"las infraestructuras de datos espaciales" - Translation from Spanish to Arabic

    • الهياكل الأساسية للبيانات المكانية
        
    • بالهياكل الأساسية للبيانات المكانية
        
    • الهيكل الأساسي للبيانات المكانية
        
    • للهياكل الأساسية للبيانات المكانية
        
    • والهياكل الأساسية للبيانات المكانية
        
    En ella se examinaba el concepto que tenía el Banco Mundial de las infraestructuras de datos espaciales y las razones por las que las juzgaba importante. UN وناقشت هذه الورقة سبل الهياكل الأساسية للبيانات المكانية المتاحة للبنك الدولي، وأهمية هذه الهياكل بالنسبة للبنك.
    Considerando que las infraestructuras de datos espaciales regionales son necesarias para apoyar la producción de información en un marco de propósitos armonizados, UN إذ يعتبر أن الهياكل الأساسية للبيانات المكانية على المستوى الإقليمي تعد ضرورية لدعم تطوير المعلومات في إطار أهداف متسقة،
    Asimismo, las infraestructuras de datos espaciales facilitan el acceso a los datos necesarios para la adopción de decisiones cruciales que redunden en beneficio de un desarrollo sostenible en los planos social, económico y ambiental. UN وقد سهلت أيضا الهياكل الأساسية للبيانات المكانية إمكانية الوصول بشكل ميسر إلى البيانات اللازمة لاتخاذ القرارات الحاسمة لدعم التنمية الاجتماعية والاقتصادية والمستدامة بيئيا.
    A pesar de los progresos realizados desde 1997, no se habían definido ni comprendido claramente todos los conceptos relacionados con las infraestructuras de datos espaciales. UN وعلى الرغم من التقدم المحرز منذ عام 1997، لم يتم تحديد جميع المفاهيم المتعلقة بالهياكل الأساسية للبيانات المكانية تحديدا واضحا أو فهمها.
    El perfeccionamiento de la cartografía facilitaría el perfeccionamiento de las infraestructuras de datos espaciales (IDE) en los ámbitos mundial, nacional y local. UN وستسهل التطورات في علم رسم الخرائط زيادة تطوير الهيكل الأساسي للبيانات المكانية على المستويات العالمي والوطني والمحلي.
    Iba a hacerse un estudio para examinar el valor económico y la utilidad de las infraestructuras de datos espaciales y demostrar que eran un componente primordial de la infraestructura necesaria para el desarrollo económico. UN وستجرى الآن دراسة اقتصادية لتقييم الجدوى الاقتصادية للهياكل الأساسية للبيانات المكانية وإمكانية الاستفادة منها، مما يجعل هذه الهياكل تبدو كجزء أساسي من الهياكل الأساسية للتنمية الاقتصادية.
    Se destacaron los factores fundamentales que influían en el desarrollo de una infraestructura de datos espaciales y luego se examinaron y analizaron la jerarquía de las infraestructuras de datos espaciales y las relaciones entre éstas. UN فألقى الضوء على العوامل الرئيسية المؤثرة في تطوير أي هيكل أساسي للبيانات المكانية، ثم ناقش وحلل النظام الهرمي للهيكل الأساسي للبيانات المكانية والعلاقات بين الهياكل الأساسية للبيانات المكانية.
    En la presentación se destacó el hecho de que las infraestructuras de datos espaciales ofrecían un marco de normas, políticas, datos, procedimientos y tecnologías que contribuían a una coordinación y una difusión eficaces de la información geográfica. UN وأكدت في بيانها أن الهياكل الأساسية للبيانات المكانية توفر إطارا من المعايير والسياسات والبيانات والإجراءات والتكنولوجيات التي تساعد على تنسيق المعلومات الجغرافية ونشرها على نحو فعال.
    Reconociendo la importancia de las infraestructuras de datos espaciales para apoyar el desarrollo sostenible a nivel nacional, regional y mundial, UN إذ يسلـِّـم بأهميـة الهياكل الأساسية للبيانات المكانية في دعم التنمية المستدامة على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي،
    Los países miembros acuerdan operar con arreglo a un conjunto de principios de gestión que describen las responsabilidades de custodia, las condiciones de acceso, el contenido de los datos y los requisitos de cumplimiento, las relaciones con las infraestructuras de datos espaciales en los planos nacional, regional y mundial y los aspectos de confidencialidad, privacidad, seguridad y propiedad intelectual. UN وتوافق البلدان الأعضاء على العمل بموجب مجموعة من مبادئ الإدارة التي تحدد مسؤوليات حيازة البيانات؛ وشروط الوصول إليها؛ ومضمون البيانات وشروط الامتثال؛ والصلات مع الهياكل الأساسية للبيانات المكانية على الأصعدة الوطنية والإقليمية والعالمية؛ واعتبارات السرية والخصوصية والأمن والملكية الفكرية.
