"las instituciones provisionales" - Translation from Spanish to Arabic

    • المؤسسات المؤقتة
        
    • مؤسسات الحكم
        
    • للمؤسسات المؤقتة
        
    • المؤسسات الانتقالية
        
    • المؤسستين المؤقتتين
        
    • مؤسسات مؤقتة
        
    • لمؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة
        
    • بالمؤسسات المؤقتة
        
    • والمؤسسات المؤقتة
        
    • للمؤسسات الانتقالية
        
    • المؤسسات المؤقت
        
    • بمؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة
        
    • المحلي المؤقتة
        
    • والمؤسسات الانتقالية
        
    • مؤسسات كوسوفو الانتقالية
        
    En este sentido, queda mucho por hacer, incluso en la esfera del fomento de la capacidad y la eficacia de las instituciones provisionales. UN وفي هذا الصدد، لا يزال ثمة جانب كبير مما ينبغي عمله، ولا سيما في ميدان بناء القدرات وفعالية المؤسسات المؤقتة.
    Afortunadamente, desde los lamentables estallidos de violencia del año pasado, las instituciones provisionales han intensificado sus esfuerzos por cumplir las normas. UN ومن حسن الطالع، أنه منذ أحداث العنف المؤسفة التي جرت السنة الماضية، كثفت المؤسسات المؤقتة جهودها لتنفيذ المعايير.
    las instituciones provisionales han sentado las bases de una vida pacífica y normal para todos los habitantes de Kosovo. UN كما أرست المؤسسات المؤقتة الأسس التي تقوم عليها حياة طبيعية يسودها السلام بالنسبة لجميع شعب كوسوفو.
    Contratación de los cargos directivos de las instituciones provisionales del gobierno autónomo UN اكتمال التعيين في الوظائف العليا في مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة
    Asimismo, la UNMIK ha identificado sectores de mayor participación operacional de las instituciones provisionales, en ciertas áreas reservadas. UN كما حددت البعثة مجالات يمكن تعزيز الانخراط العملي للمؤسسات المؤقتة فيها بالنسبة لميادين محصورة معينة.
    las instituciones provisionales del Gobierno autónomo deben actuar de guía al dar el ejemplo en la creación de condiciones favorables a la inclusión y la reconciliación. UN ويجب على المؤسسات الانتقالية للحكم الذاتي أن تكون قدوة في تهيئة الظروف المؤاتية للإدماج والمصالحة.
    El Marco Constitucional le atribuía la facultad de supervisar y, en determinadas circunstancias, anular los actos de las instituciones provisionales de autogobierno. UN فقد منح الإطار الدستوري الممثل الخاص سلطة الإشراف على أعمال المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي، وعلى إلغائها في ظروف معينة.
    El Consejo insta enérgicamente a que se establezcan sin demora las instituciones provisionales previstas en el Acuerdo de Paz de Arusha. UN ويحث بقوة على القيام، دون إبطاء، بانشاء المؤسسات المؤقتة المنصوص عليها في اتفاق أروشا للسلم.
    El Consejo insta enérgicamente a que se establezcan sin demora las instituciones provisionales previstas en el Acuerdo de Paz de Arusha. UN ويحث بقوة على القيام، دون إبطاء، بانشاء المؤسسات المؤقتة المنصوص عليها في اتفاق أروشا للسلم.
    Finalización del proceso de contratación de funcionarios de alto nivel en las instituciones provisionales de autogobierno UN إتمام تعيين موظفين كبار في المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي
    Diálogo y contacto directo entre las instituciones provisionales de autogobierno de Kosovo y la República Federativa de Yugoslavia y las autoridades serbias UN الحوار والاتصالات المباشرة بين المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي في كوسوفو وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية والسلطات الصربية
    las instituciones provisionales y la UNMIK comparten la responsabilidad de este proceso. UN وهذا الأمر مسؤولية تتقاسمها المؤسسات المؤقتة والبعثة.
    La relación productiva de trabajo entre las instituciones provisionales y la UNMIK había sido alentadora, aunque seguía siendo necesario examinar y acelerar un mayor traspaso de autoridad. UN وظلت علاقة العمــل المثمرة بين المؤسسات المؤقتة والبعثة مشجعة إلا أنه ينبغي بحث نقل المزيد من السلطات والإسراع بذلك.
    No obstante, las instituciones provisionales estaban decididas a seguir cooperando con la UNMIK en los esfuerzos por crear una sociedad democrática tolerante. UN ومع ذلك، فإن المؤسسات المؤقتة ملتزمة بمواصلة التعاون مع بعثة الأمم المتحدة في جهودها لإنشاء مجتمع ديمقراطي متسامح.
    Para que las instituciones provisionales fueran más eficientes, los representantes de los albaneses de Kosovo pidieron que aumentara más la autoridad de esas instituciones. UN وطالب ممثلو ألبان كوسوفو بتمديد سلطة المؤسسات المؤقتة فترة أخرى لكي تكون أكثر فعالية.
