"las instituciones de defensa" - Translation from Spanish to Arabic

    • مؤسسات الدفاع
        
    • المؤسسات الدفاعية
        
    • لمؤسسات الدفاع
        
    ii) Mayor número total de miembros de las instituciones de defensa, cuyos antecedentes han sido verificados, de un total de 4.620 personas UN ' 2` زيادة مجموع عدد أفراد مؤسسات الدفاع الذين تم التحري عنهم من أصل ما مجموعه 620 4 فردا
    Así pues, el objetivo principal será el fortalecimiento de las instituciones de defensa de Bosnia y Herzegovina. UN وهكذا سيتم التركيز أساسا على تطوير مؤسسات الدفاع في البوسنة والهرسك.
    las instituciones de defensa y de seguridad están a disposición del poder político civil establecido constitucionalmente. UN تكون مؤسسات الدفاع والأمن تحت تصرف السلطة السياسية المدنية التي تسلمت مقاليد الحكم دستوريا.
    las instituciones de defensa y de seguridad están a disposición del poder político civil establecido constitucionalmente. UN تكون مؤسسات الدفاع والأمن تحت تصرف السلطة السياسية المدنية التي تسلمت مقاليد الحكم دستوريا.
    Este grupo ayuda al Ministro en la coordinación de las actividades de las instituciones de defensa de Bosnia y Herzegovina con la comunidad internacional. UN ويساعد هذا الفريق الوزير في تنسيق أنشطة المؤسسات الدفاعية في البوسنة والهرسك مع المجتمع الدولي.
    Asimismo, son rudimentarios los mecanismos para la necesaria supervisión civil de las instituciones de defensa y de seguridad del Estado, así como de la justicia y el sistema penitenciario y la estructura general de apoyo a la seguridad civil y el estado de derecho. UN وفي غضون ذلك، فإن آليات الرقابة المدنية الضرورية لمؤسسات الدفاع والأمن التابعة للدولة، وكذلك لمؤسسات العدالة والإصلاحيات والهياكل الأوسع نطاقا الداعمة لأمن المدنيين وسيادة القانون، تتسم بالبدائية.
    las instituciones de defensa de los derechos humanos son sumamente activas. UN وتقوم مؤسسات الدفاع عن حقوق الإنسان بأنشطة عديدة.
    Segundo objetivo: reforzar la capacidad de las instituciones de defensa y de seguridad pública UN الهدف الثاني: تعزيز قدرات مؤسسات الدفاع والسلامة العامة
    :: Se ejerce eficazmente el control democrático de las instituciones de defensa y seguridad UN :: ممارسة الرقابة الديمقراطية بفعالية على مؤسسات الدفاع والأمن
    iii) Mayor número de miembros de las instituciones de defensa desmovilizados UN ' 3` زيادة عدد أفراد مؤسسات الدفاع الذين تم تسريحهم
    iii) Desarrollo de un plan estratégico de defensa que prevea un enfoque integral para la creación de capacidad y el desarrollo de las instituciones de defensa UN ' 3` وضع خطة دفاع استراتيجية تنص على اتباع نهج شامل في بناء قدرات مؤسسات الدفاع وتطويرها
    Se haría lo posible por lograr, en particular, que se incorporen a la lista de donantes los gobiernos que normalmente no se consideran tales y por buscar donantes no tradicionales como las instituciones de defensa y el sector privado; UN وستبذل جهود خاصة لضم حكومات لا تعتبر عادة من المانحين إلى فئة المانحين، والسعي إلى اجتذاب المانحين غير التقليديين مثل مؤسسات الدفاع والقطاع الخاص؛
    La información difundida por los organismos árabe-estadounidenses concuerda en gran medida con la que ya había hecho pública las instituciones de defensa de los derechos humanos. UN والحقيقة أن المعلومات التي نشرتها التنظيمات العربية الأمريكية تتفق إلى حد كبير مع تلك التي أعلنتها مؤسسات الدفاع عن حقوق الإنسان.
