A las 19.30 horas, la aviación militar israelí atacó las inmediaciones de la localidad de Ŷba’, lanzando tres misiles aire–tierra. | UN | - الساعــة ٣٠/١٩ أغــار الطيران الحربي اﻹسرائيلي على خراج بلدة جباع ملقيا ٣ صواريخ جو - أرض. |
A las 17.00 horas del 15 de abril, la aviación militar israelí atacó las inmediaciones de la localidad de Deir `Amis y el barrio de Ash-Shawakir en Tiro. | UN | ـ الساعة ٠٠/١٧ من التاريخ ذاته أغار الطيران الحربي اﻹسرائيلي على خراج بلدة دير عامص ومحلة الشواكير في صور. |
A las 12.00 horas del 17 de abril, la aviación militar israelí atacó las inmediaciones de la localidad de Qana, en el barrio de Ayn al-Qasis. | UN | ـ وفي الساعة ٠٠/١٢ أغار الطيران الحربي اﻹسرائيلي على خراج بلدة قانا محلة عين القسيس. |
23 de mayo de 1996: A las 11.00 horas, un obús de artillería cayó en las inmediaciones de la localidad de Suhmur. | UN | ٢٣/٥/١٩٩٦ - الساعة ٠٠/١١ - سقطت قذيفة مدفعية في خراج بلدة سحمر مصدرها المواقع اﻹسرائيلية في الشريط الحدودي. |
29 de mayo de 1996: A las 7.30 horas, fueron bombardeadas por la artillería israelí las inmediaciones de la localidad de Furun, Al Ganduriya y Tawlin. | UN | ٢٩/٥/١٩٩٦ - الساعة ٣٠/٧ - تعرض خراج بلدة فرون - الغندورية - تولين لقصف مدفعي إسرائيلي. |
12 de marzo de 1996 - A las 8.40 horas, la artillería israelí bombardeó las inmediaciones de la localidad de Tibnin. | UN | ١٢/٣/١٩٩٦ - الساعة ٤٠/٨ - تعرض خراج بلدة تبنين لقصف مدفعي إسرائيلي. |
A las 13.30 horas, las inmediaciones de la localidad de Deyr Amis, en Tiro, fueron bombardeadas por la artillería israelí. | UN | الساعة ٣٠/١٣ - تعرض خراج بلدة دير عامص - صور لقصف مدفعي إسرائيلي. |
A las 17.35 horas, dos cazas israelíes atacaron las inmediaciones de la localidad de Mashgara, lanzando dos misiles aire-tierra. | UN | - الساعة ٥٣/٧١ أغارت طائرتان حربيتان اسرائيليتان على خراج بلدة مشغرة، حيث أطلقت صاروخي جو - أرض. |
A las 14.55 horas, una patrulla mecanizada perteneciente a la milicia mercenaria disparó, desde las inmediaciones de la localidad de Al Ŷibain, tres proyectiles directos en dirección a la localidad de Maŷdal Zun. | UN | - الساعة ٥٥/٤١ أطلقت دورية مؤللة تابعة للميليشيا العميلة من خراج بلدة الجبين ثلاث قذائف مباشرة باتجاه بلدة مجدل زون. |
A las 17.00 horas, elementos de la milicia de Lahad, desde su posición en la colina de Bal ' awin, lanzaron 14 granadas de mortero de 81 milímetros, que cayeron en las inmediaciones de la localidad de B ' rashit. | UN | - الساعة ٠٠/١٧، أطلقت عناصر ميليشيا لحد من مركزها في تلة بلعوين ١٤ قذيفة هاون من عيار ٨١ ملم سقطت في خراج بلدة برعشيت. |
- A las 11.15 horas, la milicia mercenaria, desde su posición en Rashaf, disparó dos granadas de mortero de 81 milímetros sobre las inmediaciones de la localidad de Haddaza. | UN | - الساعة ١٥/١١ أطلقت الميليشيا العميلة من مركزها في رشاف قذيفتي هاون من عيار ٨١ ملم على خراج بلدة حداثا. |
- A las 14.55 horas, la aviación militar israelí atacó las inmediaciones de la localidad de Ŷibal al-Butm, lanzando un misil aire-tierra. | UN | - الساعة ٥٥/١٤ أغار الطيران الحربي اﻹسرائيلي على خراج بلدة جبال البطم ملقيا صاروخ جو - أرض |