    Algunos representantes afirmaron que con la creación de las instituciones provisionales, se había conseguido un grado de gobierno autónomo considerable. UN ورأى بعض الممثلين أن ثمة قدر كبير من الحكم الذاتي قد تحقق بالفعل بإنشاء المؤسسات المؤقتة.
    Era importante alentar a los serbios de Kosovo a que participaran plenamente en las instituciones provisionales del gobierno autónomo. UN ومن المهم تشجيع صرب كوسوفو على المشاركة مشاركة كاملة في المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي.
    A este respecto, pide la plena cooperación de las instituciones provisionales de gobierno autónomo y de todos los interesados. UN وهو يدعو في هـــذا الصدد مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة وجميع الجهات المعنية إلى إبداء التعاون التام.
    las instituciones provisionales de gobierno autónomo seguirán participando en conferencias e iniciativas regionales. UN وسوف تستمر مشاركة مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة في المؤتمرات والمبادرات الإقليمية.
    las instituciones provisionales de gobierno autónomo deben tomar medidas en el ámbito de su competencia para hacerlo posible. UN وينبغي للمؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي أن تتخذ خطوات في نطاق اختصاصها لجعل ذلك ممكنا.
    Confío en que las instituciones provisionales del Gobierno autónomo ejercerán su influencia para poner atajo a la violencia. UN وآمل أن تستخدم المؤسسات الانتقالية للحكم الذاتي نفوذها لكبح العنف.
    A pesar de las consultas celebradas sobre los objetivos fijados, las instituciones provisionales se muestran reacias a cumplirlos. UN وبرغم التشاور بشأن المعايير، لا تزال هناك في المؤسستين المؤقتتين ممانعة في الالتزام.
    Control de las instituciones provisionales de autogobierno sobre todo el territorio de Kosovo UN مؤسسات مؤقتة للإشراف على الحكم الذاتي في جميع أرجاء كوسوفو
    Se establecieron puntos de referencia para las instituciones provisionales del gobierno autónomo de Kosovo UN إنشاء معايير لمؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة في كوسوفو
    Además, los serbios de Kosovo empleados por las instituciones provisionales suelen recibir un segundo sueldo de Belgrado. UN وبالإضافة إلى ذلك، كثيرا ما يتلقى صرب كوسوفو العاملون بالمؤسسات المؤقتة مرتبا ثانيا من بلغراد.
    Lamentablemente, no se ha entablado un diálogo entre Belgrado y las instituciones provisionales de Kosovo. UN ولسوء الطالع، فإن الحوار بين بلغراد والمؤسسات المؤقتة في كوسوفو لم يبدأ بعد.
    las instituciones provisionales del Gobierno autónomo deben actuar sirviendo los mejores intereses de las comunidades, y la mejor forma es asegurarse de que la KP participe. UN وينبغي للمؤسسات الانتقالية للحكم الذاتي أن تعمل من أجل مصلحة جميع الجاليات، وأفضل طريقة لضمان ذلك هي مشاركة ائتلاف العودة.
    El Gobierno de Serbia y Montenegro considera que la disposición y la capacidad de las instituciones provisionales para aplicar los parámetros de referencia establecidos por el Representante Especial son un criterio importante para decidir acerca de la transferencia de funciones adicionales. UN 29- وقالت إن حكومة صربيا والجبل الأسود تعتبر رغبة المؤسسات المؤقت وقدرتها على تنفيذ معايير الممثل الخاص معياراً هاماًّ لنقل مسؤوليات أخرى إليها.
    Reiteraron su apoyo a una comunidad multiétnica que dé cabida a todos en Kosovo e instaron a las instituciones provisionales del gobierno autónomo a que cooperaran a ese respecto con las autoridades de la República Federativa de Yugoslavia y la UNMIK. UN وأكدوا من جديد تأييدهم لقيام مجتمع شامل متعدد العرقيات في كوسوفو وأهابوا بمؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة التعاون مع سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية والبعثة في هذا الصدد.
    El Representante Especial ha intervenido en el proceso legislativo de las instituciones provisionales de Gobierno Autónomo en varias ocasiones. UN 40 - وتدخل الممثل الخاص في عدد من المناسبات في العملية التشريعية لمؤسسات الحكم المحلي المؤقتة.
    Es evidente que se necesita una planificación política, tanto para la UNMIK como para las instituciones provisionales del Gobierno autónomo. UN ومن الواضح أن هناك حاجة إلى وجود خطة سياسية، للبعثة والمؤسسات الانتقالية على حد سواء.
    f) En una etapa final, supervisar el traspaso de autoridad de las instituciones provisionales de Kosovo a las instituciones que se establezcan conforme a una solución política; UN )و( اﻹشراف، في مرحلة نهائية، على نقل السلطة من مؤسسات كوسوفو الانتقالية إلى مؤسسات منشأة بموجب تسوية سياسية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more