"las instituciones de bretton woods y otros" - Translation from Spanish to Arabic

    • مؤسسات بريتون وودز وغيرها من
        
    • مؤسسات بريتون وودز وسائر
        
    • ومؤسسات بريتون وودز وغيرها من
        
    • لمؤسسات بريتون وودز وغيرها من
        
    Se espera un mejoramiento de la situación ante la promesa hecha por las instituciones de Bretton Woods y otros donantes de adoptar medidas para mitigar los efectos de la devaluación. UN ومن المتوقع أن تتحسن الحالة نتيجة التعهدات التي أعلنت عنها مؤسسات بريتون وودز وغيرها من الجهات المانحة والرامية الى تخفيف ما ترتب على تخفيض قيمة الفرنك من آثار.
    Una mayor cooperación entre las instituciones de Bretton Woods y otros organismos de desarrollo en lo tocante a las diferencias de trato por razones de sexo ayudaría a aumentar la eficacia de la reacción internacional a este respecto. UN ومن شأن توثيق التعاون بين مؤسسات بريتون وودز وغيرها من الوكالات اﻹنمائية بشأن قضايا الجنسين أن يساعد على تعزيز فعالية الاستجابة الدولية في هذا الميدان.
    El Comité acordó que el sistema de las Naciones Unidas, incluidas las instituciones de Bretton Woods y otros órganos pertinentes, contribuyeran activamente a convertir el período extraordinario de sesiones en un acontecimiento internacional destacado que impulsara el compromiso mundial de ejecutar el Programa 21 y fomentar el diálogo y la acción internacional en favor del desarrollo sostenible. UN ووافقت اللجنة على أن منظومة اﻷمم المتحدة، بما في ذلك مؤسسات بريتون وودز وغيرها من الهيئات ذات الصلة، ينبغي أن تسهم مساهمة نشطة في جعل الدورة الاستثنائية حدثا دوليا بارزا من شأنه تنشيط الالتزام العالمي بتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ ودفع الحوار والعمل الدوليين من أجل التنمية المستدامة.
    Por primera vez, la Organización Mundial del Comercio participó activamente en esa reunión, junto con las instituciones de Bretton Woods y otros protagonistas interesados del proceso de Monterrey. UN ولأول مرة اشتركت منظمة التجارة العالمية بنشاط في الاجتماع المذكور، علاوة على مؤسسات بريتون وودز وغيرها من أصحاب المصلحة في عملية مونتيري.
    En su respuesta, la Directora Regional observó que donde era posible, el UNICEF había estado vinculado en los enfoques sectoriales de la región y que seguía promoviendo la expansión de la colaboración con las instituciones de Bretton Woods y otros copartícipes. UN ولاحظت المديرة الإقليمية، في معرض ردها، أنه حيثما أمكن، قد شاركت اليونيسيف في برامج النهوج القطاعية في المنطقة وواصلت عملها نحو توسيع المشاركة مع مؤسسات بريتون وودز وسائر الشركاء.
    Es preciso aumentar la cooperación y la coordinación entre las Naciones Unidas, las instituciones de Bretton Woods y otros organismos multilaterales. UN ومن الضروري زيادة التعاون والتنسيق بين الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز وغيرها من الهيئات المتعددة الأطراف.
    La información para dicha matriz procedería de los organismos de las Naciones Unidas, las instituciones de Bretton Woods y otros órganos. UN وذكر أنه يتم تجميع المدخلات المتعلقة بهذه المصفوفة من الوكالات التابعة للأمم المتحدة ومن مؤسسات بريتون وودز وغيرها من الهيئات.
    las instituciones de Bretton Woods y otros entidades, en especial la Organización Internacional del Trabajo, el PNUD, el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia y las comisiones regionales han logrado en gran medida aclarar la situación en los países en desarrollo y evaluar los efectos de los programas de ajuste estructural sobre la condición humana. UN ولقد قطعت مؤسسات بريتون وودز وغيرها من الهيئات، خصوصا منظمة العمل الدولية وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي واليونيسيف واللجان الاقليمية، شوطا كبيرا في توضيح الحالة في البلدان النامية وفي تقييم آثار برامج التكيف الهيكلي على الظروف البشرية.
