"las iniciativas de fomento de la confianza" - Translation from Spanish to Arabic

    • مبادرات بناء الثقة
        
    • جهود بناء الثقة
        
    • ومبادرات بناء الثقة
        
    :: Interposición de buenos oficios del Representante Especial del Secretario General para facilitar las iniciativas de fomento de la confianza en el este del Chad UN :: بذل المساعي الحميدة للممثل الخاص للأمين العام لتيسير مبادرات بناء الثقة في شرق تشاد
    Interposición de buenos oficios del Representante Especial del Secretario General para facilitar las iniciativas de fomento de la confianza en el este del Chad UN ملاحظات بذل المساعي الحميدة للممثل الخاص للأمين العام لتيسير مبادرات بناء الثقة في شرق تشاد
    Las Naciones Unidas apoyan enérgicamente las iniciativas de fomento de la confianza, como las reuniones de los líderes religiosos, y alienta a las partes a que determinen formas mutuamente aceptables de creación de confianza aumentando los contactos oficiales y no oficiales entre ellas. UN وتؤيد الأمم المتحدة بقوة مبادرات بناء الثقة كاجتماعات الزعماء الدينيين، وتشجع الطرفين على البحث عن سبل ترضي الطرفين لبناء الثقة بينهما من خلال اتصالات رسمية وغير رسمية.
    El Canadá apoya diversas iniciativas encaminadas al aumento de la transparencia en las actividades espaciales para contribuir a las iniciativas de fomento de la confianza. UN وتؤيد كندا طائفة من الجهود الرامية إلى زيادة الشفافية في الأنشطة الفضائية من أجل المساهمة في جهود بناء الثقة.
    :: Celebración de tres reuniones con donantes sobre la financiación extrapresupuestaria necesaria para los trabajos de demarcación pendientes y las iniciativas de fomento de la confianza UN :: عقد ثلاثة اجتماعات مع الجهات المانحة بشأن التمويل المطلوب من خارج الميزانية لما تبقى من أعمال تعليم الحدود ومبادرات بناء الثقة
    Las Naciones Unidas apoyan las iniciativas de fomento de la confianza en todos los niveles, y mantienen su disposición a prestar asistencia, según sea necesario, para promover dichas medidas. UN وتؤيد الأمم المتحدة مبادرات بناء الثقة على جميع المستويات، وتقف على أهبة الاستعداد لتقديم المساعدة، عند اللزوم، لتعزيز هذه الخطوات.
    Consultas periódicas entre el Representante Especial del Secretario General y los organismos de las Naciones Unidas para prestar asistencia a fin de mejorar la entrega de alimentos y empezar a aplicar las iniciativas de fomento de la confianza a ambos lados de la frontera UN مشاورات منتظمة بين الممثل الخاص للأمين العام ووكالات الأمم المتحدة للمساعدة في تحسين كفاية تقديم الأغذية والشروع في تنفيذ مبادرات بناء الثقة عبر الحدود
    Se ha previsto celebrar reuniones con los donantes para negociar nuevos compromisos tanto para la continuación de la labor de demarcación de la frontera terrestre como para las iniciativas de fomento de la confianza. UN ومن المقرر عقد اجتماعات مع الجهات المانحة للتفاوض على الالتزامات الجديدة المتعلقة بمواصلة أعمال تعليم الحدود البرية وبتنفيذ مبادرات بناء الثقة على السواء.
    Se ha previsto celebrar reuniones con los donantes para negociar nuevos compromisos tanto para la continuación de la labor de demarcación de la frontera terrestre como para las iniciativas de fomento de la confianza. UN ومن المقرر عقد اجتماعات مع الجهات المانحة بهدف التفاوض على التزامات جديدة تتعلق سواء بمواصلة أعمال تعليم الحدود البرية أو بتنفيذ مبادرات بناء الثقة.
    Los jefes tradicionales y los ancianos dijeron que necesitaban apoyo en el establecimiento de iniciativas transfronterizas propias y abogaron por un mayor papel de los jóvenes en las iniciativas de fomento de la confianza para mitigar el riesgo de que participen en actividades desestabilizadoras. UN وأعرب الزعماء والشيوخ التقليديون عن حاجتهم إلى الدعم في إقامة مبادرات عابرة للحدود تمسك بزمامها جهات محلية، ودعوا الشباب إلى الاضطلاع بمزيد من الأدوار في مبادرات بناء الثقة الكفيلة بالتقليل من مخاطر انخراطه في أنشطة مُزعزعة للاستقرار.
