"las incursiones militares israelíes" - Translation from Spanish to Arabic

    • التوغلات العسكرية الإسرائيلية
        
    • عمليات التوغل العسكري الإسرائيلي
        
    • الغارات العسكرية الإسرائيلية
        
    • الغارات الإسرائيلية
        
    • بعمليات التوغل العسكرية الإسرائيلية
        
    • الهجمات العسكرية الإسرائيلية
        
    • والتوغلات العسكرية الإسرائيلية
        
    Violaciones de los derechos humanos resultantes de las incursiones militares israelíes en el Territorio Palestino Ocupado, incluidos la reciente incursión en la parte septentrional de Gaza y el ataque a Beit Hanún UN انتهاكات حقوق الإنسان الناجمة عن التوغلات العسكرية الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك التوغل الأخير في شمال غزة وحصار بيت حانون
    Además, continuaron las incursiones militares israelíes en los centros poblados de la Ribera Occidental, que a menudo estuvieron acompañadas de detenciones de palestinos. UN وبالإضافة إلى ذلك، استمرت التوغلات العسكرية الإسرائيلية في المراكز السكنية في الضفة الغربية، وأسفر ذلك في كثير من الأحيان عن اعتقالات في صفوف الفلسطينيين.
    Violaciones de los derechos humanos resultantes de las incursiones militares israelíes en el Territorio Palestino Ocupado, incluidos la reciente incursión en la parte septentrional de Gaza y el ataque a Beit Hanún. UN انتهاكات حقوق الإنسان الناشئة عن عمليات التوغل العسكري الإسرائيلي في الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها التوغل الأخير الذي حدث في شمال قطاع غزة والهجوم على بيت حانون
    Violaciones de los derechos humanos resultantes de las incursiones militares israelíes en el Territorio Palestino Ocupado, incluidos la reciente incursión en la parte septentrional de Gaza y el ataque a Beit Hanún UN انتهاكات حقوق الإنسان الناشئة عن عمليات التوغل العسكري الإسرائيلي في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها التوغل الأخير الذي حدث في شمال قطاع غزة والهجوم على بيت حانون
    Además de los verdaderos peligros derivados de semejante medida ilegal y provocadora, debo advertirle que continúan las incursiones militares israelíes y las detenciones de civiles palestinos en la Ribera Occidental. UN وبالإضافة إلى الأخطار الفعلية المترتبة على هذا التدبير غير القانوني والاستفزازي، يتعين علي تنبيهكم إلى استمرار الغارات العسكرية الإسرائيلية على المدنيين الفلسطينيين في الضفة الغربية واعتقالهم.
    Hasta el momento, las incursiones militares israelíes han provocado la muerte de 53 civiles en el Líbano. UN وحتى الآن، بلغ عدد القتلى من المدنيين جرّاء الغارات الإسرائيلية 53 قتيلا في لبنان.
    En la Franja de Gaza, la circulación del personal se vio afectada por las incursiones militares israelíes y la situación general de la seguridad. UN وفي قطاع غزة، تأثرت حركة الموظفين بعمليات التوغل العسكرية الإسرائيلية والحالة الأمنية عموماً.
    las incursiones militares israelíes también ocasionaron heridas a decenas de palestinos y daños a sus hogares. UN وأدت أيضا الهجمات العسكرية الإسرائيلية إلى إصابة عشرات الفلسطينيين بجروح وإلحاق أضرار بمنازل فلسطينية.
    Continuaron también las incursiones militares israelíes en los centros de población de la Ribera Occidental, que causaron muertos y heridos entre los palestinos, incluidos civiles. UN 7 - واستمرت أيضا التوغلات العسكرية الإسرائيلية في المراكز السكنية في الضفة الغربية، وانطوت على قتل وجرح الفلسطينيين، بمن فيهم المدنيون.
    A. Resolución S-3/1: Violaciones de los derechos humanos resultantes de las incursiones militares israelíes en el Territorio Palestino Ocupado, incluidos la reciente incursión UN ألف - القرار دإ-3/1 - انتهاكات حقوق الإنسان الناجمة عن التوغلات العسكرية الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك التوغل الأخير في شمال غزة وحصار بيت حانون
    Seguimiento de la resolución S-3/1: Violaciones de los derechos humanos resultantes de las incursiones militares israelíes en el Territorio Palestino Ocupado y el bombardeo de Beit Hanún UN متابعة للقرار دإ-3/1: انتهاكات حقوق الإنسان الناجمة عن التوغلات العسكرية الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة وقصف بيت حانون
    9/18. Seguimiento de la resolución S-3/1: Violaciones de los derechos humanos resultantes de las incursiones militares israelíes en el Territorio Palestino Ocupado y el bombardeo de Beit Hanún UN 9/18- متابعة للقرار د إ-3/1: انتهاكات حقوق الإنسان الناجمة عن التوغلات العسكرية الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة وقصف بيت حانون
    E. Resolución 9/18: Seguimiento de la resolución S-3/1: violaciones de los derechos humanos resultantes de las incursiones militares israelíes en el territorio palestino ocupado y el bombardeo de Beit Hanún UN هاء - القرار 9/18: متابعة للقرار د إ-3/1: انتهاكات حقوق الإنسان الناجمة عن التوغلات العسكرية الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة وقصف بيت حانون
