Sobre la base de esa experiencia se establecieron directrices encaminadas a lograr la aplicación de programas de lucha contra las infecciones agudas de las vías respiratorias en el nivel de distrito. | UN | واستنادا إلى هذه الخبرة، وضعت مبادئ توجيهية لتنفيذ برامج مكافحة التهابات الجهاز التنفسي الحادة على صعيد المحافظة. |
Se promoverán activamente la lactancia materna y la inmunización, los dos factores más importantes para prevenir las infecciones agudas de las vías respiratorias. | UN | وسيتم الترويج النشط للرضاعة الثديية والتحصين بوصفهما أهم الوسائل للوقاية من التهابات الجهاز التنفسي الحادة. |
Cuadro 5 Países que ejecutan programas contra las infecciones agudas de las vías respiratorias | UN | الجدول ٥ - البلدان التي تنفذ برامج لمكافحة التهابات الجهاز التنفسي الحادة |
Se integrarán los instrumentos de estudio utilizados para la lucha contra las enfermedades diarreicas y las infecciones agudas de las vías respiratorias. | UN | وسيتم إدماج عناصر الدراسة الاستقصائية المستخدمة في بقاء الطفل ونمائه والتهابات الجهاز التنفسي الحادة. |
Los efectos agregados del conflicto y el desplazamiento de personas han hecho aumentar las enfermedades diarreicas, el paludismo y las infecciones agudas de las vías respiratorias. | UN | وأدى تضافر النزاع مع التشريد الى زيادة اﻹصابة بأمراض اﻹسهال، والملاريا، والتهابات الجهاز التنفسي الحادة. |
Para alcanzar el objetivo de la Cumbre hay que acelerar la ejecución de los programas de lucha contra las infecciones agudas de las vías respiratorias. | UN | ولا بد من زيادة سرعة تنفيذ برامج التهابات الجهاز التنفسي الحادة إذا ما أريد الوفاء بهدف مؤتمر القمة. |
Es necesaria una amplia educación sanitaria, tanto del público como de los profesionales de la salud, para aliviar la gravedad de las infecciones agudas de las vías respiratorias, las enfermedades diarreicas y la anemia, entre otros problemas urgentes de salud. | UN | ولا تزال هناك حاجة لنشر الثقافة الصحية ـ بين الجمهور والمهنيين الصحيين على حد سواء ـ من أجل التخفيف من شدة التهابات الجهاز التنفسي الحادة، وأمراض اﻹسهال، واﻷنيميا، وغير ذلك من المشاكل الصحية الملحة. |
las infecciones agudas de las vías respiratorias son una de las principales causas de morbilidad y mortalidad de los niños menores de cinco años. | UN | وتعد التهابات الجهاز التنفسي الحادة من اﻷسباب الرئيسية لوفاة واعتلال صحة اﻷطفال دون سن الخامسة. |
Los datos sobre morbilidad indican que el paludismo es una enfermedad contra la que hay que luchar con carácter prioritario, seguida de las infecciones agudas de las vías respiratorias, las enfermedades de la piel y los parásitos intestinales. | UN | ويتصدر الأمراض المنتشرة وباء الملاريا تليه التهابات الجهاز التنفسي الحادة والأمراض الجلدية وديدان الأمعاء. |
Lucha contra las enfermedades diarreicas Lucha contra las infecciones agudas de las vías respiratorias | UN | مكافحة التهابات الجهاز التنفسي الحادة |
Más de dos tercios de los países en desarrollo cuentan con planes operacionales para la lucha contra las infecciones agudas de las vías respiratorias, pero sólo el 12% tiene actividades de ámbito nacional para la lucha contra la neumonía. | UN | ولدى أكثر من ثلثي البلدان النامية خطط عملية لمكافحة التهابات الجهاز التنفسي الحادة، إلا أن ١٢ في المائة فقط من البلدان تضطلع بأنشطة على الصعيد الوطني عموما لمكافحة الالتهاب الرئوي. |
Con la participación de la OMS se celebró una serie de reuniones en Africa, Asia y América Latina tendientes a fomentar la participación de las organizaciones no gubernamentales en la lucha contra las infecciones agudas de las vías respiratorias, en especial la neumonía. | UN | وباشتراك منظمة الصحة العالمية، عقدت سلسلة اجتماعات في افريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية لتشجيع مشاركة المنظمات غير الحكومية في مكافحة التهابات الجهاز التنفسي الحادة، لا سيما الالتهاب الرئوي. |