    Estamos muy complacidos, además, de que el espíritu democrático de cohesión y unidad en la diversidad que ha insuflado nueva vida en la escena política, también se perciba en las instituciones de defensa y seguridad. UN كما يسرنا أن الروح الديمقراطية المتمثلة في التماسك والوحدة في التنوع أضفت حياة جديدة على المشهد السياسي أصبحت محسوسة أيضا في مؤسسات الدفاع والأمن.
    En ese contexto prestamos una atención esmerada a la formación del personal de las instituciones de defensa, las fuerzas de guardafronteras y los departamentos especializados de los Estados miembros de la Organización del Tratado de Seguridad Colectiva. UN وفي هذا الصدد، نعلق أهمية كبرى على تدريب الكوادر في مؤسسات الدفاع وإنفاذ القانون وفي الأجهزة المختصة لدى الدول الأعضاء في المنظمة.
    :: Asesoramiento técnico a la comisión nacional para la lucha contra la proliferación de armas pequeñas y armas ligeras, puesta en marcha de un programa de control de armas y asistencia para elaborar legislación sobre armas en las instituciones de defensa y de seguridad interna y entre la población UN :: تقديم المشورة للجنة الوطنية لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وبدء برنامج لمراقبة الأسلحة، وتقديم المساعدة في وضع تشريع للأسلحة في مؤسسات الدفاع والأمن الداخلي، وكذلك في صفوف السكان
    Por otra parte, la participación de organizaciones no gubernamentales en las tareas del Comité sigue siendo importante, y la de las instituciones de defensa de los derechos humanos sigue reforzándose considerablemente. UN ومن ناحية أخرى لا تزال مشاركة المنظمات غير الحكومية في أعمال اللجنة تتسم بالأهمية، كما أن مشاركة مؤسسات الدفاع عن حقوق الإنسان لا تزال تلقى التعزيز بقدر كبير.
    Aunque se han adoptado disposiciones importantes para reestructurar las instituciones de defensa y seguridad, la visión nacional de la reforma del sector de la seguridad todavía está en vías de formulación y no se ha configurado la estructura institucional necesaria para dar impulso a las actividades en la materia. UN ورغم اتخاذ خطوات هامة صوب إعادة تنظيم مؤسسات الدفاع والأمن، لا يزال يجري وضع التصور الوطني لإصلاح قطاع الأمن ولم يتخذ الهيكل المؤسسي للمضي قدما بتنفيذ جدول الأعمال في ذلك المجال شكله النهائي.
    Para que se cumpla el objetivo fundamental de mejorar la capacidad de las instituciones de defensa y seguridad pública, hace falta que: UN 29 - ولتحقيق الهدف الحاسم المتمثل في تعزيز قدرة مؤسسات الدفاع والسلامة العامة، يلزم ما يلي:
    La reforma de las instituciones de defensa y de seguridad, especialmente el ejército, es una tarea vital, pero a la vez compleja. UN 42 - يعد إصلاح مؤسسات الدفاع والأمن، ولا سيما الجيش، مهمة حيوية لكنها معقدة.
    Posteriormente, las autoridades angoleñas enviaron a Guinea-Bissau un equipo de militares y policías expertos con el propósito de evaluar el tipo de apoyo que se necesitaría para llevar a cabo la reforma de las instituciones de defensa y seguridad de Guinea-Bissau. UN وفي أعقاب ذلك، أرسلت السلطات الأنغولية فريقا من خبراء الجيش والشرطة إلى غينيا - بيساو لإجراء تقدير لنوع الدعم اللازم لإصلاح المؤسسات الدفاعية والأمنية في غينيا - بيساو.
    d) El Gobierno Federal de Somalia, con el apoyo de los asociados internacionales, destine recursos específicamente a equipo, uniformes, atención médica y remuneración de las instituciones de defensa y seguridad pública somalíes. UN (د) أن تعمل حكومة الصومال الاتحادية، بدعم من الشركاء الدوليين، على توفير موارد مكرسة للمعدات والزي الرسمي والرعاية الطبية وصرف الأجور لمؤسسات الدفاع والسلامة العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more