- A las 7.15 horas, las fuerzas israelíes, desde su posición en la puerta Markaba, dispararon cinco obuses de 155 milímetros sobre las inmediaciones de la localidad de Tibnin. | UN | - الساعة ١٥/٧ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزها في بوابة مركبا خمس قذائف مدفعية من عيار ١٥٥ ملم على خراج بلدة تبنين. |
- A las 11.40 horas, la milicia mercenaria, desde su posición en la colina de Rum, disparó dos granadas de mortero de 81 milímetros sobre las inmediaciones de la localidad de Anan. | UN | - الساعة ٤٠/١١ أطلقت الميليشيا العميلة من مركزها في تلة روم قذيفتي هاون من عيار ٨١ ملم على خراج بلدة انان. |
- A las 7.30 horas, la aviación militar israelí efectuó un ataque sobre las inmediaciones de la localidad de Al-Hiniyya, disparando dos misiles aire-tierra. | UN | - الساعة ٣٠/٧ أغار الطيران الحربي اﻹسرائيلي على خراج بلدة الحنية ملقيا صاروخي جو - أرض. |
- A las 15.15 horas, la aviación militar israelí atacó las inmediaciones de la localidad de Arabsalim, lanzando dos misiles aire-tierra. | UN | - الساعة ١٥/١٥ أغار الطيران الحربي اﻹسرائيلي على خراج بلدة عبرصاليم ملقيا صاروخي جو - أرض. |
- A las 20.00 horas, las fuerzas israelíes, desde su posición en Ŷabal Blat, dispararon cinco proyectiles directos en dirección a las inmediaciones de la localidad de Zibqin. | UN | - الساعة ٠٠/٢٠ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزها في جبل بلاط خمس قذائف مباشرة باتجاه خراج بلدة زبقين. |
A las 14.25 horas, las fuerzas de ocupación, desde su posición en Tall Ya’aqub, dispararon cuatro obuses de 155 milímetros en dirección a las inmediaciones de la localidad de Yatir. | UN | - وفي الساعة ٢٥/١٤، أطلقت قوات الاحتلال من موقع تل يعقوب ٤ قذائف مدفعية ١٥٥ ملم باتجاه خراج بلدة ياطر. |
A las 10.30 horas, la milicia mercenaria, desde su posición en Saf al Hawa, disparó dos granadas de mortero de 120 milímetros, que cayeron en las inmediaciones de la localidad de Bayt Yahun. | UN | - وفي الساعة ٣٠/١٠، أطلقت ميليشيا العملاء من موقع صف الهوا قذيفتي هاون ١٢٠ ملم سقطتا في خراج بلدة بيت ياحون. |
14 de marzo de 1996 - A las 10.45 horas, la localidad de Tibnin y las inmediaciones de la localidad de Bra ' shit fueron bombardeadas por la artillería israelí. | UN | ١٤/٣/١٩٩٦ - الساعة ٤٥/١٠ - تعرضت بلدة تبنين وخراج بلدة برعشيت لقصف مدفعي إسرائيلي. |
- A las 11.50 y a las 18.55 horas, las fuerzas israelíes y la milicia mercenaria, desde sus posiciones en Hula y en la puerta de Mis al-Ŷabal, dispararon varios obuses de 155 milímetros sobre las inmediaciones de la localidad de Shaqra y sobre Maŷdal Silm. | UN | - الساعة ٥٠/١١ والساعة ٥٥/١٨ أطلقت القوات اﻹسرائيلية والميليشيا العميلة من مركزيها في حولا وبوابة ميس الجبل عدة قذائف مدفعية من عيار ١٥٥ ملم على خراج بلدتي شقرا ومجدل سلم. |
A las 19.30 horas del 19 de abril la artillería israelí bombardeó las inmediaciones de la localidad de ' Ayn at-Tina. | UN | ـ وفي الساعة ٣٠/١٩ تعرض محيط بلدة عين التينة لقصف مدفعي اسرائيلي توقف الساعة ٣٠/٢٠. |