؤوليات اﻹضافية التي يتحملها في الوقت الحالي بصفته اﻷخرى كمنسق اﻷمم المتحدة الخاص في اﻷراضي المحتلة.
    17. Los oradores destacaron las importantes tareas que tenía por delante el Grupo de examen de la aplicación. UN 17- وسلّط المتكلمون الضوء على أهمية المهام التي تنتظر فريق استعراض التنفيذ.
    Insto a las Fuerzas Armadas Libanesas a que sigan manteniendo una presencia significativa en el Líbano meridional, en consonancia con las importantes tareas que deben realizar de conformidad con las obligaciones contraídas por el Líbano en virtud de la resolución 1701 (2006). UN وإنني أحث الجيش اللبناني على مواصلة الحفاظ على وجود كبير له في جنوب لبنان بما يتناسب وأهمية المهام التي يجب عليه تنفيذها انسجاما مع التزامات لبنان بموجب القرار 1701 (2006).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more