"las instituciones de seguridad somalíes" - Translation from Spanish to Arabic

    • المؤسسات الأمنية الصومالية
        
    • للمؤسسات الأمنية الصومالية
        
    • لمؤسسات الأمن الصومالية
        
    • مؤسسات الأمن الصومالية
        
    En tal caso, la presencia de las Naciones Unidas en el país sería insostenible, y habría que reevaluar los programas, en particular en la esfera del apoyo a las instituciones de seguridad somalíes. UN وسيتعذر عندئذ الاحتفاظ بوجود للأمم المتحدة في البلد، وهو ما يستلزم إعادة تقييم البرامج لا سيما في مجال دعم المؤسسات الأمنية الصومالية.
    D. Fortalecimiento de las instituciones de seguridad somalíes y elaboración de una estrategia nacional de seguridad UN دال - تعزيز المؤسسات الأمنية الصومالية ووضع استراتيجية للأمن الوطني
    Hizo hincapié en la importancia del apoyo coordinado, oportuno y sostenido de la comunidad internacional, y pidió que se desembolsaran pronta y oportunamente los fondos prometidos en apoyo de las instituciones de seguridad somalíes. UN وشدد على أهمية تقديم المجتمع الدولي للدعم على نحو منسق ومناسب من حيث التوقيت ومستدام، ووجه نداء من أجل الإفراج الفوري وفي حينه عن الأموال المتعهد بها لدعم المؤسسات الأمنية الصومالية.
    v) Implementación de una estrategia para la gestión de las amenazas de explosivos, y establecimiento de un sistema de gestión de armas y municiones para las instituciones de seguridad somalíes UN ' 5` تنفيذ استراتيجية للتعامل مع أخطار المتفجرات ووضع نظام لإدارة الأسلحة والذخيرة للمؤسسات الأمنية الصومالية
    El Fondo Fiduciario en apoyo de las instituciones de seguridad somalíes tiene un saldo no comprometido de 382.000 dólares. UN 84 - ويملك الصندوق الاستئماني لدعم مؤسسات الأمن الصومالية رصيداً غير ملتزم به بقيمة 000 382 دولار.
    E. Fortalecimiento de las instituciones de seguridad somalíes y elaboración de una estrategia nacional de seguridad UN هاء - تعزيز المؤسسات الأمنية الصومالية ووضع استراتيجية للأمن القومي
    E. Fortalecimiento de las instituciones de seguridad somalíes y elaboración de una estrategia nacional de seguridad UN هاء - تعزيز المؤسسات الأمنية الصومالية ووضع استراتيجية للأمن الوطني
    E. Fortalecimiento de las instituciones de seguridad somalíes y elaboración de una estrategia nacional de seguridad UN هاء - تعزيز المؤسسات الأمنية الصومالية ووضع استراتيجية للأمن الوطني
    Dieron una clara señal sobre la financiación sostenible y previsible para la AMISOM, y el apoyo a Somalia para la estabilización general y la reconstrucción de las instituciones de seguridad somalíes. UN وقدموا إشارة واضحة بشأن تقديم تمويل مستدام ومنتظم إلى بعثة الاتحاد الأفريقي، وتقديم الدعم للصومال من أجل تحقيق الاستقرار العام وإعادة بناء المؤسسات الأمنية الصومالية.
    A fin de supervisar los progresos en el logro de esos objetivos, la misión conjunta determinó una serie de parámetros que allanarían el camino para el despliegue de una operación de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas en el momento adecuado, como medida hacia un eventual traspaso total a las instituciones de seguridad somalíes. UN ولرصد ما يُحرز من تقدم نحو تحقيق هذه الأهداف، حددت البعثة المشتركة مجموعة من المعايير التي من شأنها أن تمهد الطريق لنشر عملية لحفظ السلام تابعة للأمم المتحدة في الوقت المناسب، باعتبار ذلك خطوة صوب القيام في نهاية المطاف بتسليم المهام إلى المؤسسات الأمنية الصومالية تسليماً كاملاً.
    Dieron una clara señal sobre la financiación sostenible y previsible para la AMISOM y el apoyo a Somalia para la estabilización general y la reconstrucción de las instituciones de seguridad somalíes. UN وقدموا إشارة واضحة بشأن تقديم تمويل مستدام ومنتظم إلى البعثة، وتقديم الدعم للصومال من أجل تحقيق الاستقرار العام وإعادة بناء المؤسسات الأمنية الصومالية.
