"las instituciones de investigación y desarrollo" - Translation from Spanish to Arabic

    • مؤسسات البحث والتطوير
        
    • لمؤسسات البحث والتطوير
        
    • ومؤسسات التطوير والبحث
        
    iii) La cooperación entre las instituciones de investigación y desarrollo tecnológicos de los países en desarrollo; UN ' ٣ ' التعاون بين مؤسسات البحث والتطوير التكنولوجية في البلدان النامية؛
    Una Parte del anexo II dijo que era posible una transferencia limitada desde las instituciones de investigación y desarrollo financiadas por el sector público. UN فقال طرف مدرج في المرفق الثاني إن النقل المحدود ممكن من مؤسسات البحث والتطوير الممولة من الدولة.
    Subrayó que actualmente el nivel de transferencia de tecnología de las instituciones de investigación y desarrollo al sector privado y a las empresas era bajo. UN وشددت على أن عمليات نقل التكنولوجيا من مؤسسات البحث والتطوير إلى القطاع الخاص والمشاريع قليلة حالياً.
    No obstante, en los pequeños Estados insulares en desarrollo sigue sin crecer la capacidad científica y tecnológica, tanto por lo que respecta a las instituciones de investigación y desarrollo como a la disponibilidad de científicos que presten servicios en esas instituciones en forma permanente. UN إلا أن القدرة العلمية والتكنولوجية في الدول الجزرية الصغيرة النامية لاتزال متخلفة، سواء من حيث مؤسسات البحث والتطوير أو من حيث توفر العلماء اللازمين لخدمة هذه المؤسسات بصورة مستديمة.
    Esto podría lograrse mediante la movilización inteligente de las instituciones de investigación y desarrollo (I+D) locales y regionales, y la creación de asociaciones con dichas instituciones. UN ويمكن تحقيق ذلك من خلال التعبئة الذكية لمؤسسات البحث والتطوير المحلية والإقليمية وبناء الشراكات معها.
    No obstante, en los pequeños Estados insulares en desarrollo sigue sin crecer la capacidad científica y tecnológica, tanto por lo que respecta a las instituciones de investigación y desarrollo como a la disponibilidad de científicos que presten servicios en esas instituciones de manera sostenida. UN إلا أن القدرة العلمية والتكنولوجية في الدول الجزرية الصغيرة النامية لاتزال متخلفة، سواء من حيث مؤسسات البحث والتطوير أو من حيث توفر العلماء اللازمين لخدمة هذه المؤسسات بصورة مستديمة.
    Esto exige el fomento de una nueva capacidad tecnológica y administrativa en el seno de la empresa, alianzas tecnológicas con los proveedores de equipos y colaboración con las instituciones de investigación y desarrollo. UN وهذا يتطلب استحداث قدرات تكنولوجية أو ادارية جديدة داخل الشركة، وإنشاء تحالفات تكنولوجية مع موردي المعدات، والتعاون مع مؤسسات البحث والتطوير.
    ii) La cooperación entre las instituciones de investigación y desarrollo tecnológico de los países desarrollados, los países en desarrollo y los países con economías de transición; UN ' ٢ ' التعاون بين مؤسسات البحث والتطوير التكنولوجية في البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية؛
    Cabe a los gobiernos una importante función a los efectos de dar a las instituciones de investigación y desarrollo, entre otras cosas, incentivos para fomentar el desarrollo de capacidad institucional y humana y contribuir a él. UN وعلى الحكومات أن تقوم بدور مهم يتعلق، في جملة أمور، بتوفير مؤسسات البحث والتطوير وتقديم الحوافز لتشجيع تنمية القدرات المؤسسية والبشرية والمساهمة فيها.
    Cabe a los gobiernos una importante función a los efectos de dar a las instituciones de investigación y desarrollo, entre otras cosas, incentivos para fomentar el desarrollo de capacidad institucional y humana y contribuir a él. UN وعلى الحكومات أن تقوم بدور مهم يتعلق، في جملة أمور، بتوفير مؤسسات البحث والتطوير وتقديم الحوافز لتشجيع تنمية القدرات المؤسسية والبشرية والمساهمة فيها.
    Se precisaría una participación considerable de las instituciones de investigación y desarrollo a fin de comprender mejor de qué manera el cambio climático puede influir en sus futuras actividades. UN وستقتضي الضرورة مشاركة واسعة النطاق من جانب مؤسسات البحث والتطوير بغية توسيع فهم كيفية تأثير تغير المناخ على أنشطتها المستقبلية.
    De igual modo, en muchos países, las instituciones de investigación y desarrollo necesarias para lograr el desarrollo sostenible bien no existen o carecen de los recursos necesarios para funcionar con eficacia. UN كذلك، فإن مؤسسات البحث والتطوير اللازمة للتقدم نحو التنمية المستدامة غير متوفرة في العديد من البلدان أو تعوزها الموارد اللازمة ﻷداء عملها بكفاءة.