    Violaciones de los derechos humanos resultantes de las incursiones militares israelíes en el Territorio Palestino Ocupado, incluidos la reciente incursión en la parte septentrional de Gaza y el ataque a Beit Hanún UN انتهاكات حقوق الإنسان الناشئة عن عمليات التوغل العسكري الإسرائيلي في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها التوغل الأخير الذي حدث في شمال قطاع غزة والهجوم على بيت حانون
    Violaciones de los derechos humanos resultantes de las incursiones militares israelíes en el territorio palestino ocupado, incluidos la reciente incursión en la parte septentrional de Gaza y el ataque a Beit Hanún UN انتهاكات حقوق الإنسان الناشئة عن عمليات التوغل العسكري الإسرائيلي في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها التوغل الأخير الذي حدث في شمال قطاع غزة والهجوم على بيت حانون
    Considerando que las incursiones militares israelíes en el Territorio Palestino Ocupado, incluidos la reciente incursión en la parte septentrional de Gaza y el ataque a Beit Hanún, constituyen un castigo colectivo contra los civiles que viven allí y exacerban la grave crisis humanitaria en el Territorio Palestino Ocupado, UN وإذ يسلّم بأن عمليات التوغل العسكري الإسرائيلي في الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها التوغل الأخير الذي حدث في شمال قطاع غزة والهجوم على بيت حانون، تشكل عقوبة جماعية للمدنيين فيها وتزيد من تفاقم الأزمة الإنسانية الحادة في الأراضي الفلسطينية المحتلة،
    Violaciones de los derechos humanos resultantes de las incursiones militares israelíes en el Territorio Palestino Ocupado, incluidos la reciente incursión en la parte septentrional de Gaza y el ataque a Beit Hanún UN انتهاكات حقوق الإنسان الناشئة عن عمليات التوغل العسكري الإسرائيلي في الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك التوغل الأخير الذي حدث في شمال قطاع غزة والهجوم على بيت حانون: مشروع قرار
    En el informe se indica claramente que las incursiones militares israelíes en Yenín y otras ciudades en los territorios palestinos ocupados se han cobrado un precio muy alto en vidas humanas y daños materiales. UN ويوضح التقرير أن الغارات العسكرية الإسرائيلية على جنين وغيرها من المدن في الأراضي الفلسطينية المحتلة أسفرت عنها خسائر جسيمة في الأرواح والممتلكات.
    las incursiones militares israelíes en zonas bajo control palestino continuaron sin tregua durante el año, lo que aumentó drásticamente el número de muertos y heridos y causó la devastación de ciudades y comunidades palestinas. UN وخلال السنة، استمرت الغارات العسكرية الإسرائيلية دون توقف في المناطق الخاضعة للسيطرة الفلسطينية مما أسفر عن ارتفاع هائل في عدد القتلى والجرحى وتدمير المدن والمجتمعات المحلية الفلسطينية.
    :: Continúan las incursiones militares israelíes contra la población civil palestina en el territorio palestino ocupado, que han ocasionado muertos y heridos entre los civiles palestinos, destruido propiedades y dejado a la población atemorizada y traumatizada. UN :: تتواصل الغارات العسكرية الإسرائيلية ضد السكان الفلسطينيين المدنيين في الأرض الفلسطينية المحتلة، فتؤدي إلى مقتل وإصابة المدنيين الفلسطينيين وتدمير الممتلكات وتنشر الذعر والصدمات النفسية بين السكان.
    A pesar de que ese informe se elaboró sin la colaboración de Israel, y sin siquiera una visita a la zona, lo que aparece en los párrafos 48 a 69, sobre las incursiones militares israelíes en la ciudad de Yenín, y en los párrafos 71 a 81, sobre las incursiones de esa misma Potencia ocupante en las ciudades de Ramallah, Belén y Nablús, es realmente estremecedor. UN وعلى الرغم من أن التقرير قد أعد بدون تعاون إسرائيل بل وبدون زيارة إلى المنطقة، فإن ما يتضمنه في الفقرات 48 إلى 69 عن الغارات الإسرائيلية العسكرية على مدينة جنين، وفي الفقرات 71 إلى 81 عن نفس الغارات العسكرية التي شنتها الدولة القائمة بالاحتلال على مدن رام الله وبيت لحم ونابلس يمزق القلوب.
    En la Franja de Gaza, la circulación del personal se vio afectada por las incursiones militares israelíes y la situación general de la seguridad. UN وفي قطاع غزة، تأثرت حركة الموظفين بعمليات التوغل العسكرية الإسرائيلية والحالة الأمنية عموماً.
    La destrucción provocada por el aumento de las incursiones militares israelíes en los territorios ocupados también afecta a las instalaciones e infraestructuras del OOPS. UN وإن التدمير الناجم عن تزايد الهجمات العسكرية الإسرائيلية في الأراضي المحتلة يؤثر أيضاً في منشآت الوكالة وهياكلها الأساسية.
    Continuaron asimismo los asaltos y las incursiones militares israelíes en centros de población de la Ribera Occidental, que causaron muertos y heridos entre los palestinos, incluidos niños. UN 6 - واستمرت كذلك الغارات والتوغلات العسكرية الإسرائيلية في المراكز السكنية في الضفة الغربية، ونجم عنها قتل وجرح فلسطينيين، بمن فيهم أطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more