    El fondo fiduciario para la consolidación de la paz en Somalia tiene un saldo de 1,6 millones de dólares, mientras que el fondo fiduciario en apoyo de las instituciones de seguridad somalíes tiene 18,7 millones y la mayor parte de ese monto se ha comprometido para proyectos con la Fuerza de Policía de Somalia. UN ولدى الصندوق الاستئماني لبناء السلام في الصومال رصيد يبلغ 1.6 مليون دولار ولدى الصندوق الاستئماني لدعم المؤسسات الأمنية الصومالية رصيد قدره 18.7 مليون دولار، ويُلتزم بمعظم هذا المبلغ لتوجيهه لمشاريع مع قوات الشرطة الصومالية.
    B. Fortalecimiento de las instituciones de seguridad somalíes UN باء - تعزيز المؤسسات الأمنية الصومالية
    C. Fortalecimiento de las instituciones de seguridad somalíes UN جيم - تعزيز المؤسسات الأمنية الصومالية
    De conformidad con el enfoque recomendado por el Secretario General en su carta de 19 de diciembre de 2008 al Presidente del Consejo de Seguridad (S/2008/804), así como en informes subsiguientes, el Consejo de Seguridad confirió responsabilidades adicionales a la UNPOS respecto del aumento de la capacidad de las instituciones de seguridad somalíes. UN 69 - وتماشيا مع النهج الذي أوصى به الأمين العام في رسالته المؤرخة 19 كانون الأول/ديسمبر 2008 الموجهة إلى رئيس مجلس الأمن وفي تقاريره اللاحقة، أوكل مجلس الأمن إلى المكتب السياسي مسؤوليات إضافية تتعلق ببناء قدرات المؤسسات الأمنية الصومالية.
    Si bien es probable que las operaciones militares continúen durante al menos un año más, en 2013/14 se espera que la Unión Africana haga más hincapié en el mantenimiento de la seguridad pública y en la seguridad de las zonas recuperadas, así como en el desarrollo de las instituciones de seguridad somalíes. UN ولئن كان من المرجح أن تتواصل العمليات العسكرية الفعلية لمدة سنة أخرى على الأقل، يتوقع أن يقوم الاتحاد الأفريقي في الفترة 2013/2014 بإيلاء قدر أكبر من الاهتمام للحفاظ على سلامة وأمن الناس في المناطق المستعادة وتطوير المؤسسات الأمنية الصومالية.
    Las principales propuestas relativas a los componentes militar, de policía y de inteligencia se están aplicando con cargo a los recursos del Fondo Fiduciario de apoyo a las instituciones de seguridad somalíes. UN ويجري تنفيذ المقترحات الرئيسية المتعلقة بعنصر الشرطة والعنصر العسكري وعنصر الاستخبارات بتمويل من الصندوق الاستئماني للمؤسسات الأمنية الصومالية.
    La contribución del Japón de 10 millones de dólares al Fondo Fiduciario de apoyo a las instituciones de seguridad somalíes destinada a entrenamiento y equipos de la policía ayudará a colmar esas importantes lagunas. UN وسيساعد التبرع الذي قدمته اليابان وقدره 10 ملايين دولار إلى الصندوق الاستئماني للمؤسسات الأمنية الصومالية من أجل تدريب الشرطة وتوفير المعدات على معالجة هذه الفجوات الرئيسية.
    Alentando encarecidamente a que se desembolsen cuanto antes los fondos que para apoyar a las instituciones de seguridad somalíes y la AMISOM se prometieron en la Conferencia Internacional sobre Somalia celebrada en Bruselas el 23 de abril de 2009, y reconociendo la importancia de una financiación oportuna y previsible para el Gobierno Federal de Transición y la AMISOM, UN وإذ يشجع بشدة على سرعة صرف الأموال التي تم التعهد في المؤتمر الدولي المعني بالصومال الذي عقد في بروكسل في 23 نيسان/أبريل 2009 بتقديمها دعما للمؤسسات الأمنية الصومالية وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، وإذ يدرك أهمية توافر التمويل للحكومة الاتحادية الانتقالية وللبعثة في الوقت المناسب وعلى نحو معلوم،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more