    Por otra parte, la colaboración entre las instituciones de investigación y desarrollo y las universidades contribuye al logro de los objetivos de las investigaciones y permite aprovechar mejor los escasos fondos asignados a éstas. UN وفضلا عن ذلك، يسهم التعاون بين مؤسسات البحث والتطوير والجامعات في تحقيق الأهداف البحثية، ويساعد على الاستفادة بصورة أفضل من الأموال القليلة المخصصة للأبحاث.
    las instituciones de investigación y desarrollo podrían aumentar las tareas de investigación y desarrollo que se requieren para adaptar esas tecnologías a las condiciones locales; UN ويمكن أن تضطلع مؤسسات البحث والتطوير بتعزيز الجهود اللازمة في مجال البحث والتطوير لتكييف هذه التكنولوجيات لتلائم الظروف المحلية؛
    Promueve entre las instituciones de investigación y desarrollo y el sector privado de los países en desarrollo la conciencia del papel del sistema de propiedad intelectual en las actividades de investigación y desarrollo, la transferencia de tecnología, la comercialización de los resultados de la investigación y el desarrollo y el uso de tecnología moderna para difundir información sobre patentes. UN تقوم بالتوعية في أوساط مؤسسات البحث والتطوير والقطاع الخاص في البلدان النامية، بدور نظام الملكية الفكرية في مجـــال أنشطة البحث والتطوير، ونقل التكنولوجيا واستخدام نواتج البحث والتطوير تجاريا، واستخدام التكنولوجيا الحديثة في نشر المعلومات عن براءات الاختراع.
    e) Promover vínculos entre las instituciones de investigación y desarrollo de los PMA y sus asociados en el desarrollo; UN (ه) تعزيز الروابط بين مؤسسات البحث والتطوير في أقل البلدان نمواً ولدى شركائها في التنمية؛
    e) Promover los vínculos entre las instituciones de investigación y desarrollo de los PMA y sus asociados en el desarrollo; UN (ه) تعزيز الروابط بين مؤسسات البحث والتطوير لدى أقل البلدان نمواً ولدى شركائها الإنمائيين؛
    777. A tenor de lo dispuesto en dicha ley, las instituciones de investigación y desarrollo son entidades autónomas que están en libertad de adoptar los métodos y procedimientos de investigación y desarrollo y decidir cómo utilizar los resultados de sus actividades. UN 778- وتعد مؤسسات البحث والتطوير وفقا لهذا القانون مؤسسات مستقلة حرة في اختيار طرائق وأساليب البحث والتطوير وتقرير كيفية استعمال نتائج أنشطتهما.
    Entre algunos de los puntos débiles cabe citar: las estructuras de gestión ineficaces; los recursos insuficientes; vínculos débiles entre las instituciones de investigación y desarrollo y la industria; políticas de financiación ineficaces y poco motivadoras; y un relativo aislamiento de las instituciones científicas y tecnológicas con respecto a las actividades socioeconómicas de mayor alcance. UN وتشمل مواطن الضعف ما يلي: عدم فعالية الهياكل الإدارية؛ وعدم كفاية الموارد؛ وضعف الروابط بين مؤسسات البحث والتطوير وقطاع الصناعة؛ ووجود سياسات تمويلية غير فعالة وغير حافزة؛ ووجود مؤسسات العلوم والتكنولوجيا في عزلة نسبية عن الأنشطة الاجتماعية الاقتصادية الأعم.
    :: Fortalecer las instituciones de investigación y desarrollo fomentando la capacidad autóctona de emprender labores concretas de desarrollo y adaptación de las tecnologías de gestión de desechos, lo cual no ha de limitarse a las tecnologías de eliminación, sino también incorporar otros aspectos de la gestión como los sistemas de separación, el tratamiento de los desechos y las tecnologías de reciclado. UN :: تعزيز مؤسسات البحث والتطوير عبر بناء القدرات المحلية للاضطلاع بأعمال محددة الأهداف في مجال تكييف التكنولوجيا المخصصة لإدارة النفايات. ولا ينبغي أن يقتصر ذلك على التكنولوجيا المستخدمة للتخلص من النفايات، بل ينبغي أن يشمل أيضا جوانب أخرى من إدارتها، مثل: نظم فرزها، ومعالجتها، وإعادة تصنيعها؛
    Además, los intermediarios suelen ser esenciales en lo que atañe a encontrar asociados en la comercialización para las instituciones de investigación y desarrollo y a prestar servicios de seguimiento a las empresas. UN وعلاوة على ذلك، غالبا ما يكون للوسطاء أهميتهم اﻷساسية في إيجاد شركاء للتسويق التجاري لمؤسسات البحث والتطوير وتقديم خدمات المتابعة للشركات.
    Es necesario que se individualice a los posibles agentes, incluidos los gobiernos, las empresas comerciales e industriales, las instituciones de investigación y desarrollo y los centros tecnológicos, así como que se examinen las funciones, los intereses concretos y las prioridades de cada uno en las iniciativas de colaboración tecnológica. UN وهناك حاجة لتحديد الجهات الفاعلة المستقبلية، بمن في ذلك الحكومات وجهات اﻷعمال التجارية والصناعة ومؤسسات التطوير والبحث والمراكز التكنولوجية، وبحث دور كل منها واهتماماته المحددة وأولوياته فيما يتعلق بمبادرات الشراكة التكنولوجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more