    A este respecto, colaborará estrechamente con las instituciones de Bretton Woods y otros organismos competentes y relacionará sus actividades con las de los servicios de alerta temprana que se están organizando en los sectores político y humanitario de la Organización. Además, prestará apoyo sustantivo a los órganos intergubernamentales competentes, entre ellos la Comisión de Estadística y la Comisión de Población. UN وفي هذا الصدد ستتعاون تعاونا وثيقا مع مؤسسات بريتون وودز وغيرها من الوكالات ذات الصلة، وستربط أنشطتها بقدرات اﻹشعار المبكر التي يجري تطويرها في القطاعين السياسي واﻹنساني للمنظمة، وستقوم أيضا بتقديم الدعم الفني للهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة بما في ذلك اللجنة اﻹحصائية ولجنة السكان.
    En el documento se señalan aspectos de la labor de las dos instituciones que deben fortalecerse y se examinan medios para aumentar la cooperación entre las instituciones de Bretton Woods y otros donantes bilaterales y multilaterales en apoyo de las estrategias de reducción de la pobreza de los países en desarrollo y los países con economías en transición. UN وتحدد الورقة جوانب عمل المؤسستين التي ينبغي تقويتها وتنظر في سبل تعزيز التعاون بين مؤسسات بريتون وودز وغيرها من الجهات المانحة المتعددة اﻷطراف والثنائية دعما لاستراتيجيات تخفيض الفقر التي تتبعها البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال.
    La aplicación de la Iniciativa Especial para África del sistema de las Naciones Unidas, junto con el Nuevo Programa y en colaboración con las instituciones de Bretton Woods y otros organismos, constituirá un enfoque mundial nuevo y dinámico para trabajar con África a fin de acelerar su desarrollo. UN وسيشكل تنفيذ مبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة على نطاق المنظومة من أجل أفريقيا، إلى جانب البرنامج الجديد، وبالتعاون مع مؤسسات بريتون وودز وغيرها من الوكالات، نهجا عالميا جديدا وديناميا للعمل مع أفريقيا من أجل التعجيل بتنميتها.
    Apoyamos los esfuerzos de los diversos fondos y programas, junto con las instituciones de Bretton Woods y otros órganos del sistema de las Naciones Unidas, por dar prioridad a África y reajustar los programas, según proceda, a la luz de los resultados del examen de mediano plazo y las evaluaciones de los progresos realizados en la aplicación de las cumbres y conferencias. UN ونؤيد الجهود التي تبذلها مختلف الصناديق والبرامج بالاشتراك مع مؤسسات بريتون وودز وغيرها من هيئات منظومة اﻷمم المتحدة لاعطاء أولوية ﻷفريقيا ولاعادة تكييف البرمجة، وهي أمر ضروري، حيثما كان مناسبا، في ضوء نتائج استعراض منتصف المدة وتقييمات التقدم المحرز في تنفيذ القمم والمؤتمرات.
    Habida cuenta del importante papel que desempeñan las instituciones de Bretton Woods en la financiación del desarrollo, también apoyamos los esfuerzos del Comité Administrativo de Coordinación y del Comité Permanente entre Organismos para establecer relaciones de trabajo más estrechas con las instituciones de Bretton Woods y otros organismos de desarrollo humanitario del sistema de las Naciones Unidas. UN وفي ضوء الدور الهام الذي تضطلع به مؤسسات بريتون وودز في تمويل التنمية، فإنا نؤيد أيضا الجهود التي تبذلها لجنة التنسيق اﻹدارية واللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات ﻹقامة علاقات عمل أوثق مع مؤسسات بريتون وودز وغيرها من وكالات التنمية اﻹنسانية في منظومة اﻷمم المتحدة.
    Debería alentarse la participación de otras entidades pertinentes del sistema de las Naciones Unidas, incluidas las instituciones de Bretton Woods y otros organismos especializados, según corresponda. UN ١٩ - وينبغي تشجيع مشاركة الكيانات اﻷخرى ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة، بما في ذلك مؤسسات بريتون وودز وغيرها من الوكالات المتخصصة حسب الاقتضاء.
    La ventaja relativa del PNUD frente a otros organismos con programas en Mozambique, en particular las instituciones de Bretton Woods y otros organismos de las Naciones Unidas, como el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia y la Organización Mundial de la Salud, podía haberse especificado con más claridad. UN كما أمكن تقديم تحديد أوضح للمزايا النسبية للبرنامج اﻹنمائي بالمقارنة مع وكالات أخرى لديها برامج في موزامبيق، ولا سيما مؤسسات بريتون وودز وغيرها من وكالات اﻷمم المتحدة، كمنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة ومنظمة الصحة العالمية.