En una reunión de cuatro países celebrada en Bangladesh, se formularon preguntas relativas al tratamiento de las infecciones agudas de las vías respiratorias y los servicios de envío de casos para incluirlas en las encuestas por hogares. | UN | وفي اجتماع عقده أربعة بلدان، في بنغلاديش، وضعت أسئلة تتعلق بمعالجة التهابات الجهاز التنفسي الحادة وخدمات اﻹحالة لاستخدامها في مسوح اﻷسر المعيشية. |
Lucha contra las infecciones agudas de las vías respiratorias | UN | مكافحة التهابات الجهاز التنفسي الحادة |
61. En los países en desarrollo, más de una cuarta parte de todas las enfermedades y muertes en la niñez se deben a las infecciones agudas de las vías respiratorias. | UN | ٦١ - تمثل التهابات الجهاز التنفسي الحادة أكثر من ربع جميع حالات المرض وحالات الوفاة بين اﻷطفال في البلدان النامية. |
Se ha distribuido en forma generalizada material pedagógico relativo al control de las enfermedades diarreicas, las infecciones agudas de las vías respiratorias, la maternidad sin riesgo y la salud genésica. | UN | وهناك مواد تعليمية تتطرق إلى موضوعات من قبيل مكافحة أمراض الإسهال والتهابات الجهاز التنفسي الحادة والأمومة المأمونة والصحة الإنجابية وكلها تم توزيعها على نطاق واسع. |
Los programas de lucha contra la lepra, la tuberculosis, la oncocercosis, las enfermedades diarreicas, las infecciones agudas de las vías respiratorias, el paludismo, la úlcera de Buruli; | UN | :: برامج مكافحة الجذام والدرن والكلابية وأمراض الإسهال والتهابات الجهاز التنفسي الحادة والملاريا والقرح؛ |
La capacitación se centró en las enfermedades diarreicas y en las infecciones agudas de las vías respiratorias. | UN | وركّز التدريب على أمراض الإسهال والتهابات الجهاز التنفسي الحادة. |
Llamamiento unificado interinstitucional: actividades del programa ampliado de inmunización, la lucha contra las enfermedades diarreicas y la lucha contra las infecciones agudas de las vías respiratorias, y apoyo a los sectores de la enseñanza primaria y el abastecimiento de agua | UN | النداء الموحد المشترك بين الوكالات: أنشطة برنامج التحصين الموسع ومكافحة أمراض اﻹسهال والتهابات الجهاز التنفسي الحادة وتقديم الدعم للتعليم اﻹبتدائي وإمدادات المياه |
No obstante, las enfermedades diarreicas, las infecciones agudas de las vías respiratorias, el sarampión y, en algunos casos, el paludismo, todavía son las causas principales de la mortalidad en la niñez, combinadas generalmente con la malnutrición, la ignorancia y la pobreza. | UN | غير أن أمراض اﻹسهال والتهابات الجهاز التنفسي الحادة والحصبة، وفي بعض الحالات، داء الملاريا، لا تزال تشكل أسبابا رئيسية في وفيات اﻷطفال، المقترنة عادة بسوء التغذية، والجهل والفقر. |
En la actualidad, el UNICEF está mejor preparado para realizar intervenciones específicas (como la lucha contra las enfermedades diarreicas, y la inmunización o la lucha contra las infecciones agudas de las vías respiratorias) que para abordar los aspectos más amplios de la vigilancia, promoción y desarrollo de los servicios de salud o diálogo sobre las políticas sanitarias. | UN | ولليونيسيف حاليا قوة أكبر في مساهمات معينة )مثل مكافحة أمراض اﻹسهال أو اﻹلتهابات التنفسية الحادة أو التحصين( مما هي في الجوانب اﻷوسع وهي الرصد والترويج، وتطوير الخدمات الصحية، والحوار حول السياسة الصحية. |
128. Los componentes del programa del UNICEF para el sector de la salud incluyen el Programa ampliado de inmunización, y los programas de lucha contra las infecciones agudas de las vías respiratorias y de lucha contra las enfermedades diarreicas. | UN | ١٢٨ - وتشمل عناصر برنامج اليونيسيف في قطاع الصحة البرنامج الموسع للتحصين وبرنامج مكافحة أمراض التهابات الجهاز التنفسي الحادة، وبرنامج مكافحة أمراض اﻹسهال. |