    Se presentó otro documento sobre la importancia de la nomenclatura geográfica oficial como uno de los niveles de datos fundamentales de las infraestructuras de datos espaciales. UN 29 - وعرضت في ورقة أخرى أهمية التسميات الجغرافية القياسية باعتبارها طبقة أساسية من البيانات في الهياكل الأساسية للبيانات المكانية.
    En las infraestructuras de datos espaciales del Banco figuraban normalmente los datos relativos al esquema geodésico, la topografía, la hidrología, las fronteras administrativas, la toponimia, los registros catastrales y la propiedad, y el valor y superficie de las tierras. UN وتتمثل البيانات النمطية في الهياكل الأساسية للبيانات المكانية لدى البنك في أطر الأنشطة الجيوديسية، والطبوغرافيا، والهيدرولوجيا، والحدود الإدارية، والأسماء الجغرافية، والسجل العقاري، وتأجير وقيمة ومساحة الأرض.
    Los documentos solicitados se centrarán en el desarrollo de las infraestructuras de datos espaciales y su contribución a la aplicación del Programa 21, evaluarán los logros alcanzados en la puesta en marcha de dichas infraestructuras y se referirán a aspectos técnicos y económicos de las cuestiones relacionadas con la información geográfica, así como a problemas institucionales y otros problemas de carácter no técnico. UN ستركز الورقات المقدمة بناء على دعوة على تطورات ومساهمات الهياكل الأساسية والبيانات المكانية دعما لتنفيذ جدول أعمال القرن 21، والتقدم المحرز في تطوير الهياكل الأساسية للبيانات المكانية الوطنية، وتعالج قضايا المعلومات الجغرافية الفنية والاقتصادية فضلا عن المشاكل المؤسسية والمشاكل غير الفنية الأخرى.
    Observando que la mayoría de las infraestructuras de datos espaciales e iniciativas catastrales nacionales se ocupan sólo de la superficie terrestre y que la mayoría de los países de la región tienen amplias jurisdicciones marítimas y responsabilidades administrativas conexas, UN إذ يلاحظ أن معظم المبادرات الوطنية بشأن الهياكل الأساسية للبيانات المكانية والبيانات المساحية تتصل فقط بالبيئة الأرضية وأن معظم البلدان في هذه المنطقة ذات ولايات قانونية بحرية واسعة ومسؤوليات إدارية تتصل بها،
    En la Conferencia de Oslo se recomendó ir mucho más lejos en el empleo de sistemas de información geográfica y el fomento de las infraestructuras de datos espaciales. UN 48 - وأوصى مؤتمر أوسلو بضرورة بذل المزيد من الجهود فيما يتعلق باستخدام نظم المعلومات الجغرافية وتطوير الهياكل الأساسية للبيانات المكانية.
    Posteriormente, habría que desarrollar relaciones de cooperación entre el Banco Mundial y otras partes interesadas en las infraestructuras de datos espaciales, incluidas las Naciones Unidas y el Comité Permanente sobre la infraestructura de datos espaciales para las Américas. UN وينبغي أن تقوم فيما بعد شراكة إنمائية بين البنك الدولي والأطراف الأخرى المهتمة بالهياكل الأساسية للبيانات المكانية، بما في ذلك الأمم المتحدة واللجنة الدائمة المعنية بالهياكل الأساسية للبيانات المكانية للأمريكتين.
    Considerando la importante función desempeñada por las infraestructuras de datos espaciales nacionales en el desarrollo de la infraestructura de datos espaciales para Asia y el Pacífico, UN ومراعاة منه للدور الهام الذي تؤديه الهياكل الأساسية الوطنية للبيانات المكانية في تطوير الهيكل الأساسي للبيانات المكانية لآسيا والمحيط الهادئ،
    Por ello, se tomó nota de las dos conclusiones del seminario, a saber: i) la integración era un componente importante para solucionar problemas del mundo real; y ii) las infraestructuras de datos espaciales servían de base para incorporar la tecnología espacial en la administración. UN ومن ثم أخذ علما بالنتيجتين اللتين تمخضت عنهما حلقة العمل؛ وهما: ' 1` أن التكامل عنصر هام في تنفيذ الحلول لمشاكل العالم الواقعي؛ ' 2` وأن الهيكل الأساسي للبيانات المكانية يصلح برنامجا يدعم الحكومة المزودة ببيانات مكانية.
    Recordando las deliberaciones de la Sexta Conferencia Cartográfica Regional de las Naciones Unidas para América sobre la necesidad de comprender y apreciar mejor la relación entre la administración de tierras y las infraestructuras de datos espaciales, UN وإذ يشير إلى المداولات التي أجريت في مؤتمر الأمم المتحدة الإقليمي السادس لرسم الخرائط للأمريكتين بشأن الحاجة إلى تحقيق فهم أفضل للعلاقة القائمة بين إدارة الأراضي والهياكل الأساسية للبيانات المكانية وتقدير أهمية تلك العلاقة،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more