    Debería alentarse la participación de otras entidades pertinentes del sistema de las Naciones Unidas, incluidas las instituciones de Bretton Woods y otros organismos especializados, según corresponda. UN ١٩ - وينبغي تشجيع مشاركة الكيانات اﻷخرى ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة، بما في ذلك مؤسسات بريتون وودز وغيرها من الوكالات المتخصصة حسب الاقتضاء.
    A fines de año los Países Bajos podrían adoptar la decisión de elevar su contribución a su nivel de 1998, con sujeción, primero, a los resultados de la evaluación del funcionamiento del PNUD que se llevaba a cabo en cooperación con las instituciones de Bretton Woods y otros asociados de las Naciones Unidas y, segundo, al funcionamiento del PNUD y al grado de coordinación que se alcanzara a nivel nacional. UN وقد تقرر هولندا زيادة تبرعاتها لتبلغ مستوى عام ١٩٩٨ بنهاية العام، رهنا في اﻷساس بنتيجة تقييمها ﻷداء برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، بالتعاون مع مؤسسات بريتون وودز وغيرها من شركاء اﻷمم المتحدة، وثانيا ﻷداء وتنسيق برنامج اﻷمم المتحــدة اﻹنمائي على الصعيد القطــري.
    A fines de año los Países Bajos podrían adoptar la decisión de elevar su contribución a su nivel de 1998, con sujeción, primero, a los resultados de la evaluación del funcionamiento del PNUD que se llevaba a cabo en cooperación con las instituciones de Bretton Woods y otros asociados de las Naciones Unidas y, segundo, al funcionamiento del PNUD y al grado de coordinación que se alcanzara a nivel nacional. UN وقد تقرر هولندا زيادة تبرعاتها لتبلغ مستوى عام 1998 بنهاية العام، رهنا في الأساس بنتيجة تقييمها لأداء برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بالتعاون مع مؤسسات بريتون وودز وغيرها من شركاء الأمم المتحدة، وثانيا لأداء وتنسيق برنامج الأمم المتحــدة الإنمائي على الصعيد القطــري.
    ix) Debe alentarse a las organizaciones regionales e internacionales, en particular a todos los órganos de las Naciones Unidas, así como a las instituciones de Bretton Woods y otros organismos multilaterales, a que colaboren y desempeñen un papel esencial para conseguir y acelerar progresos en favor de los niños. UN `9 ' ينبغي تشجيع المنظمات الإقليمية والدولية، ولا سيما جميع الهيئات التابعة للأمم المتحدة، فضلا عن مؤسسات بريتون وودز وغيرها من الوكالات المتعددة الأطراف، على التعاون والاضطلاع بدور رئيسي في التعجيل بالتقدم المحرز لصالح الأطفال.
    7. Insta al sistema de las Naciones Unidas a que, en colaboración con las instituciones de Bretton Woods y otros donantes multilaterales y bilaterales, preste asistencia a Guinea-Bissau para elaborar y aplicar un plan amplio de asistencia técnica centrado en las esferas prioritarias nacionales, en particular, la administración pública y los sectores de la salud y la educación; UN 7 - يدعو منظومة الأمم المتحدة، إلى أن تقدم بالتعاون مع مؤسسات بريتون وودز وسائر الجهات المانحة المتعددة الأطراف والثنائية المساعدة إلى غينيا - بيساو في تصميم وتنفيذ خطة للمساعدة الفنية الشاملة تركز على المجالات الوطنية ذات الأولوية، لاسيما على الإدارة العامة وقطاعي الصحة والتعليم؛
    Aunque la secretaría de la Convención ha avanzado considerablemente en la colaboración estrecha con el FMAM, las instituciones de Bretton Woods y otros asociados, los recursos financieros disponibles son insuficientes para hacer frente a ese problema. UN ورغم ما أحرزته أمانة الاتفاقية من تقدّم كبير للعمل بشكل وثيق مع مرفق الطاقة العالمية، ومؤسسات بريتون وودز وغيرها من الشركاء، تعتبَر الموارد المالية المتاحة غير وافية لمعالجة تدهور الأراضي.
    las instituciones de Bretton Woods y otros organismos competentes deberían seguir desempeñando un papel importante en esta esfera, según proceda, y dentro de su mandato respectivo. UN وينبغي لمؤسسات بريتون وودز وغيرها من المنظمات المعنية أن تواصل، حسب الاقتضاء، الاضطلاع بدور هام في هذا الميدان حسب ولاية كل منها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more