    :: Reuniones mensuales con organizaciones de mujeres, funcionarios gubernamentales, los medios de difusión y otros colaboradores de la sociedad civil sobre cómo evaluar y potenciar la contribución de las mujeres a las iniciativas de fomento de la confianza y sobre la inclusión de perspectivas de género en las decisiones en materia de políticas UN :: عقد اجتماعات شهرية مع المنظمات النسائية والمسؤولين الحكوميين ووسائط الإعلام وغيرهم من شركاء المجتمع المدني بشأن تقييم وتعزيز مساهمة النساء في مبادرات بناء الثقة وإدراج المنظورات الجنسانية في القرارات السياسية
    :: Reuniones mensuales con organizaciones de mujeres, funcionarios gubernamentales, los medios de difusión y otros colaboradores de la sociedad civil sobre cómo evaluar y potenciar la contribución de las mujeres a las iniciativas de fomento de la confianza y sobre la inclusión de perspectivas de género en las decisiones en materia de políticas UN :: عقد اجتماعات شهرية مع المنظمات النسائية ومسؤولي الحكومة المحلية ووسائط الإعلام وغيرهم من الشركاء في المجتمع المدني بشأن تقييم وتعزيز مساهمة المرأة في مبادرات بناء الثقة وبشأن مراعاة المناظير الجنسانية في القرارات السياسية
    Reuniones mensuales con organizaciones de mujeres, funcionarios gubernamentales, los medios de difusión y otros colaboradores de la sociedad civil sobre cómo evaluar y potenciar la contribución de las mujeres a las iniciativas de fomento de la confianza y sobre la inclusión de perspectivas de género en las decisiones en materia de políticas UN عقد اجتماعات شهرية مع المنظمات النسائية والمسؤولين الحكوميين ووسائط الإعلام وغيرهم من شركاء المجتمع المدني بشأن تقييم وتعزيز مساهمة النساء في مبادرات بناء الثقة وإدراج المنظورات الجنسانية في القرارات بشأن السياسة العامة
    Reuniones mensuales con organizaciones de mujeres, funcionarios de la administración local, los medios de difusión y otros colaboradores de la sociedad civil sobre cómo evaluar y potenciar la contribución de la mujer a las iniciativas de fomento de la confianza y sobre la inclusión de perspectivas de género en las decisiones normativas UN عقد اجتماعات شهرية مع المنظمات النسائية والمسؤولين الحكوميين المحليين ووسائط الإعلام وغيرهم من شركاء المجتمع المدني بشأن تقييم وتعزيز مساهمة النساء في مبادرات بناء الثقة وإدراج المنظورات الجنسانية في القرارات المتعلقة بالسياسة العامة
    d) Finalizar las iniciativas de fomento de la confianza de las comunidades afectadas por la demarcación; UN (د) إنجاز مبادرات بناء الثقة لصالح المجتمعات المحلية المتضررة من تعليم الحدود؛
    Asesoramiento a las autoridades nacionales y locales del Chad, el equipo de las Naciones Unidas en el país, la Unión Europea, las ONG y los desplazados internos y los refugiados, mediante 12 reuniones sobre las iniciativas de fomento de la confianza para el regreso voluntario de los desplazados internos y los refugiados UN إسداء المشورة إلى السلطات الوطنية والمحلية التشادية وإلى الفريق القطري للأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي والمنظمات غير الحكومية والمشرّدين داخليا/اللاجئين من خلال 12 اجتماعا عقدت بشأن مبادرات بناء الثقة فيما يتصل بالعودة الطوعية للأشخاص المشرّدين داخليا/اللاجئين
    También obraron en desmedro de las iniciativas de fomento de la confianza entre las comunidades y pusieron en peligro el proceso de reconciliación. UN كما أنها تقوض جهود بناء الثقة فيما بين المجتمعات المحلية، وتعرض للخطر عملية المصالحة.
    :: Se celebran 2 reuniones con donantes sobre la financiación extrapresupuestaria necesaria para los trabajos de demarcación pendientes y las iniciativas de fomento de la confianza UN :: عقد اجتماعين مع الجهات المانحة بشأن التمويل المطلوب من خارج الميزانية لأعمال تعليم الحدود المتبقية، ومبادرات بناء الثقة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more